-
101 שרת מתווך
proxy server, buffer between an internal network of an organization and the Internet as part of a security system to protect the organization's network for external intrusion -
102 תחושת ביטחון
feeling of security -
103 אפוכי (אופכי
אַפּוּכִי(אוּפְכִי, אִיפּוּכִי) f. ( אפך, הפך v. cmp. חליפין) return, exchange, equivalent, settlement (cmp. esp. Targ. Prov. 24:29, a. P. Sm. s. v. הפך). Lev. R. s. 34, end א׳ דידה הן היא (Yalk. Lev. 665 אִיפּוּכִין, pl.) where is the equivalent for the money spent? Ib. and of all those (praised for their deeds with ashré) לא נטל א׳ אלא זה (Yal. l. c. איפוכין) none received the promise of an equivalent except this (Ps. 41:2). Gen. R. s. 42 on the day of the destruction of Jerusalem נטלו ישראל אפכי Ar. (ed. אופכי) Israel received full payment for all their sins (ref. to Lam. 4:22). Ib. א׳ גדולה ample, general settlement; Lam. R. l. c. א׳ שלימה settlement in full. Tanḥ. Shmoth 13, אפיפסים, corr. acc. Num. R. s. 13; Esth. R. introd. Ruth R. introd. אופכין (corr. acc.). (Lam. R. to III, 13 אפוכי בני Mus., hostages; v. אֹופִיכָא)Pl. אִפֹּוכִיֹּות, אַפְכִיֹּות Ylamd. Shlaḥ, quot. in Ar.; Num. R. s. 17 a citizen was paying annonae ובותב א׳ and writing agreements of converting (security for the case of forfeiture); v., however, אַנְפָּרוּת. -
104 אַפּוּכִי
אַפּוּכִי(אוּפְכִי, אִיפּוּכִי) f. ( אפך, הפך v. cmp. חליפין) return, exchange, equivalent, settlement (cmp. esp. Targ. Prov. 24:29, a. P. Sm. s. v. הפך). Lev. R. s. 34, end א׳ דידה הן היא (Yalk. Lev. 665 אִיפּוּכִין, pl.) where is the equivalent for the money spent? Ib. and of all those (praised for their deeds with ashré) לא נטל א׳ אלא זה (Yal. l. c. איפוכין) none received the promise of an equivalent except this (Ps. 41:2). Gen. R. s. 42 on the day of the destruction of Jerusalem נטלו ישראל אפכי Ar. (ed. אופכי) Israel received full payment for all their sins (ref. to Lam. 4:22). Ib. א׳ גדולה ample, general settlement; Lam. R. l. c. א׳ שלימה settlement in full. Tanḥ. Shmoth 13, אפיפסים, corr. acc. Num. R. s. 13; Esth. R. introd. Ruth R. introd. אופכין (corr. acc.). (Lam. R. to III, 13 אפוכי בני Mus., hostages; v. אֹופִיכָא)Pl. אִפֹּוכִיֹּות, אַפְכִיֹּות Ylamd. Shlaḥ, quot. in Ar.; Num. R. s. 17 a citizen was paying annonae ובותב א׳ and writing agreements of converting (security for the case of forfeiture); v., however, אַנְפָּרוּת. -
105 אפותיקי
אִפֹּותִּיקִיf. (ὑποθήκη) 1) pledge, mortgage; an object made a security without being placed in the possession of the pledgee, opp. to מַשְׁכּוֹן.B. Kam.96a שווייה ניהליה א׳וכ׳ he made it a mortgage by saying, ‘You can pay yourself only out of this thing. Ib. 11b עשה עבדו א׳ if he mortgaged his slave; a. fr. 2) mortgage-document, deed. Tosef.Shebi.VIII, 6 שטר שיש בו א׳ (ed. Zuck. הִפֹּותִּקִי) a note (contract) containing a mortgage obligation. Ex. R. s. 31 כתוב לי א׳ עלוכ׳ give me a mortgage on thy field.Pl. אִפֹּותִּיקָאֹות. B. Mets.19a דייתיקאות א׳וכ׳ (Ms. M. הפותיקו׳, v. Rabb. D. S. a. l. note) wills, mortgage deeds Tosef.Sabb.VIII (IX), 13 שטרי דייתיקי וא׳ ed. Zuck. (ed. הפות׳, read והפ׳). -
106 אִפֹּותִּיקִי
