-
21 экстренная операция
Русско-итальянский медицинский словарь с указателями русских и латинских терминов > экстренная операция
-
22 вмешательство
intromissione ж., ingerenza ж., intervento м., interferenza ж.* * *с.1) intervento m ( положительное); ingerenza f ( отрицательное); intrusione f (в быту, отрицательное); interferenza f (отрицательное, в том числе политическое)2) ( насильственные действия) interventoвооружённое вмеша́тельство — intervento armato
3) мед.хирургическое (оперативное) вмеша́тельство — intervento chirurgico
* * *n1) gener. appartenenza, immistione, inframmettenza, interferenza, intervento, frapposizione, ingerenza, intercessione, intromissione2) med. (хирургическое) 3 intervento3) law. intervenzione4) econ. immissione5) fin. interposizione -
23 интервенция
1) ( вторжение) intervento м., invasione ж.2) ( вмешательство) intervento м.* * *ж.военная интерве́нция — intervento militare
* * *n1) gener. intervento armato2) econ. scalata3) politics. intervento -
24 операция
1) ( хирургическая) operazione ж., intervento м.2) ( боевая) operazione ж.3) (банковская и т.п.) operazione ж.* * *I ж.operazione chirurgica, intervento chirurgicoII ж.сделать операцию — operare vt, fare un'operazione
1) воен. operazione di guerra, operazione bellicaнаступательная / оборонительная операция — operazione offensiva / difensiva
2) ( действие) operazione3) мед. operazione; intervento chirurgico* * *n1) gener. operazione, atto operativo, fatto d'armi, intervento chirurgico2) med. (хирургическая) intervento3) milit. manovra4) econ. transazione5) fin. affare -
25 валютная интервенция
adj1) econ. intervento sul mercato valutario2) fin. intervento sui cambi, intervento sui mercati valutari, intervento valutario -
26 выступление
1) ( речь) intervento м., discorso м.2) ( на сцене) esibizione ж., spettacolo м.3) ( выход) partenza ж., l'incamminarsi* * *с.1) (исполнение, игра перед публикой) esibizione f, entrata in scena; performance f англ.2) (речь, высказывание на собрании, перед публикой) discorso m, intervento m3) воен. entrata in campagna / guerra4) мн. полит. agitazione f, azione fмассовые выступле́ния — iniziative f pl / azioni f pl (di massa)
* * *n1) gener. esibizione (публичное), intervento, discorso, orazione, parola2) milit. dipartenza, uscita3) theatre. esibizione -
27 государственное вмешательство
Universale dizionario russo-italiano > государственное вмешательство
-
28 интервенционный курс
adjfin. cambio d'intervento, corso d'intervento, tasso d'intervento -
29 невмешательство
non ingerenza ж., non intervento м.* * *с.non interferenza / ingerenzaпринцип невмеша́тельства — il principio della non ingerenza
* * *n1) gener. il non intervento, neutralismo, non ingerenza, non interferenza, noningerenza (во внутренние дела)2) milit. non intervento -
30 оперативный
1) ( связанный с хирургической операцией) operatorio, chirurgico2) ( относящийся к военной операции) operativo3) ( непосредственно руководящий) operativo, direttivo4) ( быстрый и решительный) efficiente, rapido* * *I прил.1) см. операция; di / della operazione2) полн. ф. operativoоперати́вный штаб — direzione operativa
операти́вная работа (в милиции) — lavoro operativo ( in polizia)
3) ( быстро действующий) immediato, di pronto interventoоперати́вное руководство — direzione sul campo / operativa
II тж. операцио́нный; прил.операти́вные действия — azioni immediate ed efficaci
операционное отделение — reparto / divisione chirurgia
* * *adjmilit. operativo -
31 вмешательство
1) intervento, ingerenza2) mediazione•косвенное/прямое вмешательство — intervento indiretto/diretto
Русско-итальянский финансово-экономическому словарь > вмешательство
-
32 вода
1) ( жидкость) acqua ж.••вывести на чистую воду — smascherare, sputtanare разг.
