-
1 immissione
f introductiondi manodopera intake* * *immissione s.f. introduction (anche fig.), input, inflow, intake: l'immissione di nuove forze, (fig.) the introduction of new forces; immissione di manodopera, intake of man power; (fin.) immissione di capitale, di denaro, injection of money; (dir.) immissione nel possesso, putting in possession; (inform.) immissione dei dati, data entry.* * *[immis'sjone]sostantivo femminile1) (introduzione) introduction2) inform. input3) mecc. intake, inlet* * *immissione/immis'sjone/sostantivo f.1 (introduzione) introduction2 inform. input; immissione di dati data entry3 mecc. intake, inlet. -
2 presa
"socket;Steckdose;casquillo"* * *f grip, holdabbandonare la presa let gofare una presa presso corriere call a courierelectronics presa di corrente socketfig presa di possesso conquest, captureessere alle prese con qualcosa be grappling with something* * *presa s.f.1 ( il prendere) taking; catching; seizing: presa di posizione, position (o stand); il ministro ha assunto una presa di posizione contraria alla caccia, the minister has taken a stand against hunting; presa di possesso di una carica, taking over an office; presa di possesso di una casa, taking possession of a house // ci fu una presa di contatto tra le due delegazioni, contact was made between the two delegations // (inform.) presa di contatto, handshaking // (comm.): presa a domicilio, collection from residence; presa e consegna, collection and delivery // (Borsa) presa di beneficio, profit taking // presa in giro, leg-pull (o joke) // non ho presa su di lui, I have no hold over him // è alle prese con la giustizia, he's up against the law; venire alle prese con qlcu., qlco., to come to grips with s.o., sthg.; è tutta la mattina che sono alle prese con la nuova lavatrice, I've been struggling with the new washing machine all morning // far presa, ( di ancora) to hold, to bite, ( di cemento) to set; presa lenta, rapida, ( di cemento) slow, quick setting; non so se questa pianta farà presa, I don't know if this plant will take (root); questo argomento non fa presa sul pubblico, this subject has no grip (o hold) over the public; il terreno è scivoloso e le ruote non fanno presa, the ground is slippery and the wheels can't get a grip on it2 ( espugnazione, cattura) seizure, capture: la presa di una città, the capture (o taking) of a town; la presa di una fortezza, the seizure of a fortress; la presa della Bastiglia, the storming of the Bastille3 ( stretta) grasp, hold, grip; ( nella lotta) hold: ha una presa forte, he has a firm grip (o grasp); abbandonare la presa, to let go one's hold, (fig.) to give in; allentare la presa, to release one's hold4 (cinem.) take, shot: macchina da presa, camera; ripetere la presa, to retake // (tv) in (presa) diretta, live5 ( bottino di caccia) bag, kill7 ( a carte) trick8 (tecn.): presa d'acqua, water plug; presa d'aria, air intake // (mecc.): presa continua, constant mesh; presa di forza, power takeoff; presa di moto, drive; presa diretta, direct drive9 (elettr.) socket, tap, plug: presa ( di corrente) a muro, wall socket; presa ( di corrente) esterna, surface socket; presa ( di corrente) a incasso; flush socket // asta di presa, trolley pole // (tel.) presa di chiamata, calling jack* * *['presa]1. sf1) (gen) grip, (appiglio) hold, Lotta grip, holdallentare la presa (di qc) — to loosen one's grip o hold (on sth)
a presa rapida — (cemento) quick-setting
2) (conquista: di città) taking no pl, capture, Carte trick3) (pizzico: di sale, tabacco) pinch4) Cinemacchina da presa — cine camera Brit, movie camera Am
2.* * *['presa]sostantivo femminile1) (conquista) capture, takingla presa della Bastiglia — stor. the storming of the Bastille
2) (appiglio) handhold, grip, holdallentare la presa su qcs. — to relax o loosen one's grip on sth.
mantenere la presa su qcs. — to keep (a) hold of o on sth.