אִפֹּותִּיקִיf. (ὑποθήκη) 1) pledge, mortgage; an object made a security without being placed in the possession of the pledgee, opp. to מַשְׁכּוֹן.B. Kam.96a שווייה ניהליה א׳וכ׳ he made it a mortgage by saying, ‘You can pay yourself only out of this thing. Ib. 11b עשה עבדו א׳ if he mortgaged his slave; a. fr. 2) mortgage-document, deed. Tosef.Shebi.VIII, 6 שטר שיש בו א׳ (ed. Zuck. הִפֹּותִּקִי) a note (contract) containing a mortgage obligation. Ex. R. s. 31 כתוב לי א׳ עלוכ׳ give me a mortgage on thy field.Pl. אִפֹּותִּיקָאֹות. B. Mets.19a דייתיקאות א׳וכ׳ (Ms. M. הפותיקו׳, v. Rabb. D. S. a. l. note) wills, mortgage deeds Tosef.Sabb.VIII (IX), 13 שטרי דייתיקי וא׳ ed. Zuck. (ed. הפות׳, read והפ׳). -
107 חיותא
חַיּוּתָאch. 1) same, life, livelihood. Yoma 85a עיקר ח׳וכ׳ the real life is in the nose (cessation of breath from the nostrils is the main sign of death); Sot.45b.Ḥull.19b כי נפקא ח׳ when life escapes. B. Bath.21b פסקת לה לחַיּוּתָאִי Ar. (ed. חַיּוּתִי, v. Rabb. D. S. a. l. note 20) thou disturbest my livelihood. Macc.10a עבד ליה ח׳וכ׳ Ms. M. (ed. עביד … מידי דתיהוי ליה ח׳) make life for him so that he may live (give him security of life); ib. עביד ליה מידי דתיהוי ליה ח׳ prepare for him something which secures life (religious study); Yalk. Deut. 829; 921.Gitt.12a עביד ליה ח׳ טפי you must allow him a more ample living (than under ordinary conditions).Pes.89a (ref. to מהיות, Ex. 12:4) מחַיּוּתֵיה דשה from the lamb while it is yet alive (you may withdraw). Ib. וד״ש סבר מחַיּוֹתָיו דשה Ms. M. 2 (Ar. מחיותיה, ed. מהֲוַיָּיתֵיה) R. S. says, from the life of the lamb in both senses (during life proper and as long as the blood has not yet been sprinkled; v. Rabb. D. S. a. l. note 70). 2) womb. Bekh.21b, v. אֲצַר II. 3) animal, v. next w. -
108 חַיּוּתָא
חַיּוּתָאch. 1) same, life, livelihood. Yoma 85a עיקר ח׳וכ׳ the real life is in the nose (cessation of breath from the nostrils is the main sign of death); Sot.45b.Ḥull.19b כי נפקא ח׳ when life escapes. B. Bath.21b פסקת לה לחַיּוּתָאִי Ar. (ed. חַיּוּתִי, v. Rabb. D. S. a. l. note 20) thou disturbest my livelihood. Macc.10a עבד ליה ח׳וכ׳ Ms. M. (ed. עביד … מידי דתיהוי ליה ח׳) make life for him so that he may live (give him security of life); ib. עביד ליה מידי דתיהוי ליה ח׳ prepare for him something which secures life (religious study); Yalk. Deut. 829; 921.Gitt.12a עביד ליה ח׳ טפי you must allow him a more ample living (than under ordinary conditions).Pes.89a (ref. to מהיות, Ex. 12:4) מחַיּוּתֵיה דשה from the lamb while it is yet alive (you may withdraw). Ib. וד״ש סבר מחַיּוֹתָיו דשה Ms. M. 2 (Ar. מחיותיה, ed. מהֲוַיָּיתֵיה) R. S. says, from the life of the lamb in both senses (during life proper and as long as the blood has not yet been sprinkled; v. Rabb. D. S. a. l. note 70). 2) womb. Bekh.21b, v. אֲצַר II. 3) animal, v. next w. -
109 כתובתא
כְּתוּבְתָּאch. = h. כְּתוּבָּה. Targ. Y. II Gen. 34:12 (h. text מַתָּן).Keth.IV, 7 (in a Chald. formula of the marriage contract) אחראין לכְתוּבְתִּיךְ security for thy widowhood. Ib. 10 אינון ירתון כסף כתובתיך they shall inherit the amount of widowhood stated in thy Kthubah. Ib. 87a ושקילנא מכְּתוּבְתָּאִי and I may take it in advance as partial payment of my widowhood; a. e.Pl. כְּתוּבָתָא. Targ. Y. II Gen. 31:15 לחוד כְּתוּבָתָן except our settlements (deposited with our father).Kidd.70b אקרען כמח כ׳וכ׳ many marriage contracts were torn (marriages cancelled) in Nehardea. -
