Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

intracoastal+waterway

  • 41 Port Arthur

    Город на крайнем юго-востоке штата Техас, у границы с Луизианой. 57,7 тыс. жителей (2000). Основан в 1840 как поселок Аврора [Aurora]. Крупный глубоководный порт на берегу Мексиканского залива [ Mexico, Gulf of], соединен с Береговым каналом [ Intracoastal Waterway]; нефтяные причалы, верфи. Нефтяная и химическая промышленность. Курорт на озере Сабин [Sabine Lake]. Среди достопримечательностей: Исторический музей [Port Arthur Historical Museum], многочисленные парки. Родина Дж. Джоплин [ Joplin, Janis]

    English-Russian dictionary of regional studies > Port Arthur

  • 42 Savannah River

    Берет начало в штате Джорджия, образуется слиянием рек Тугалу [Tugaloo River] и Сенека [Seneca River]. По ней проходит большая часть границы между штатами Джорджия и Южная Каролина. Впадает в бухту Саванна [Savannah Harbor], где пересекается Береговым каналом [ Intracoastal Waterway]. Длина 505 км. Судоходна до г. Огаста [ Augusta]. Гидроэлектростанции

    English-Russian dictionary of regional studies > Savannah River

  • 43 ICW

    Международный совет женщин, МСЖ
    * * *
    (Intracoastal Waterway) Международный совет женщин

    Новый англо-русский словарь > ICW

  • 44 Savannah

    [sǝˊvænǝ] г. Саванна ( штат Джорджия) (ок. 200 тыс. жителей). Порт в устье р. Саванна, один из самых живописных городов Юга США. С Саванны начиналось становление Джорджии (1733); в 1779 была местом ожесточённого сражения в борьбе за независимость. Во время Гражданской войны имела стратегическое значение; в 1864 здесь закончился «Марш к морю» ген. Шермана [*Sherman’s march to the sea]. На фоне гармоничной архитектуры прошлого современные небоскрёбы в деловой части города выглядят чужеродными чудовищами-бегемотами. Необычность Саванны в её планировке: она строилась по заранее намеченному плану и соответствует одному из своих многочисленных прозвищ — «город площадей». Её площади-парки — это места отдыха после посещения магазинов, площадки для оркестров, выступающих с концертами, пока служащие, выйдя из своих офисов в обеденный перерыв, наскоро перекусывают. Никто толком не знает, почему здесь так много площадей. Одни говорят, что они служили местом сбора в случае нападения индейцев, другие считают, что это уменьшенные копии английских «коммонс» — общинных выгонов, а учёные обнаружили, что планировка Саванны сохраняет поразительное сходством с древним Пекином. Но главное, город много сделал и продолжает делать, чтобы сохранить и украсить их, высаживая деревья и азалии и устанавливая скамьи. На некоторых площадях установлены памятникиген. Оглторпу [Oglethorpe], который планировал город, священнику Джону Уэсли [Wesley, John] и предпринимателю Уильяму Гордону, построившему железную дорогу в центральной Джорджии, которая соединила морской порт Саванны с центральными и горными районами, когда королём был хлопок, а королевой — сосна, из которой получали скипидар, смолу и канифоль. Хлопок перестал быть королём, а сосна осталась, только идёт теперь на бумагу и целлюлозу. Ведущая промышленность в Саванне — целлюлозно-бумажная, кроме того, есть сахарная, химическая и др. Со строительством глубоководного канала длиной в 18 миль Саванна превратилась в океанский порт. Многие едут в Саванну не по делам, а посмотреть город и перенять опыт реставрации культурных достопримечательностей. С конца 1940-х гг. вместо сноса пришедших в негодность зданий и превращения в парковые площадки освободившейся площади или строительства на их месте небоскрёбов, их стали продавать частным лицам с условием реставрации и использования по первоначальному назначению. И сейчас в Саванне есть красивые особняки, реставрированные жилые дома и здания учреждений, сохраняющие неповторимый стиль старинной архитектуры, они же являются и музеями, открытыми для всех желающих. Вот почему Саванну тж. называют «притягательным городом» [magnetic city]. Прозвища: «город площадей» [city of squares], «пешеходный город» [walking city], «город в лесу» [forest city], «притягательный город» [magnetic city]. Река: р. Саванна [Savannah River]. Районы, улицы, площади: Риверфронт-Плаза [Riverfront Plaza], Булл-стрит [Bull Street], площадь Джонсона [Johnson Square], Райт-Сквер [Wright Square], площадь Чиппева [Chippewa Square], Медисон-Сквер [Madison Square], площадь Монтерей [Monterey Square]. Музеи, памятные места: Музей старинных автомобилей Эванса [Evans Antique Cars], Музей старинной игрушки [Museum of Antique Dolls], Саваннский музей науки [Savannah Science Museum], Морской музей [Ships of the Sea Maritime Museum]. Художественные музеи, выставки: экспозиция Саваннской художественной ассоциации [Savannah Art Association]. Культурные центры, театры: Саваннский муниципальный центр [Savannah Civic Center], Саваннский театр [*Savannah Theater], «Маленький театр» [Little Theater], Саваннский симфонический оркестр [Savannah Symphony Orchestra]. Учебные заведения, научные центры: Армстронг-колледж [Armstrong State College], Саваннский колледж [Savannah State College]. Периодические издания: «Саванна морнинг-ньюс» [‘Savannah Morning News’], «Саванна ивнинг пресс» [‘Savannah Evening Press’], «Джорджиан газетт» [‘Georgian Gazette’]. Отели: «Де Сото-Хилтон» [‘De Soto Hilton’], «Хайят-Ридженси Саванна» [‘Hyatt Regency Savannah’]. Рестораны: «Пиратский дом» [‘Pirate’s House’], «Старый розовый дом» [‘Old Pink House’], «Пирс Тэсси» [‘Tassey’s Pier’], «Окна» [‘Windows’]. Достопримечательности: форт Пуласки [Fort Pulaski], мост Толмадж [Talmadge Bridge], Интракостал Уотеруэй [Intracoastal Waterway], острова Морской [Sea Island] и Джекил [Jekill Island]. Фестивали, праздники: День Джорджии [Georgia Day], День Св. Патрика [St. Patrick’s Day], «Ночь в старой Саванне» [‘Night in Old Savannah’]