fare presa — fig. [ notizia] to catch on, to take hold
3) sport catch, hold; (del portiere) save4) gioc. (alle carte) trick5) (tenuta) grasp, grip, hold6) (solidificazione) settingcemento a presa rapida — quick-drying o quick-setting cement
7) el. plug, socket, outlet AE, tap AE8)9) cinem. take, shot•presa d'aria — air inlet o intake
presa di coscienza — consciousness raising, awareness
presa in giro — leg-pull, mocking, teasing
presa di terra — el. earth BE, ground AE
••essere alle -e con — to be caught up in [lavoro, difficoltà, problema]
venire alle -e con qcs. — to come to grips with sth
* * *presa/'presa/sostantivo f.2 (appiglio) handhold, grip, hold; allentare la presa su qcs. to relax o loosen one's grip on sth.; lasciare la presa to let go; mantenere la presa su qcs. to keep (a) hold of o on sth.; fare presa fig. [ notizia] to catch on, to take hold3 sport catch, hold; (del portiere) save5 (tenuta) grasp, grip, hold7 el. plug, socket, outlet AE, tap AE8 una presa di tabacco a pinch of snuff9 cinem. take, shot; in presa diretta liveessere alle -e con to be caught up in [lavoro, difficoltà, problema]; venire alle -e con qcs. to come to grips with sth.\presa d'acqua catchment; presa d'aria air inlet o intake; presa di coscienza consciousness raising, awareness; presa in giro leg-pull, mocking, teasing; presa di posizione stance; presa di possesso seizure; presa di terra el. earth BE, ground AE. -
3 apporto
apporto s.m.1 ( la cosa apportata) supply; ( l'apportare) bringing: dare il proprio apporto a qlco., to make one's own contribution to sthg. // ( nelle saldature) materiale, metallo d'apporto, deposit metal, weld metal2 (econ.) contribution: apporto di capitale, contribution (o bringing-in) of capital // (fin.) apporti in conto capitale eccedenti il valore nominale, capital surplus.* * *[ap'pɔrto]* * *apporto/ap'pɔrto/sostantivo m.(contributo) contribution (anche comm. econ.)\apporto calorico calorie intake. -
4 aspirazione
aspirazione s.f.1 inhalation, breathing in2 (fig.) aspiration; yearning (after, for sthg.); longing (for sthg.): legittima aspirazione, legitimate aspiration; nutrire delle aspirazioni a..., to nurse (o to have) aspirations to (o for)3 (mecc.) suction, intake: aspirazione della polvere, dust suction; lavoro di aspirazione, intake work; valvola di aspirazione, suction valve (o air inlet)4 (fon.) aspiration5 (med.) aspiration.* * *[aspirat'tsjone]sostantivo femminile1) (desiderio) aspiration, ambition (a to)2) tecn. (di polvere, liquido, aria) suction, extraction3) ling. aspiration4) fisiol. aspiration* * *aspirazione/aspirat'tsjone/sostantivo f.1 (desiderio) aspiration, ambition (a to); avere delle -i to have aspirations2 tecn. (di polvere, liquido, aria) suction, extraction3 ling. aspiration4 fisiol. aspiration. -
5 assunto
assunto1 s.m. employee: i nuovi assunti prenderanno servizio domani, the new employees (o newcomers o new recruits) will enter service tomorrow.assunto2 s.m.1 (fil.) assumption* * *[as'sunto] assunto (-a)1. ppSee:2. smFilosofia proposition* * *[as'sunto]sostantivo maschile (f. -a)1) recruit2) (tesi) argument, thesis*; filos. assumption* * *assunto/as'sunto/sostantivo m.(f. -a)1 recruit; i nuovi -i the new intake2 (tesi) argument, thesis*; filos. assumption. -
6 assunzione