110 כְּתוּבְתָּא
כְּתוּבְתָּאch. = h. כְּתוּבָּה. Targ. Y. II Gen. 34:12 (h. text מַתָּן).Keth.IV, 7 (in a Chald. formula of the marriage contract) אחראין לכְתוּבְתִּיךְ security for thy widowhood. Ib. 10 אינון ירתון כסף כתובתיך they shall inherit the amount of widowhood stated in thy Kthubah. Ib. 87a ושקילנא מכְּתוּבְתָּאִי and I may take it in advance as partial payment of my widowhood; a. e.Pl. כְּתוּבָתָא. Targ. Y. II Gen. 31:15 לחוד כְּתוּבָתָן except our settlements (deposited with our father).Kidd.70b אקרען כמח כ׳וכ׳ many marriage contracts were torn (marriages cancelled) in Nehardea. -
111 מחל
מָחַל(cmp. מָחָה) (to blot out, annul, to remit (a debt); to forgive, pardon, to forego, renounce. Keth.85b המוכר … וחזר ומְחָלוֹ מָחוּל if one sells a note of indebtedness to a neighbor, and then remits the debt, it stands remitted (and the buyer of the note must settle with the creditor). Ib. מְחָלַתּוּ she remitted it. Y.B. Mets.VI, end, 11a שמָחֲלוּ להם מוכסין to whom custom officers remitted the fine. Ib. לשם פלוני מָחַלְנוּ we remitted (the fine) for this mans sake (individually). Ber.12b מוֹחֲלִין לו על כלוכ׳ all his sins are forgiven to him. Ib. 32a איני … עד שתִּמְחוֹל ותסלח להםוכ׳ I will not leave thee until thou forgivest and pardonest Sabb.30a מְחוֹל לי עלוכ׳ forgive me that particular sin (the seduction of Bathsheba); מָחוּל לך thou art forgiven; a. v. fr.מ׳ על כבורו to forego the honor due to ones self. Kidd.32a האב שמ׳ … כבורו מָחוּל if a father allows a son to omit the acts of reverence due to him, his honor is remitted (the son may avail himself of the permission); הרב שמ׳וכ׳ but if a teacher gives permission ; a. fr.Num. R. s. 19 שאין המוֹחֵל נעשהוכ׳ for he who is asked to forgive, must not be relentless (v. B. Kam.VIII, 7). Nif. נִמְחַל to be cancelled; to be forgiven, pardoned. B. Mets.17a; Gitt.26b, a. e. שטר … שכבר נ׳ שעבודו on a note once given and paid off you cannot raise a loan again, because the security which it contains (v. אַחֲרָיוּת) has once been cancelled. Yoma 88a סדורין לִימָּחֵל (his sins) lie ready to be forgiven. Taan.7b אא״כ נִמְחֲלוּוכ׳ unless Israels sins are forgiven. B. Kam.VIII, 7 אע״פ שהוא נותן אין נ׳ לווכ׳ although he pays (the fine for insulting a neighbor), he is not forgiven (by the Lord), until he asks pardon; a. fr.V. מְחִילָה. -
112 מָחַל
מָחַל(cmp. מָחָה) (to blot out, annul, to remit (a debt); to forgive, pardon, to forego, renounce. Keth.85b המוכר … וחזר ומְחָלוֹ מָחוּל if one sells a note of indebtedness to a neighbor, and then remits the debt, it stands remitted (and the buyer of the note must settle with the creditor). Ib. מְחָלַתּוּ she remitted it. Y.B. Mets.VI, end, 11a שמָחֲלוּ להם מוכסין to whom custom officers remitted the fine. Ib. לשם פלוני מָחַלְנוּ we remitted (the fine) for this mans sake (individually). Ber.12b מוֹחֲלִין לו על כלוכ׳ all his sins are forgiven to him. Ib. 32a איני … עד שתִּמְחוֹל ותסלח להםוכ׳ I will not leave thee until thou forgivest and pardonest Sabb.30a מְחוֹל לי עלוכ׳ forgive me that particular sin (the seduction of Bathsheba); מָחוּל לך thou art forgiven; a. v. fr.