выйти сухим из воды — passarla liscia, cavarsela
чувствовать себя как рыба в воде — essere [trovarsi] nel proprio elemento
2) ( пространство) воды acque ж. мн.* * *ж.(мн. воды см.)1) acquaродниковая вода́ — acqua di sorgente, acqua sorgiva
морская вода́ — acqua salmastra / salata
питьевая вода́ — acqua potabile
2) ( напиток) acquaгазированная вода́ — acqua gassata
минеральная вода́ — acqua minerale
3) (речное, морское, озёрное пространство) acque f plвысокая вода́ — acqua alta
большая вода́ — acqua sopra il livello di guardia
внутренние / территориальные воды — acque interne / territoriali
4) мн. (потоки, волны)5) мн. ( минеральные источники) acque termali6) перен. ед. (о чём-л. бессодержательном и многословном разг.) parole vuote, prolissità f pl; aria frittaв сообщении много воды — l'intervento è pieno di prolissità; un intervento sbrodolato
замутнённая вода́ — acqua torbida
••чистой / чистейшей воды — della più bell'acqua
вывести на чистую воду кого-л. разг. — smascherare vt, scoprire gli altarini (di qd)
окатить холодной водой — ср. doccia fredda
тише воды, ниже травы — che non dà ombra a nessuno; starsene buono buono
как в воду канул — ср. sparire dalla circolazione; scomparso nel nulla
седьмая вода́ на киселе — parente alla lontana
не плюй в колодец, пригодится воды напиться — non sputare nel piatto in cui mangi
что прошло, в воду ушло — l'acqua passata non macina più
сливать / слить воду прост. — tirare la catena
много / немало воды утекло — molta acqua è (ormai) passata sotto i ponti
как / словно воды в рот набрал — muto come un pesce; si è cucito la bocca; si è chiuso in un ostinato mutismo книжн.
их водой не разольёшь / не разлить — amici per la pelle; sono due gemelli siamesi; sono pane e cacio / pappa e ciccia
выйти сухим из воды неодобр. — cavarne i piedi; farla franca
лить воду на чью-л. мельницу — portare l'acqua al mulino altrui
воды не замутит — non farebbe male a una mosca; non dà ombra a nessuno; come se non esistesse
* * *n1) gener. acqua, acqua (качество драгоценного камня)2) poet. onda, liquido cristallo -
33 выступить
1) ( выйти вперёд) farsi avanti, uscire2) ( отправиться) incamminarsi3) ( появиться) apparire, venire fuori4) (с публичным заявлением и т.п.) intervenire••5) ( с речью) parlare, intervenire6) (на сцене и т.п.) esibirsi••* * *сов. - вы́ступить, несов. - выступа́ть1) ( выйти вперёд) uscire fuori, farsi avanti, avanzare vi (e)вы́ступить из шеренги — uscire di fila
2) ( выдаваться вперёд) sporgere vi (e), sporgersi3) ( отправиться) muovere vi (a, e), muoversi; partire vi (e)вы́ступить в поход — mettersi in marcia
4) ( провести политическую акцию) entrare in agitaziione; prendere posizioneвы́ступить с протестом (против кого-л.) — protestare (contro); organizzare un'azione di protesta
5) ( предпринимать действия) agire vi (a), intervenire vi (e), muoversiвы́ступить в защиту / поддержку — agire in difesa / a sostegno di
против врага вы́ступила армия — contro il nemico si mosse l'esercito
6) ( выйти за свои пределы)река вы́ступила из берегов — il fiume è straripato
7) ( появиться) apparire vi (e), spuntare vi (e)на небе вы́ступили звёзды — nel cielo apparvero / spuntarono le stelle
8) (исполнить что-л. публично) esibirsi, fare l'attoreвы́ступить на сцене — calcare le scene; esibirsi sulle scene
вы́ступить с концертом — esibirsi con un concerto
9) (произнести речь, высказать своё мнение) intervenire vi (e) in pubblicoвы́ступить с возражением — intervenire con riserve; esprimere delle riserve
вы́ступить с докладом — intervenire con una relazione; fare un intervento