f di impiegato employment, hiringreligion Assunzione Assumption* * *assunzione s.f.1 ( l'assumere, l'assumersi) taking on; ( accettazione) taking (up), acceptance: assunzione di un nuovo compito, the taking on (o accepting) of a new task; la sua assunzione della carica di ministro ha destato polemiche, his acceptance of the ministerial job has caused a stir; assunzione del potere, assumption of power // (fin.): assunzione a fermo, direct underwriting; assunzione di debito pubblico, public borrowing; ( assicurazioni) assunzione di rischio, risk taking (o underwriting) // (inform.) assunzione per difetto, (IBM) default // (dir.): assunzione di prova, admission of evidence; assunzione di un testimone, examination of a witness2 ( l'ingerire) taking: assunzione di cibo, di farmaci, consumption (o taking) of food, medicines; è sconsigliata l'assunzione di alcol durante la cura, alcohol should not be taken during treatment3 ( di personale) engagement; hiring, employment: assunzione a termine, short-term employment; le assunzioni sono diminuite, recruitment is down5 (fil.) assumption.* * *[assun'tsjone]sostantivo femminile1) (di una carica) assumption, acceptance; (del potere) assumption2) (di cibi, farmaci) intake, consumption3) (di dipendenti) engagement, hiringdomanda di assunzione — job application, letter of application
4) filos. assumption5) relig.* * *assunzione/assun'tsjone/sostantivo f.1 (di una carica) assumption, acceptance; (del potere) assumption2 (di cibi, farmaci) intake, consumption; l'assunzione di alcol consumption of alcohol3 (di dipendenti) engagement, hiring; domanda di assunzione job application, letter of application4 filos. assumption5 relig. Assunzione di Maria Assumption of the Virgin Mary. -
7 consumo
"consumption;Verbrauch;consumo"* * *m consumption( usura) wearbeni m pl di consumo consumer goods* * *consumo s.m. consumption; ( uso) use; ( spreco) waste; ( usura) wear: bisogna limitare il consumo di energia elettrica, we must reduce power consumption (o the consumption of electricity); automobile dalle elevate prestazioni e dai bassi consumi, high performance car with low fuel consumption // per proprio uso e consumo, for one's private use // (econ.): consumo interno, domestic (o inland) consumption; consumi nazionali, home (o national) consumption; consumo pro capite, per capita consumption; consumi delle famiglie, personal consumption; consumo finale, intermedio, final, intermediate consumption; consumo di capitale, capital consumption; pagare a consumo, to pay according to the amount consumed; generi, articoli di largo consumo, convenience goods (o articles of wide consumption); indice dei prezzi al consumo, consumer-price index; civiltà dei consumi, consumer culture; la società dei consumi, the consumer society // (dir.) imposta sui consumi, excise duty (o consumption tax).* * *[kon'sumo]sostantivo maschile1) (di cibo, alcol, carburante, merci) consumption2) econ. (fruizione)beni, generi di consumo — consumer goods, products
3)* * *consumo/kon'sumo/sostantivo m.1 (di cibo, alcol, carburante, merci) consumption; un alto consumo di zucchero a high sugar intake; fare un grande o forte consumo di to use a lot of2 econ. (fruizione) beni, generi di consumo consumer goods, products; prezzi al consumo consumer prices3 letteratura di consumo entertainment literature. -
8 presa d'aria
-
9 apporto calorico
-
10 aria
"air supply;Lufteinspeisung"* * *f 1. airaria condizionata air conditioningall'aria aperta outside, in the fresh airmandare all'aria qualcosa ruin something2. ( aspetto) appearance( espressione) airaver l'aria stanca look tiredha l'aria di non capire he looks as if he doesn't understanddarsi delle arie give oneself airs3. music tunedi opera aria* * *aria s.f.1 air; ( vento) air, breeze: aria viziata, stale air; aria secca, dry air; aria mefitica, foul air; non c'era un filo d'aria, there wasn't a breath of air; dare aria a una stanza, to air (o to ventilate) a room; prendere una boccata d'aria, to get a breath of air // all'aria aperta, in