מ׳ על כבורו to forego the honor due to ones self. Kidd.32a האב שמ׳ … כבורו מָחוּל if a father allows a son to omit the acts of reverence due to him, his honor is remitted (the son may avail himself of the permission); הרב שמ׳וכ׳ but if a teacher gives permission ; a. fr.Num. R. s. 19 שאין המוֹחֵל נעשהוכ׳ for he who is asked to forgive, must not be relentless (v. B. Kam.VIII, 7). Nif. נִמְחַל to be cancelled; to be forgiven, pardoned. B. Mets.17a; Gitt.26b, a. e. שטר … שכבר נ׳ שעבודו on a note once given and paid off you cannot raise a loan again, because the security which it contains (v. אַחֲרָיוּת) has once been cancelled. Yoma 88a סדורין לִימָּחֵל (his sins) lie ready to be forgiven. Taan.7b אא״כ נִמְחֲלוּוכ׳ unless Israels sins are forgiven. B. Kam.VIII, 7 אע״פ שהוא נותן אין נ׳ לווכ׳ although he pays (the fine for insulting a neighbor), he is not forgiven (by the Lord), until he asks pardon; a. fr.V. מְחִילָה. -
113 משכון
מַשְׁכּוֹןm. (שָׁכַן) security, pledge. B. Mets.VI, 7 הלוהו על המ׳ if one loaned on a pledge. Ib. מותר … מַשְׁכּוֹנוֹוכ׳ man is permitted to hire out the poor mans pledge (for the debtors benefit). Ib. 82a (in Chald. dict.) בדלא שוי מ׳וכ׳ when the pawn is not worth the money loaned on it. Ib. בעל חוב קינה מ׳ the creditor owns the pledge (for the time being, and is reponsible for it); a. fr.Ex. R. s. 31 אל תהא קורא מִשְׁכָּנִי אלא מַשְׁכּוֹנִי read not (Lev. 26:11) ‘my dwelling but ‘my pledge. Ib. s. 35 (play on למשכן, Ex. 26:15) שהוא עומד למַשְׁכָּןוכ׳ the sanctuary stands as a pledge, when the Israelites deserve destruction, it is seized on their account.Pl. מַשְׁכּוֹנוֹת מַשְׁכָּנוֹח,. Ib. s. 31 (ref. to משכנתיך, Num. 24:5) שני מ׳ two pledges (the First and the Second Temple); Num. R. s. 12 אל תהי קורא מִשְׁכְּנוֹתֶיךָ אלא מַשְׁכְּנוֹתֶיךָ read not thy dwellings (v. supra); Tanḥ. Naso 14. Ex. R. l. c. (with ref. to Ex. 22:25), cmp. חֲבֹולָה; a. fr. -
114 מַשְׁכּוֹן
מַשְׁכּוֹןm. (שָׁכַן) security, pledge. B. Mets.VI, 7 הלוהו על המ׳ if one loaned on a pledge. Ib. מותר … מַשְׁכּוֹנוֹוכ׳ man is permitted to hire out the poor mans pledge (for the debtors benefit). Ib. 82a (in Chald. dict.) בדלא שוי מ׳וכ׳ when the pawn is not worth the money loaned on it. Ib. בעל חוב קינה מ׳ the creditor owns the pledge (for the time being, and is reponsible for it); a. fr.Ex. R. s. 31 אל תהא קורא מִשְׁכָּנִי אלא מַשְׁכּוֹנִי read not (Lev. 26:11) ‘my dwelling but ‘my pledge. Ib. s. 35 (play on למשכן, Ex. 26:15) שהוא עומד למַשְׁכָּןוכ׳ the sanctuary stands as a pledge, when the Israelites deserve destruction, it is seized on their account.Pl. מַשְׁכּוֹנוֹת מַשְׁכָּנוֹח,. Ib. s. 31 (ref. to משכנתיך, Num. 24:5) שני מ׳ two pledges (the First and the Second Temple); Num. R. s. 12 אל תהי קורא מִשְׁכְּנוֹתֶיךָ אלא מַשְׁכְּנוֹתֶיךָ read not thy dwellings (v. supra); Tanḥ. Naso 14. Ex. R. l. c. (with ref. to Ex. 22:25), cmp. חֲבֹולָה; a. fr. -