вы́ступить с речью — intervenire con un discorso, fare / svolgere un intervento
вы́ступить на заседании — intervenire alla riunione; prendere la parola alla riunione
вы́ступить с конкретными предложениями — avanzare proposte concrete
вы́ступить в газете — intervenire sul giornale
10) ( ходить медленно и величаво) incedere vi (a)* * *vgener. prender le mosse, rompersi una lancia in favore di (qd) (за кого-л.) -
34 кесарево сечение
adjmed. intervento di Saenger, intervento di taglio cesareo, parto cesareo, taglio cesareo -
35 лимитирующее вмешательство
adjfin. intervento di carattere riduttivo, intervento riduttivoUniversale dizionario russo-italiano > лимитирующее вмешательство
-
36 медицинское вмешательство
Universale dizionario russo-italiano > медицинское вмешательство
-
37 принцип невмешательства
ngener. il principio del nomologia intervento, il principio del non interventoUniversale dizionario russo-italiano > принцип невмешательства
-
38 расширение масштабов интервенции
n1) econ. estensione d'intervento (напр., на валютном рынке)2) fin. estensione d'intervento (напр. на валютном рынке)Universale dizionario russo-italiano > расширение масштабов интервенции
-
39 речь
1) ( способность говорить) parola ж.расстройство речи — afasia ж., disartria ж.
2) ( язык как средство общения) linguaggio м., discorso м.••3) ( стиль языка) linguaggio м., discorso м.разговорная речь — linguaggio parlato [colloquiale]
4) ( манера говорить) il parlare, maniera ж. di parlare5) ( слова) discorso м., parole ж. мн.6) ( беседа) conversazione ж., discorso м.••7) ( выступление) discorso м., intervento м.выступить с речью — fare [pronunciare] un discorso
* * *ж.1) ( способность говорить) parola, loquela; favellaдар речи — dono della parola / favella
потерять дар речи — perdere la parola / favella
2) ( язык) lingua; linguaggio mустная речь — lingua parlata; parlato m
3) ( произношение) pronunciaчленораздельная речь — linguaggio articolato / intelligibile
4) (стиль, слог) modo di parlare, stile mлёгкость речи — facondia f, facilita di parola
художественная / научная речь — lingua letteraria / scientifica
народная / литературная речь — lingua popolare / letteraria
5) ( разговор) conversazione f, discorso mречь идёт о... (+ П) — si tratta di...; il discorso verte su...
речь зашла о... (+ П) — il discorso cadde su...
вопрос, о котором идёт речь... — la questione in esame / in parola...
об этом не может быть и речи — non se ne parla nemmeno; non è il caso di parlarne; è una cosa che non si tocca
6) ( выступление) discorso m, intervento m; perorazione f; arringa ( на суде)вступительная речь — prolusione, discorso introduttivo / discorso di apertura (на открытии чего-л.)
заключительная речь — discorso <conclusivo / di chiusura>
обвинительная речь — requisitoria; arringa f
защитительная речь, речь защитника — arringa f
длинная речь, нудная речь — tiritera f разг.
произнести речь, выступить с речью — fare / pronunciare un discorso
7) грам.прямая / косвенная речь — discorso diretto / indiretto
* * *n1) gener. eloquio, loquela, parlarsi, parola, parlata, dire, discorso, lingua, linguaggio2) obs. parlamento, sermone, parlato3) gram. orazione -
40 слово
1) ( единица речи) parola ж.2) (речь, язык) parola ж., linguaggio м.3) (разговор, беседа) discorso м., parole ж. мн.4) ( обещание) promessa ж., parola ж.5) ( выступление) discorso, intervento м.6) (право, позволение говорить) parola ж.7) (мнение, вывод) parola ж., parere м.8) ( текст к музыкальному произведению) слова parole ж. мн., testo м.автор слов — paroliere м.