the open air; giochi all'aria aperta, outdoor games // colpo d'aria, corrente d'aria, draught; prendere un colpo d' aria, to catch a chill // massa d'aria, air mass // vortice d'aria, whirlwind (o vortex) // spostamento d'aria, displacement of air; ( da bomba) blast // in linea d'aria, as the crow flies // per via d'aria, by air // aria condizionata, air conditioning; aria compressa, compressed air // (fis.) aria liquida, liquid air // (aer.) vuoto d'aria, air pocket // camera d'aria, inner tube // (aut.): filtro dell'aria, air filter; presa d'aria, air intake (o air inlet) // sentirsi mancare l'aria, to feel suffocated //c'è qlco. in aria, there is sthg. in the air // andare all'aria, (fig.) to fail (o to fall through); mandare all'aria, to upset // buttare tutto all'aria, to turn everything upside down, (fig.) to throw up everything // mandare qlcu. a gambe all'aria, to trip s.o. up // aria!, get out of the way! // campar d'aria, to live on air (o on nothing) //dire qlco. a mezz'aria, to hint at sthg. // fare castelli in aria, (fig.) to build castles in Spain (o in the air) // tira una brutta aria, there is a bad atmosphere // mettere tutto in aria, to throw everything into confusion // è solo aria fritta, it's just host air2 ( clima) air, climate: cambiamento d'aria, change of air; l'aria è molto buona da queste parti, the air is good here; il medico gli ha consigliato l'aria di mare, the doctor advised sea-air // mutare, cambiare aria, (fig.) to move (o to change) one's residence3 ( aspetto) appearance, look; ( atteggiamento) air, demeanour; ( del volto) look, expression: aria di famiglia, family likeness; la città prese un'aria di festa, the town took on a holiday atmosphere; ha l'aria di un galantuomo, he looks like an honest man; ha un'aria molto dolce, she looks very gentle; mi venne incontro con aria triste, he came towards me looking sad (o with a sad expression on his face) // darsi delle arie, to give oneself airs4 (mus.) tune, air, melody; ( di opera) aria: vecchia canzone su un'aria nuova, old song to a new tune.* * *I ['arja] sf(gen) airaria di mare/montagna — sea/mountain air
è meglio cambiare aria fig — (fam : andarsene) we'd better make ourselves scarce
che aria tira? — (fig : atmosfera) what's the atmosphere like?
vivere o campare d'aria — to live on thin air
II ['arja] sfaria! — (fam : vattene) out of the way!, move!
1) (espressione, aspetto) look, air, (modi) manner, airquel ragazzo ha l'aria intelligente — that boy looks o seems intelligent
ha l'aria della persona onesta — he looks (like) o seems (to be) an honest person
ha l'aria di voler piovere — it looks like o as if it's going to rain
2)III ['arja] sfarie sfpl — airs (and graces)
(Mus : di opera) aria, (di canzonetta) tune* * *['arja]sostantivo femminile1) airaria fresca, umida — fresh, damp air
aria viziata — foul o stale air
farsi aria — to fan oneself ( con with)
all'aria aperta — in the open air, outdoors
lanciare, sparare, sollevarsi in aria — to throw, shoot, rise up into the air
a mezz'aria — in midair (anche fig.)
2) (brezza, vento) breeze, wind3) (espressione, aspetto) expression, airavere un'aria strana, per bene — to look odd, respectable
4) (atmosfera)un'aria di festa — a festive air, a holiday spirit
avere i piedi per aria — to have one's feet (up) in the air; (in sospeso)
essere in o per aria — [ progetto] to be up in the air
•aria condizionata — (impianto) air-conditioning; (che si respira) conditioned air
aria fritta — fig. hot air
••buttare all'aria — colloq. (mettere in disordine) to mess up [fogli, oggetti]
mandare all'aria — to mess up, to foul up [ piano]
aria...! — (vattene) off with you!