115 משכון
מַשְׁכּוֹן, מַשְׁכּוֹנָאch. sam(משכון security, pledge), pledge, seized goods. Targ. Am. 2:8. Targ. Gen. 38:17; a. fr.Gen. R. s. 70 הבו לי מ׳ דליתוכ׳ (Yalk. ib. 125 משכונין) give me a pledge that none of you will divulge it; a. e.Pl. מַשְׁכּוֹנַיָּא, מַשְׁכּוֹנִין, מִישְׁ׳. Targ. Y. Gen. 38:25 (not … נְיָא).Gen. R. l. c.Y.Pes.IV, 31b bot. והוון בניהון מי׳ גבן and their children were placed as pledges with them (for military levies). -
116 מַשְׁכּוֹן
מַשְׁכּוֹן, מַשְׁכּוֹנָאch. sam(משכון security, pledge), pledge, seized goods. Targ. Am. 2:8. Targ. Gen. 38:17; a. fr.Gen. R. s. 70 הבו לי מ׳ דליתוכ׳ (Yalk. ib. 125 משכונין) give me a pledge that none of you will divulge it; a. e.Pl. מַשְׁכּוֹנַיָּא, מַשְׁכּוֹנִין, מִישְׁ׳. Targ. Y. Gen. 38:25 (not … נְיָא).Gen. R. l. c.Y.Pes.IV, 31b bot. והוון בניהון מי׳ גבן and their children were placed as pledges with them (for military levies). -
117 מַשְׁכּוֹנָא
מַשְׁכּוֹן, מַשְׁכּוֹנָאch. sam(משכון security, pledge), pledge, seized goods. Targ. Am. 2:8. Targ. Gen. 38:17; a. fr.Gen. R. s. 70 הבו לי מ׳ דליתוכ׳ (Yalk. ib. 125 משכונין) give me a pledge that none of you will divulge it; a. e.Pl. מַשְׁכּוֹנַיָּא, מַשְׁכּוֹנִין, מִישְׁ׳. Targ. Y. Gen. 38:25 (not … נְיָא).Gen. R. l. c.Y.Pes.IV, 31b bot. והוון בניהון מי׳ גבן and their children were placed as pledges with them (for military levies). -
118 נכייתא
נַכְיָיתָא, נַכְיָתָאf. (preced. wds.) reduction of a debt against a landed security (מַשְׁכַּנְתָּא) by deducting a stipulated amount every year for usufruct. B. Mets.67b top האי משכנתא … לא ניכול אלא בנ׳ where the usage prevails that a land pledge can be redeemed at any time, the creditor must not have the usufruct except for the consideration of a rent deductible from the debt, v. מַשְׁכַּנְתָּא. Ib. בלא נ׳ without paying any rent by deduction. Ib. 62a משכנתא בלא נכיתא (Rashi נכיי׳) in the case of usufruct from pledged land without consideration; a. fr.Y.Ber.IX, 14b bot. מה נ׳ ed. Lehm., v. הַנְכָּיָיה. -
119 נכיתא
נַכְיָיתָא, נַכְיָתָאf. (preced. wds.) reduction of a debt against a landed security (מַשְׁכַּנְתָּא) by deducting a stipulated amount every year for usufruct. B. Mets.67b top האי משכנתא … לא ניכול אלא בנ׳ where the usage prevails that a land pledge can be redeemed at any time, the creditor must not have the usufruct except for the consideration of a rent deductible from the debt, v. מַשְׁכַּנְתָּא. Ib. בלא נ׳ without paying any rent by deduction. Ib. 62a משכנתא בלא נכיתא (Rashi נכיי׳) in the case of usufruct from pledged land without consideration; a. fr.Y.Ber.IX, 14b bot. מה נ׳ ed. Lehm., v. הַנְכָּיָיה. -
120 נַכְיָיתָא
נַכְיָיתָא, נַכְיָתָאf. (preced. wds.) reduction of a debt against a landed security (מַשְׁכַּנְתָּא) by deducting a stipulated amount every year for usufruct. B. Mets.67b top האי משכנתא … לא ניכול אלא בנ׳ where the usage prevails that a land pledge can be redeemed at any time, the creditor must not have the usufruct except for the consideration of a rent deductible from the debt, v. מַשְׁכַּנְתָּא. Ib. בלא נ׳ without paying any rent by deduction. Ib. 62a משכנתא בלא נכיתא (Rashi נכיי׳) in the case of usufruct from pledged land without consideration; a. fr.Y.Ber.IX, 14b bot. מה נ׳ ed. Lehm., v. הַנְכָּיָיה.
