-
81 at the double
(very quickly: He came up the road at the double and rushed into the house.) poklusom -
82 at the double
very quickly:بِسُرْعَةٍ كَبيرَه جِداHe came up the road at the double and rushed into the house.
-
83 at the double
(very quickly: He came up the road at the double and rushed into the house.) au pas de course -
84 at the double
(very quickly: He came up the road at the double and rushed into the house.) correndo -
85 get into
1) (to put on (clothes etc): Get into your pyjamas.) ponerse2) (to begin to be in a particular state or behave in a particular way: He got into a temper.) ponerse3) (to affect strangely: I don't know what has got into him) pasar algo a alguien, (expresión) ¿qué mosca ha picado a alguien?1) v + prep + oa) ( enter) \<\<house\>\> entrar en or (AmL tb) a; \<\<car\>\> subir a; \<\<hole/cranny\>\> meterse enb) ( arrive at) \<\<station/office\>\> llegar* ac) (be selected for, elected to) \<\<college/club/Congress\>\> entrar en or (AmL tb) ad) ( fit into) \<\<coat/robe\>\> ponerse*I can't get into this dress any more — este vestido ya no me entra or no me cabe
e) ( into a given state)to get into a rage — ponerse* furioso
f) ( become accustomed to) \<\<job/method\>\> acostumbrarse a; \<\<book/subject\>\> meterse eng) ( affect)what's got into her? — ¿qué le pasa?
2) v + o + prep + oa) (bring, take, put in) meterb) (cause to be admitted to, elected to)she got me into the club — consiguió que me aceptaran or admitieran en el club
c) ( involve)1. VI + PREP1) (=enter) [+ house] entrar en; [+ vehicle] subir a; [+ bed, bath] meterse enI don't know what's got into you! — ¡no sé qué mosca te ha picado!, ¡no sé qué demonios te pasa!
2) (=reach) [+ office, school] llegar aif this document gets into the wrong hands... — si este documento cae en manos de quien no debe...
3) (=become member of) [+ club] entrar en4) (=put on) [+ clothes] ponerse5) (=become involved in) [+ situation, trouble, argument, fight] meterse en•
the yacht got into difficulties in a heavy sea — el yate empezó a tener problemas en el mar encrespado•
he got into trouble with the police — se metió en problemas con la policía6) (=acquire)shape 1., 5)•
to get into the habit of doing sth — coger or (LAm) agarrar la costumbre de hacer algo2. VT + PREP1) (=cause to enter) meter enhead 1., 2), tooth 1., 1)2) (=involve in)* * *1) v + prep + oa) ( enter) \<\<house\>\> entrar en or (AmL tb) a; \<\<car\>\> subir a; \<\<hole/cranny\>\> meterse enb) ( arrive at) \<\<station/office\>\> llegar* ac) (be selected for, elected to) \<\<college/club/Congress\>\> entrar en or (AmL tb) ad) ( fit into) \<\<coat/robe\>\> ponerse*I can't get into this dress any more — este vestido ya no me entra or no me cabe
e) ( into a given state)to get into a rage — ponerse* furioso
f) ( become accustomed to) \<\<job/method\>\> acostumbrarse a; \<\<book/subject\>\> meterse eng) ( affect)what's got into her? — ¿qué le pasa?
2) v + o + prep + oa) (bring, take, put in) meterb) (cause to be admitted to, elected to)she got me into the club — consiguió que me aceptaran or admitieran en el club
c) ( involve) -
86 get into
get into [sth.]2) (be admitted) (as member) entrare in, diventare membro di [ club]; (as student) entrare in, essere ammesso a [ school]I didn't know what I was getting into — fig. non sapevo in che cosa mi stavo imbarcando
3) (squeeze into) entrare in [garment, size]to get into the habit of doing sth. — prendere l'abitudine di fare qcs.
to get into trouble — mettersi nei guai; get [sb., sth.] into fare entrare [qcn.] in [ good school]; fare entrare [qcs.] in [ room]
* * *1) (to put on (clothes etc): Get into your pyjamas.) mettere2) (to begin to be in a particular state or behave in a particular way: He got into a temper.) mettersi; montare3) (to affect strangely: I don't know what has got into him) prendere* * *vi + prep(house, clothes) entrare in, (vehicle) salire in, montare in, (club) entrare in, essere ammesso (-a) a* * *get into [sth.]2) (be admitted) (as member) entrare in, diventare membro di [ club]; (as student) entrare in, essere ammesso a [ school]I didn't know what I was getting into — fig. non sapevo in che cosa mi stavo imbarcando
3) (squeeze into) entrare in [garment, size]to get into the habit of doing sth. — prendere l'abitudine di fare qcs.