* * *aria/'arja/sostantivo f.1 air; aria fresca, umida fresh, damp air; aria viziata foul o stale air; cambiare l'aria a una stanza to freshen the air in a room; una boccata d'aria a breath of (fresh) air; qui manca l'aria it's stuffy in here; farsi aria to fan oneself ( con with); aria di mare sea air; aria buona fresh air; all'aria aperta in the open air, outdoors; la vita all'aria aperta outdoor life; lanciare, sparare, sollevarsi in aria to throw, shoot, rise up into the air; a mezz'aria in midair (anche fig.)2 (brezza, vento) breeze, wind; non c'è aria o un filo d'aria there isn't a breath of air3 (espressione, aspetto) expression, air; un'aria divertita a look of amusement; con aria innocente with an air of innocence; avere un'aria strana, per bene to look odd, respectable; aria di famiglia family likeness4 (atmosfera) un'aria di festa a festive air, a holiday spirit6 in aria, per aria (in alto) guardare in aria to look up; avere i piedi per aria to have one's feet (up) in the air; (in sospeso) essere in o per aria [ progetto] to be up in the airhai bisogno di cambiare aria you need a change of air o scene; vivere d'aria to live on fresh air; darsi delle -e to put on airs; buttare all'aria colloq. (mettere in disordine) to mess up [fogli, oggetti]; mandare all'aria to mess up, to foul up [ piano]; sentire che aria tira to see which way the wind blows; tira una brutta aria you could cut the air with a knife; c'è qualcosa nell'aria there's something in the air; c'è aria di tempesta there's trouble brewing; aria...! (vattene) off with you!\aria compressa compressed air; aria condizionata (impianto) air-conditioning; (che si respira) conditioned air; aria fritta fig. hot air. -
11 aspirare
1. v/t inhaletechnology suck up2. v/i: aspirare a qualcosa aspire to something* * *aspirare v.tr.1 to breathe in, to inhale, to inspire: aspirare l'aria pura, to breathe in the pure air; aspirare il fumo, to inhale the smoke2 (mecc.) to suck, to intake*◆ v. intr. ( desiderare di ottenere) to aspire; to aim (at sthg.): aspirare alla mano di qlcu., to seek* s.o. in marriage; aspirare alla fama, to aspire to stardom.* * *[aspi'rare]1. vt1) (fumo) to inhale, (aria, profumo) to breathe in2) Tecn to suck (up)3) Fonetica to aspirate2. viaspirare a qc/a fare qc — to aspire to sth/to do sth* * *[aspi'rare] 1.verbo transitivo2) (con un tubo) to draw* (in), to suck in [ liquido]; (con un aspirapolvere) to draw*, to suck up [ polvere]; (con una pompa) (per estrarre) to suck out, to aspirate [ liquido]3) ling. to aspirate2.aspirare a — to aspire to, to strive for [libertà, gloria]; to be an aspirant to [ presidenza]
aspirare a fare — to aspire to do, to aim at doing o to do
* * *aspirare/aspi'rare/ [1]2 (con un tubo) to draw* (in), to suck in [ liquido]; (con un aspirapolvere) to draw*, to suck up [ polvere]; (con una pompa) (per estrarre) to suck out, to aspirate [ liquido]3 ling. to aspirate(aus. avere) aspirare a to aspire to, to strive for [libertà, gloria]; to be an aspirant to [ presidenza]; aspirare a fare to aspire to do, to aim at doing o to do. -
12 collettore