См. также в других словарях:
Security guard — Private factory guard Occupation Activity sectors Security Description A security guard (or security officer) is a person who is paid to protect pro … Wikipedia
Security — is the condition of being protected against danger, loss, and criminals. In the general sense, security is a concept similar to safety. The nuance between the two is an added emphasis on being protected from dangers that originate from outside.… … Wikipedia
Security engineering — is a specialized field of engineering that focuses on the security aspects in the design of systems that need to be able to deal robustly with possible sources of disruption, ranging from natural disasters to malicious acts. It is similar to… … Wikipedia
Security theater — consists of security countermeasures intended to provide the feeling of improved security while doing little or nothing to actually improve security. [cite book last = Schneier first = Bruce authorlink = Bruce Schneier title = Beyond Fear:… … Wikipedia
security — se·cur·i·ty /si kyu̇r ə tē/ n pl ties 1 a: something (as a mortgage or collateral) that is provided to make certain the fulfillment of an obligation used his property as security for a loan b: surety see also … Law dictionary
Security sector reform — (SSR) is a concept to reform or rebuild a state s security sector that emerged first in the 1990s in Eastern Europe. It starts where a dysfunctional security sector is unable to provide security to the state and its people effectively and under… … Wikipedia
Security controls — are safeguards or countermeasures to avoid, counteract or minimize security risks. To help review or design security controls, they can be classified by several criteria, for example according to the time that they act, relative to a security… … Wikipedia
Security level management — (SLM) comprises a quality assurance system for electronic information security. The aim of SLM is to display the IT security status transparently across a company at any time, and to make IT security a measurable quantity. Transparency and… … Wikipedia
Security of person — or security of the person is a human right guaranteed by the Universal Declaration of Human Rights, adopted by the United Nations in 1948. It is also a right respected in the Constitution of Canada, the Constitution of South Africa and other laws … Wikipedia
Security Assertion Markup Language — (SAML) is an XML based standard for exchanging authentication and authorization data between security domains, that is, between an identity provider (a producer of assertions) and a service provider (a consumer of assertions). SAML is a product… … Wikipedia
Security Level Management — (SLM) ist ein Qualitätssicherungssystem für die elektronische Informationssicherheit. SLM hat zum Ziel, den IT Sicherheitsstatus jederzeit unternehmensweit transparent darzustellen und IT Sicherheit zu einer messbaren Größe zu machen. Transparenz … Deutsch Wikipedia