9) ( литературное произведение) canto м., panegirico м.* * *с.1) parola f, vocabolo m; voce f; termine mпроизводное сло́во — parola derivata
ласковое сло́во — parola affettuosa
значение сло́ва — il significato della parola
набор слов — guazzabuglio di parole; blablà m; parole in libertà
музыка на сло́ва... — (musica su) testo di...
в двух / нескольких сло́вах — in breve / due / poche parole
в полном смысле сло́ва — letteralmente; in tutta l'accezione del termine
употребить нужное сло́во — usare la parola appropriata
глотать сло́ва разг. — mangiarsi le parole
слов не находить разг. — non trovare / avere parole
слов не хватает (чтобы...) — non bastano le parole (per...)
тратить сло́ва понапрасну / попусту — spendere le parole inutilmente; sprecare fiato
поминать добрым сло́вом — parlare di qd con riconoscenza / gratitudine
рассказать своими сло́вами — raccontare a senso
другими сло́вами — in altre parole; insomma
со слов такого-то — a quel che dice...
с первого сло́ва — dalla prima parola
2) (речь, язык) lingua f, linguaggio mдар сло́ва — dono della parola
не мочь двух слов связать — non saper legare / accozzare due parole
3) (речь; разговор) discorso m; intervento m; parole f plгромкие сло́ва — parole ampollose; paroloni m pl
свобода сло́ва — libertà di parola
приветственное сло́во — parole di saluto
заключительное сло́во — discorso di chiusura
последнее сло́во — l'ultima parola
просить сло́ва — chiedere / domandare la parola
предоставить сло́во — concedere / dare la parola (a qd)
лишить сло́ва — togliere la parola
перекинуться двумя-тремя сло́вами — dirsi / scambiare due parole
всё это сло́ва — non sono che parole; sono (tutte) chiacchiere
на два сло́ва нар. — per scambiarsi due parole
со слов... — a detta di...
по его сло́вам — a suo detto
4) (мнение, решение) parere m; decisione fсказать последнее сло́во — dire l'ultima parola
сказать своё сло́во — dire la sua
по сло́вам... — secondo... a sentire...; a detta di...
5) ( обещание) parola f, promessa fдать честное сло́во — dare m / impegnare la sua parola; dare la parola d'onore
сдержать сло́во — mantenere la parola
нарушить сло́во — venir meno alla parola; mancare di parola
взять свои сло́ва обратно — rimangiarsi la parola; disdirsi
поймать на сло́ве — prendere sulla / in parola
быть хозяином своего сло́ва — essere (uomo) di parola
бросаться сло́вами — fare promesse infondate
поверить на сло́во — credere sulla parola; fidarsi della parola
вернуть сло́во — restituire la parola
честное сло́во!; право сло́во! — parola (d'onore)!
•••в двух сло́вах — in due parole
без дальних / лишних слов — senza perdere tanto tempo / tergiversare
крепкое сло́во — parola forte
крылатые сло́ва — parole alate
новое сло́во — novità f, ultimo ritrovato; l'ultima parola (in qc)
печатное сло́во — la stampa
сказать первое сло́во — fare il primo passo (in)
бросать сло́ва на ветер — gettar le parole al vento
замолвить сло́во — spendere / dire una buona parola ( per qd)
(держаться) на честном сло́ве — essere appeso a un filo / appiccicato con lo sputo прост.