1. m ( esattore) collectortechnology manifold collettore di scarico exhaust manifoldfogna sewerelectronics commutator2. adj collecting* * *collettore agg. collecting◆ s.m.1 ( esattore) collector2 (mecc.) manifold; ( di caldaia) header, drum: collettore a spirale, volute (o scroll); collettore di aspirazione, intake manifold; collettore di fognatura, main sewer; collettore di scarico, exhaust manifold4 (inform.) bus5 (trib.) collector: collettore delle imposte, tax collector; collettore del lotto, state lottery collector.* * *[kollet'tore]sostantivo maschile (f. - trice [tritʃe])1) (di imposte) collector2) elettron. collector4) (di acque di scarico) main, trunk* * *collettore/kollet'tore/sostantivo m.(f. - trice /trit∫e/)1 (di imposte) collector2 elettron. collector4 (di acque di scarico) main, trunk. -
13 un alto consumo di zucchero
-
14 valvola
f valveelectronics fusevalvola dell'aria air valve* * *valvola s.f.1 (mecc.) valve: valvola a cerniera, flap valve (o flapper); valvola a due vie, two-way valve; valvola a farfalla, butterfly valve, ( di carburatore) throttle valve; valvola a fodero, sleeve valve: valvola a saracinesca, gate (o sluice) valve; valvola a sfera, ball valve; valvola della camera d'aria, inner tube valve; valvola di ammissione, inlet valve; valvola di aspirazione, intake valve; valvola di scarico, exhaust valve; valvola di sicurezza, safety valve; lo sport è la sua valvola di sfogo, (fig.) sport is his outlet (o safety valve)2 (elettr.) valve, tube: valvola elettronica, termoionica, electron, thermionic valve; apparecchio a sei valvole, six-valve set; valvola fusibile, fuse; è saltata una valvola, a fuse has blown* * *['valvola]sostantivo femminile1) mecc. valve2) el. fuse3) (di radio, TV) valve BE, electron tube AE4) anat. valve•valvola a farfalla — mecc. butterly valve, throttle (valve)
valvola di scarico — mecc. escape o exhaust o outlet valve; fig. safety valve
valvola di sfogo — mecc. snifting valve; fig. safety valve
valvola di sicurezza — mecc. safety o relief valve
* * *valvola/'valvola/sostantivo f.1 mecc. valve2 el. fuse; sono saltate le -e the fuses have blown4 anat. valvevalvola a farfalla mecc. butterly valve, throttle (valve); valvola di scarico mecc. escape o exhaust o outlet valve; fig. safety valve; valvola di sfogo mecc. snifting valve; fig. safety valve; valvola di sicurezza mecc. safety o relief valve. -
15 immissione sf
[immis'sjone](gen) introduction, Tecn, Med intake -
16 immissione
sf [immis'sjone](gen) introduction, Tecn, Med intake -
17 presa d'aria
air inlet o intake -
18 bocca
fbocca d'aspirazione dell'aria interna
—FRA bouche f d’aspiration d air intérieurDEU Ansaugöffnung f für InnenluftENG hot-air outletITA bocca f d'aspirazione dell'aria internaPLN smok m powietrza wewnętrznegoRUS патрубок m, входной, для рециркуляционного воздухасм. поз. 2480 на
, 
bocca di entrata dell'aria fredda
—FRA buse f d’arrivée d’air froidDEU Düse f für KaltlufteintrittITA bocca f di entrata dell'aria freddaPLN kanał m ssawny powietrza zewnętrznegoRUS патрубок m, всасывающийсм. поз. 2455 на
—FRA goulotte fDEU Rutsche fENG chuteITA bocca f di scaricoPLN rynna f zsypuRUS лоток mсм. поз. 1409 на
bocca di uscita dell'aria calda
—FRA buse f de départ d’air chaudDEU Düse f für WarmluftaustrittITA bocca f di uscita dell'aria caldaPLN kanał m przepływu powietrza ciepłegoRUS патрубок m, нагнетательный, нагретого воздухасм. поз. 2453 на
-
19 cassetto d'immissione
mFRA tiroir m d’admissionDEU Einlaßschieber mENG intake valveITA cassetto m d'immissionePLN suwak m wpustowyRUS клапан m, впускнойсм. поз. 2244 на
-
20 valvola
fFRA soupape fDEU Ventil nENG valveITA valvola fPLN grzybek mRUS клапан mсм. поз. 713 на
,
,
FRA clapet mDEU Ventil nENG valveITA valvola fPLN grzybek mRUS клапан mсм. поз. 732 на
FRA clapet mDEU Abschlußglocke fENG valveITA valvola fPLN zawór m, odpowietrznikaRUS клапан mсм. поз. 2286 на