to get into trouble — mettersi nei guai; get [sb., sth.] into fare entrare [qcn.] in [ good school]; fare entrare [qcs.] in [ room]
-
87 cut into
◆ cut intovi▪ to \cut into into sth1. (slice) etw anschneiden2. (decrease) etw verkürzenthe shopping \cut intos into her weekend das Einkaufen nimmt Zeit von ihrem Wochenende3. (interrupt) etw unterbrechenhis words \cut into into her thoughts seine Worte unterbrachen ihre Gedanken* * *cut into v/i1. einen Kuchen etc anschneiden2. einschneiden in (akk) (auch fig):it cut into his time es kostete ihn Zeit;cut into a market WIRTSCH einen Einbruch in einen Markt erzielen;it cut into the value of his house es verringerte den Wert seines Hauses;the new car cut into his savings riss ein Loch in seine Ersparnisse3. a) sich in ein Gespräch etc einmischen -
88 wade into
wade in/into inf 1. ввязаться (в спор, драку); наброситься, накинуться, атаковатьQuite fearless, he was prepared to wade into the whole crowd.
The speaker really waded into the government’s lack of action on housing, didn’t he?
2. погрузиться/окунуться в работу; энергично взяться за делоWhen Bill had heard Jim’s argument, he waded in and took it apart.
She waded into that pile of correspondence.
The house was a mess after the party, but mother waded in and soon had it cleaned again.
-
89 let into
transitive verb1) (admit into) lassen in (+ Akk.)2) (fig.): (acquaint with)let somebody into a secret — jemanden in ein Geheimnis einweihen
* * *◆ let intovt1. (allow to enter)to \let into sb into a building/house jdn in ein Gebäude/Haus lassen2. (allow to know)to \let into sb into a secret jdn in ein Geheimnis einweihen, jdm ein Geheimnis anvertrauena safe \let into into the wall ein [eingebauter] Safe, ein Wandsafe m* * *transitive verb1) (admit into) lassen in (+ Akk.)2) (fig.): (acquaint with) -
90 go into committee
1) парл. быть направленным на рассмотрение комиссии ( о законопроекте)All bills other than money bills go into committee after second reading unless the House orders otherwise. — Все законопроекты, за исключением финансовых, после второго чтения идут на рассмотрение комиссии, если палата не примет другого решения.
2) советоваться, совещатьсяThe French maid and Mrs Gordon went into committee while Kiliwhillie took his guests into the drawing room. (C. Mackenzie, ‘Hunting the Fairies’, ch. 2) — Горничная-француженка и миссис Гордон стали советоваться, а Киллиуилли повел гостей в гостиную.
-
91 let into
vt1) ( allow to enter)to \let into sb into a building/ house jdn in ein Gebäude/Haus lassen2) ( allow to know)to \let into sb into a secret jdn in ein Geheimnis einweihen, jdm ein Geheimnis anvertrauena safe \let into into the wall ein [eingebauter] Safe, ein Wandsafe m -
92 go into hiding
Общая лексика: скрываться, скрыться, спрятаться (от преследования), прятаться (The owner of a mastiff who viciously attacked a three-year-old boy has gone into hiding to prevent her giant pet from being seized by the authorities.), попрятаться (You can't find any politicians in the House to talk about this scandal, everyone's gone into hiding.), уйти в подполье -
93 beat smth. into smb.'s head
разг.(beat (или knock) smth. into smb.'s head (или into the head of smb.))вбивать, вколачивать что-либо кому-л. в головуI cannot beat it into his head that he should take off his hat in the house. (DAI) — Не могу вдолбить ему, что шляпу в доме надо снимать.
Large English-Russian phrasebook > beat smth. into smb.'s head
-
94 put smb. in the picture
(put smb. in (или into) the picture)осведомлять, информировать кого-л., вводить кого-л. в курс дела, ставить кого-л. в известность; см. тж. be in the picture 3)He can put you into the picture more completely. (P. Abrahams, ‘A Wreath for Udomo’, part II) — Мистер Джонс может полностью информировать вас о сложившемся положении.
