-
1 Fürbitte
f intercession; Fürbitte einlegen intercede ( für for, on behalf of; bei with); die Fürbitten sprechen KATH. say the intercessions* * *die Fürbitteintercession* * *Für|bit|tef (ECCL fig)intercessioner legte beim Kaiser Fǘrbitte für die Gefangenen ein — he interceded with the Emperor on behalf of the prisoners
* * ** * *Für·bit·te[ˈfy:ɐ̯bɪtə]f REL a. intercession, plea[bei jdm] für jdn \Fürbitte einlegen to intercede [or plead] [with sb] for [or on behalf of] sb* * *die intercession[bei jemandem] für jemanden Fürbitte einlegen — intercede [with somebody] for somebody
* * *Fürbitte f intercession;Fürbitte einlegen intercede (für for, on behalf of;bei with);die Fürbitten sprechen KATH say the intercessions* * *die intercession[bei jemandem] für jemanden Fürbitte einlegen — intercede [with somebody] for somebody
* * *-n f.intercession n. -
2 Fürsprache
f plea, intercession förm. ( für for, on behalf of; bei with); (Empfehlung) recommendation; (Unterstützung) support; (Vermittlung) mediation; für jemanden Fürsprache einlegen intercede on s.o.’s behalf förm., put in a good word for s.o.* * *die Fürspracheintercession* * *Für|spra|chefrecommendationauf Fǘrsprache von jdm — on sb's recommendation
* * *Für·spra·che[ˈfy:ɐ̯ʃpra:xə]f recommendation[bei jdm] \Fürsprache für jdn einlegen to recommend sb [to sb], to put in a word for sb [with sb] famauf jds \Fürsprache on sb's recommendation* * *die support* * *für for, on behalf of;für jemanden Fürsprache einlegen intercede on sb’s behalf form, put in a good word for sb* * *die support* * *f.advocacy n. -
3 Verwendung
f use; application; utilization; von Mitteln, Zeit etc.: expenditure; verwenden; keine Verwendung haben für have no use for; das wird schon irgendwo Verwendung finden we’ll etc. find some use for it, that will come in handy sometime* * *die Verwendunguse; usage; utilization; application; disposition* * *Ver|wẹn|dungf1) use; (von Mitteln etc) use, employment; (von Zeit, Geld) expenditure (auf +acc on)Verwendung finden — to have a use, to come in handy or useful
für jdn/etw Verwendung finden — to find a use for sb/sth
2) (old = Fürsprache) intercession (bei with)* * *Ver·wen·dung<-, -en>f\Verwendung des Bruttosozialprodukts expenditure of the gross national product\Verwendung von Haushaltsmitteln budget appropriation\Verwendung aus einer Rückstellung draw on [or use of] reservesmissbräuchliche [o unsachgemäße] \Verwendung improper usenotwendige \Verwendung necessary outlayfür jdn/etw \Verwendung finden to find a use for sb/sth\Verwendung/keine \Verwendung für jdn/etw haben to have a/no use for sb/sth▪ auf jds \Verwendung hin at sb's intercession* * *die; Verwendung, Verwendungen useunter Verwendung einer Sache (Gen.) od. von etwas — using something
* * *keine Verwendung haben für have no use for;das wird schon irgendwo Verwendung finden we’ll etc find some use for it, that will come in handy sometime* * *die; Verwendung, Verwendungen useunter Verwendung einer Sache (Gen.) od. von etwas — using something
* * *f.application n.assignment n.disposition n.usableness n.usage n.use n.utilization n. -
4 Interzession
f; -, -en1. JUR. intercession2. altm. intervention* * *1. JUR intercession2. obs intervention -
5 Verwendung
-
6 Intervention
Intervention f FIN, GEN, PERS, POL, WIWI intervention* * *f <Finanz, Geschäft, Person, Pol, Vw> intervention* * *Intervention
intervention, interference, intercession, (Kursstützung) supporting order, banking support, (Prozess) third-party notice, interpleader, (Wechsel) acceptance (payment) for hono(u)r, act of honor (US);
• per Intervention supra protest (s.p.), supraprotest (s.p.) (US);
• öffentliche Intervention public intervention;
• staatliche Intervention government (state) intervention, (in der Wirtschaft) direct intervention in the economy;
• wirtschaftspolitische Intervention industrial (economic) intervention;
• Interventionen seitens der Banken banks‘ interventions;