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Savannah

  • 45 Venice of America

    • Venice of America, the «американская Венеция», рекламное прозвище Форт-Лодердейла ( штат Флорида). Город расположен фактически на плаву, с востока он омывается Атлантическим океаном, на западе — сплошное море болотистых зарослей, заповедник Эверглейдс, который иногда называют «травяной рекой» [‘river of grass’]. Между ними 300 миль судоходного канала [Intracoastal Waterway] и разветвлённая сеть других каналов

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Venice of America

См. также в других словарях:

  • Intracoastal Waterway —   [ɪntrə kəʊstl wɔːtəweɪ], Schifffahrtsweg im Osten und Süden der USA, zieht sich (4 800 km) an der Küste des Atlantiks und des Golfs von Mexiko entlang; benutzt Buchten, Lagunen, Flüsse und Kanäle und ist vielfach mit anderen Binnenwasserstraßen …   Universal-Lexikon

  • Intracoastal Waterway — [in΄trə kōs′təl] waterway for small craft extending in two sections from Boston, Mass., to Brownsville, Tex.: it consists of natural and artificial channels within the U.S. coastline except for a stretch of open water along the W Fla. coast:… …   English World dictionary

  • Intracoastal Waterway — The Intracoastal Waterway is a 4,800 km (3,000 mile) waterway along the Atlantic and Gulf coasts of the United States. Some lengths consist of natural inlets, salt water rivers, bays, and sounds; others are man made canals.The waterway runs the… …   Wikipedia

  • Intracoastal Waterway — Le Gulf Intracoastal Waterway à son intersection avec Bayou Perot, sur le chemin de la Nouvelle Orléans …   Wikipédia en Français

  • Intracoastal Waterway — /in treuh koh steuhl, in / a mostly inland water route, partly natural and partly artificial, extending 1550 mi. (2500 km) along the Atlantic coast from Boston to Florida Bay (Atlantic Intracoastal Waterway) and 1116 mi. (1800 km) along the Gulf… …   Universalium

  • Intracoastal Waterway — Der Intracoastal Waterway bezeichnet: den Gulf Intracoastal Waterway den Atlantic Intracoastal Waterway Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriffe …   Deutsch Wikipedia

  • Intracoastal Waterway — /in treuh koh steuhl, in / a mostly inland water route, partly natural and partly artificial, extending 1550 mi. (2500 km) along the Atlantic coast from Boston to Florida Bay (Atlantic Intracoastal Waterway) and 1116 mi. (1800 km) along the Gulf… …   Useful english dictionary

  • Intracoastal Waterway — Sp Vidinis vandeñs kẽlias Ap Intracoastal Waterway L R ir PR JAV …   Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė

  • Intracoastal Waterway — In′tra•coast′al Wa′terway [[t]ˈɪn trəˈkoʊ stəl, ˌɪn [/t]] n. geg a system of canals and naturally sheltered bays and channels, extending 2666 mi. (4300 km) along the Atlantic and Gulf coasts of the U.S.: maintained to protect small craft from the …   From formal English to slang

  • Gulf Intracoastal Waterway — The Gulf Intracoastal Waterway is the portion of the Intracoastal Waterway located along the Gulf Coast of the United States. It is a navigable inland waterway running approximately 1700 kilometers (1050 mi) from Carrabelle, Florida, to… …   Wikipedia

  • Atlantic Intracoastal Waterway — Der Atlantic Intracoastal Waterway in Pamlico County, North Carolina …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»