за сло́вом в карман не лезть — avere la lingua in bocca / tagliente / velenosa; avere la parola / risposta pronta
к сло́ву пришлось, к сло́ву сказать — a proposito
слов нет вводн. сл. — senza dubbio; non c'è che dire
не говоря худого / дурного сло́ва — senza mettersi a discutere
сло́во в сло́во — parola per parola; alla lettera
одним сло́вом — in una parola; insomma
сло́во за слово, от сло́ва к сло́ву — di parola in parola; una parola tira l'altra
сло́во не воробей, вылетит - не поймаешь — parola detta non sa ritornare
сло́во серебро, молчание - золото — la parola è d'argento, il silenzio è d'oro
от сло́ва до дела далеко — dal dire al fare c'è di mezzo il mare
* * *ngener. detto, dire, motto, verbo, voce, termine, parola, vocabolo
См. также в других словарях:
intervento — /inter vɛnto/ s.m. [dal lat. interventus us ]. 1. a. [l atto di intervenire, per esercitare un azione diretta su un attività o per disciplinare una situazione complicata: chiedere l i. della polizia ] ▶◀ aiuto, (entrata in) azione, interessamento … Enciclopedia Italiana
intervento — in·ter·vèn·to s.m. 1a. AU l intervenire, l avere parte attiva in un evento, una situazione, una questione e sim., con l intento di modificarne il corso: richiedere l intervento della forza pubblica, l attaccante è stato espulso per intervento… … Dizionario italiano
intervento — {{hw}}{{intervento}}{{/hw}}s. m. 1 Atto dell intervenire | Partecipazione, presenza: con l intervento delle autorità. 2 (dir.) Fatto dell intervenire come parte in un processo. 3 Discorso pronunciato in un assemblea, in un dibattito e sim. 4… … Enciclopedia di italiano
intervento — pl.m. interventi … Dizionario dei sinonimi e contrari
intervento — s. m. 1. (a una cerimonia, a una riunione, ecc.) partecipazione, presenza □ adesione CONTR. assenza, lontananza, astensione 2. (in un affare, in una questione, ecc.) ingerenza, intromissione □ mossa, atto, passo CONTR. disinteresse, indifferenza … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Gruppo Intervento Speziale — Abzeichen der Gruppo di Intervento Speciale Die Gruppo di Intervento Speciale (GIS) ist eine Anti Terror Spezialeinheit der italienischen Carabinieri. Die etwa 120 Mann starke Einheit hat ihren Sitz in Livorno in der Toskana. Sie kooperiert mit… … Deutsch Wikipedia
Gruppo d'Intervento Speciale — Abzeichen der Gruppo di Intervento Speciale Die Gruppo di Intervento Speciale (GIS) ist eine Anti Terror Spezialeinheit der italienischen Carabinieri. Die etwa 120 Mann starke Einheit hat ihren Sitz in Livorno in der Toskana. Sie kooperiert mit… … Deutsch Wikipedia
Gruppo d’Intervento Speciale — Abzeichen der Gruppo di Intervento Speciale Die Gruppo di Intervento Speciale (GIS) ist eine Anti Terror Spezialeinheit der italienischen Carabinieri. Die etwa 120 Mann starke Einheit hat ihren Sitz in Livorno in der Toskana. Sie kooperiert mit… … Deutsch Wikipedia
Gruppo di Intervento Speciale — Infobox Military Unit unit name= Gruppo di Intervento Speciale caption= Gruppo di Intervento Speciale Official Insignia country= Italy type= Special Forces branch= Carabinieri dates= 1978 Present specialization= command structure= size= current… … Wikipedia
Gruppo di Intervento Speciale — Abzeichen der Gruppo di Intervento Speciale Die Gruppo di Intervento Speciale (GIS) ist eine Anti Terror Spezialeinheit der italienischen Carabinieri. Die etwa 120 Mann starke Einheit hat ihren Sitz in Livorno in der Toskana. Sie kooperiert mit… … Deutsch Wikipedia
Gruppo di Intervento Speciale — Le Gruppo di Intervento Speciale (GIS, français : Groupe d intervention spéciale) est une unité d élite des Carabinieri, spécialisée dans les opérations de contre terrorisme et de libération d otages. Formé en 1978, le GIS a évolué en une… … Wikipédia en Français