• Intervention des wahren Eigentümers compulsory demand [against vendor];
• Intervention der Notenbank central-bank intervention;
• Intervention der Währungsbehörde exchange intervention;
• für staatliche Interventionen eintreten to favo(u)r statutory policy;
• mit seiner Intervention fast nichts erreichen to intervene to little purpose. -
7 Vermittlung
Vermittlung f 1. GEN mediation; 2. KOMM exchange (Telefon); switchboard (Telefon); 3. POL, WIWI government intervention; 4. PERS, SOZ employment service, placing service (organization); placing, placement (activity); (filled vacancy) placing, job placing, placement, job placement (filled vacancy; beachten: Vermittlung sowohl von Arbeitskräften als auch von Arbeitsplätzen); 5. MGT brokering of business • durch Vermittlung von GEN through the agency of* * *f 1. < Geschäft> procurement, Telefon switchboard; 2. < Komm> Telefon exchange; 3. < Person> zwischen zwei Parteien bei Streitigkeiten mediation, conciliation Arbeit placement; 4. <Pol, Verwalt, Vw> government intervention ■ durch Vermittlung von < Geschäft> through the agency of* * *Vermittlung
[inter]mediation, intercession, interposition, [inter]agency, channel, (Beschaffung) procuring, (Makler) brokerage, (pol.) intervention, (Streitbeilegung) adjustment, settlement, (telecom.) telephone exchange, switchboard operator (US);
• durch jds. Vermittlung, durch Vermittlung von through the medium (agency, intermediary) of, by s. one’s instrumentality;
• mit freundlicher Vermittlung through the kind offices;
• gewerbsmäßige Vermittlung commercial agency;
• Vermittlung einer Anleihe negotiation of a loan;
• Vermittlung von Arbeitnehmern personal leasing;
• Vermittlung von Arbeitskräften placement of labo(u)r, labo(u)r leasing;
• Vermittlung von Kapitalinteressenten procurement of funds;
• Vermittlung von Arbeitssuchenden erleichtern to facilitate the placement of job seekers. -
8 Verwendung
Verwendung f GEN, PAT application, utilization* * *f <Geschäft, Patent> application, utilization* * *Verwendung
employment, application, use, utilization, (Angestellte) assignment, (als Anlage) investment, (Eintreten für j.) intercession, (Zuweisung) appropriation;
• keiner bestimmten Verwendung zugeführt unappropriated;
• ausschließliche Verwendung exclusive use;
• falsche Verwendung misemployment;
• gemeinwirtschaftliche Verwendung use on a collective basis;
• gesetzeswidrige Verwendung (Fonds) improper investment;
• gewöhnliche Verwendung ordinary use;
• missbräuchliche Verwendung improper use, misuse;
• unerlaubte Verwendung unauthorized use;
• unrechtmäßige Verwendung misappropriation;
• vielseitige Verwendung versatility;
• widerrechtliche Verwendung constructive taking;
• wirtschaftliche Verwendung economic application;
• sinnvolle Verwendung von Arbeitskräften appropriate placement of labo(u)r;
• Verwendung von Ausweichfrachtsätzen alternative application [of freight rates];
• Verwendung eines Fonds use of a fund;
• Verwendung des Gegenwertes application of proceeds;
• zweckwidrige Verwendung öffentlicher Gelder misappropriation of public funds;
• Verwendung der Haushaltsmittel appropriation of supply;
• Verwendung im öffentlichen Interesse public use (US);
• Verwendung der Lebensversicherungsgewinnanteile zur Hypothekentilgung bonus reinforcement;
• Verwendung von Mitteln employment of funds;
• missbräuchliche Verwendung eines Namens abuse of name;
• Verwendung des Prämienerlöses zur Erhöhung der Versicherungssumme paid-up addition;
• Verwendung des Reinerlöses (Reingewinns) disposition (appropriation) of net income (profits);
• umsichtige und rationelle Verwendung natürlicher Ressourcen prudent and rational use of natural resources;
• Verwendung durch den Verbraucher user application;
• Verwendung für einen wohltätigen Zweck charitable use;
• Verwendung finden to be employed as;
• in der Industrie Verwendung finden to take up an appointment in industry;
• keine [weitere] Verwendung haben für to have no [further] use for;