I haven't got the ramifications clear... You'd better put me in the picture, Dad. (A. Christie, ‘Crooked House’, ch. III) — Мне не совсем ясны родственные узы в этой семье... Ты бы, папа, объяснил мне.
As you haven't met for such a long time I thought it might be a good idea if you and I had a preliminary talk about it first, so that I can sort of put you in the picture. (I. Murdoch, ‘Bruno's Dream’, ch. VI) — Вы так давно не встречались с отцом, что мне хотелось бы предварительно поговорить с вами о его состоянии, ввести вас, так сказать, в курс дела.
-
95 talk into
-
96 jump into
а) вскочить, впрыгнуть; to jump into one's clothes быстро, наспех одеться;б) jump smb. into smth. обманом заставить кого-л. сделать что-л.; he was jumped into buying the house его обманом заставили купить этот дом* * *вскочить, впрыгнуть* * *1) вскочить 2) обманом заставить (кого-л.) сделать (что-л.) -
97 jump into
-
98 break into
-
99 jag house
n AmE slHe was seen sneaking into the jag house — Кто-то увидел, как он заскочил в публичный дом для гомосексуалистов
-
100 full to the throat
переполненный до предела, до отказаShe entered the house in a fever of excitement, but was drawn back to the porch by Rotha, who experienced serious difficulty in restraining her from a more public exposition of the facts with which she was full to the throat. (Hall Caine, ‘The Shadow of a Crime’, ch. XII) — Лиза переступила порог дома в состоянии крайнего возбуждения, но Рота потащила ее на крыльцо. Роте нелегко было уговорить ее не рассказывать дома о подробностях преступления, ставшего событием в городе, которые Лиза узнала и которыми жаждала поделиться.
Such a pouring of hundreds into a place already full to the throat... (OED) — Сотни людей, пришедших послушать меня, переполнили зал до отказа...
См. также в других словарях:
The House of No Return — is a short story by R. L. Stine, part of the Goosebumps book series and featured in a collection of short stories called Tales to Give You Goosebumps . Followed by: Teacher s PetynopsisThe story centres around twelve year old best friends Denise … Wikipedia
The House of the Spirits (film) — Infobox Film | name =The House of the Spirits caption = Theatrical release poster director = Bille August producer = Bernd Eichinger writer = Isabel Allende (novel) Bille August starring =Jeremy Irons Meryl Streep Glenn Close Winona Ryder music … Wikipedia
The House on Skull Mountain — Infobox Film name = The House on Skull Mountain caption = Theatrical release poster. director = Ron Honthaner producer = eproducer = aproducer = writer = starring = Jo Marie Mary J. Todd McKenzie music = cinematography = editing = distributor =… … Wikipedia
The House of William T. Frehling — infobox Book | name = The House of William T. Frehling title orig = translator = image caption = Cover, illustrated by Ksenia Kouvaeva. author = Zack Green illustrator = cover artist = Ksenia Kouvaeva country = United States language = English… … Wikipedia
The House on the Cliff — Infobox Book name = The House on the Cliff orig title = translator = author = Franklin W. Dixon cover artist = country = language = series = The Hardy Boys subject = genre = Children s literature/Young adult literature publisher = Grosset Dunlap… … Wikipedia
The House That Dripped Blood — Infobox Film name = The House That Dripped Blood image size = caption = Original theatrical poster director = Peter Duffell producer = Milton Subotsky Max Rosenberg writer = Robert Bloch Russ Jones narrator = starring = Christopher Lee Peter… … Wikipedia
The House That Berry Built — Infobox Book | name = The House That Berry Built image caption = Cover of the first edition author = Dornford Yates country = United Kingdom language = English series = The Berry Books genre = Semi Autobiographical Comic novel publisher = Ward… … Wikipedia
The House (The Keys to the Kingdom) — The House is a domain that serves as the center of the universe in the Keys to the Kingdom series by Australian author Garth Nix. Anything in creation not in the House, such as earth (the solar system and indeed this universe), is part of the… … Wikipedia
The House of the Dead (series) — The House of the Dead The Logo of the series Genres Light gun shooter Rail shooter Developers … Wikipedia
The House of the Scorpion — … Wikipedia
The House of Dies Drear — is a novel by Virginia Hamilton. It is the story of 13 year old Thomas, a modern black boy who moves into a house that was once part of the Underground Railroad. His father, Mr. Small, tells Thomas that the caretaker of the house is Mr. Pluto.… … Wikipedia