• bei unsachgemäßer Verwendung schnell kaputtgehen to wear out under rough usage;
• vor unerlaubter Verwendung schützen (Daten) to protect from unauthorized use. -
9 Eintreten
-
10 Fürsprache
Fürsprache
intercession, mediation, plea;
• Fürsprache für j. einlegen to intercede for s. o.;
• jds. Fürsprache in Anspruch nehmen to make use of s. one’s good offices. -
11 zu meinen Gunsten
zu meinen Gunsten
to the credit of my account;
• Saldo zu Ihren Gunsten aufweisen to show a balance to your credit;
• sich zu jds. Gunsten aussprechen to find for s. o.;
• zu jds. Gunsten einen Scheck ausstellen to write out a check (US) (cheque, Br.) in s. one’s favo(u)r;
• zu jds. Gunsten entscheiden to decide in s. one’s favo(u)r;
• zu jds. Gunsten intervenieren to make intercession for s. o. -
12 Fürsprache
Fürsprache f intercession; interceding -
13 Intervention
Intervention f intervention; intercession; interference -
14 Interventionsklage
Interventionsklage f action for intercession, third party action against execution of judgment -
15 Fürbitte
Für·bit·te [ʼfy:ɐ̭bɪtə] frel a.intercession, plea;[bei jdm] für jdn \Fürbitte einlegen to intercede [or plead] [with sb] for [or on behalf of] sb -
16 Fürbitte
fintercessionf[Kirche]rogation
См. также в других словарях:
intercession — Intercession … Thresor de la langue françoyse
Intercession — • To go or come between two parties, to plead before one of them on behalf of the other Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Intercession Intercession (Mediation) … Catholic encyclopedia
intercession — [ ɛ̃tɛrsesjɔ̃ ] n. f. • 1223; lat. intercessio ♦ Relig. ou littér. Action d intercéder. ⇒ entremise, intervention. L intercession de la Sainte Vierge. Intercession auprès de qqn. ⊗ HOM. Intersession. ● intercession nom féminin (latin intercessio … Encyclopédie Universelle
intercession — Intercession. s. f. v. Action, priere par laquelle on intercede. Puissante, foible intercession. l intercession des Saints, demander quelque chose à Dieu par l intercession de la sainte Vierge, &c. j ay employé l intercession d un tel … Dictionnaire de l'Académie française
Intercession — In ter*ces sion, n. [L. intercessio an intervention, a becoming surety: cf. F. intercession. See {Intercede}.] The act of interceding; mediation; interposition between parties at variance, with a view to reconcilation; prayer, petition, or… … The Collaborative International Dictionary of English
Intercession — (v. lat.), 1) das Dazwischentreten, Vermittelung; 2) Intercessio Christi, Fürbitte Jesu für die Seinen bei Gott; sie ist ein Theil seines hohen priesterlichen Amtes, s. Christus II. B) a) aa) β). I. sanctorum, Fürbitte der Heiligen; 3) die… … Pierer's Universal-Lexikon
intercession — I noun arbitrage, arbitration, conciliation, deprecatio, diplomacy, instrumentality, interference, interjection, intermeddling, intermediation, interposition, intervention, mediation, negotiation, peacemaking, reconcilement, reconciliation,… … Law dictionary
intercession — early 15c., act of interceding, from L. intercessionem (nom. intercessio) a going between, noun of action from pp. stem of intercedere (see INTERCEDE (Cf. intercede)). The modern sense was not in classical Latin … Etymology dictionary
intercession — ► NOUN 1) the action of interceding. 2) the saying a prayer on behalf of another person. DERIVATIVES intercessor noun intercessory adjective. ORIGIN Latin, from intercedere intervene … English terms dictionary
intercession — [in΄tər sesh′ən] n. [L intercessio < intercessus, pp. of intercedere] the act of interceding; mediation, pleading, or prayer in behalf of another or others intercessional adj … English World dictionary
Intercession — Distinguish from inter session , i.e. between sessions. Intercession, in both Christianity and Islam, is a prayer to God on behalf of another person. The nature of intercession in Judaism is disputed. Christianity In Christian practice,… … Wikipedia