—FRA double-valve f d’arrêtENG two-way valveITA doppia valvola f di arrestoPLN zawór m zwrotny, podwójnyRUS клапан m, двойной обратныйсм. поз. 643 на
—FRA clapet m à billeDEU Kugelventil nENG ball valveITA valvola f a sferaPLN zawór m kulkowyRUS клапан m, шаровойсм. поз. 792 на
FRA bille f de purgeurDEU Kugel f für Entwässerung fENG drain-valve ballITA valvola f a sferaPLN kulka f odwadniaczaRUS шарик m клапана выпускного кранасм. поз. 2278 на
,
—FRA valve f à action rapideDEU Schnellbremsventil m mit unmittelbarem EinlaßITA valvola f ad azione rapidaPLN zawór m szybko działającyRUS клапан m, быстродействующийсм. поз. 800 на
—FRA valve f du signal d’alarmeDEU Notbremsventil nITA valvola f del segnale d'allarmePLN zawór m hamulca bezpieczeństwaRUS стоп-кран mсм. поз. 717 на
—FRA soupape f d’entrée d’airENG air intake valveITA valvola f d'entrata dell'ariaPLN zawór m dopływu powietrzaRUS клапан m, всасывающий, воздушныйсм. поз. 2428 на
valvola di cambiamento di regime
—FRA valve f de changement de regimeDEU Umstellventil n, selbsttätigesITA valvola f di cambiamento di regimePLN zawór m przestawczyRUS клапан m режимного переключателясм. поз. 795 на
valvola di cantero di ritirata
—FRA clapet m de cuvette de cabinetDEU Aborttrichterklappe fENG lavatory-pan lidITA valvola f di cantero di ritirataPLN klapa f miski ustępowejRUS клапан m унитазасм. поз. 1928 на
—FRA soupape f de nivellementENG equalising valveITA valvola f di livellamentoPLN zawór m wyrównawczyRUS клапан m, выравнивающийсм. поз. 308 на
valvola di regolazione del freno
—FRA valve f de desserrage du freinDEU Löseventil n für Bremse fITA valvola f di regolazione del frenoPLN odluźniacz m hamulcaRUS клапан m, отпускной, для тормозасм. поз. 2686 на
—FRA soupape f de retenueENG holding valveITA valvola f di ritenutaPLN zawór m zwrotnyRUS клапан m, обратныйсм. поз. 752 на
—FRA valve f de purgeDEU Löseventil nENG release valveITA valvola f di scaricoPLN odluźniacz mRUS клапан m, выпускнойсм. поз. 630 на
,
,
,
,
,
FRA purgeur mENG drain valveITA valvola f di scaricoPLN zaworek m odwadniającyRUS клапан m, водяной, спускнойсм. поз. 2279 на
, 
valvola di sicurezza del circuito di distribuzione
—FRA coupe-circuit m de distributionDEU Verteilungssicherung fENG supply cut-outITA valvola f di sicurezza del circuito di distribuzionePLN bezpiecznik m obwodów grzejnychRUS предохранитель m цепей отоплениясм. поз. 2336 на
, 
valvola di sicurezza principale
—FRA coupe-circuit m principalDEU Hauptsicherung fENG main cut-outITA valvola f di sicurezza principalePLN bezpiecznik m głównyRUS предохранитель m, главныйсм. поз. 2339 на
, 
valvola elettropneumatica di frenatura
—FRA électro-valve f de serrageITA valvola f elettropneumatica di frenaturaPLN zawór m hamowania, elektromagnetycznyRUS вентиль m, тормозной, электромагнитныйсм. поз. 749 на
valvola elettropneumatica di sfrenatura
—FRA électro-valve f de desserrageITA valvola f elettropneumatica di sfrenaturaPLN zawór m odhamowania, elektromagnetycznyRUS вентиль m, отпускной, электромагнитныйсм. поз. 751 на
—FRA triple-valve fDEU Steuerventil nENG triple valveITA valvola f triplaPLN zawór m rozrządczyRUS воздухораспределитель mсм. поз. 640 на
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Intake — In take , n. 1. The place where water, air, or other substance is taken into a pipe, conduit, or machine; opposed to {outlet}. [1913 Webster] 2. the beginning of a contraction or narrowing in a tube or cylinder. [1913 Webster] 3. The quantity… … The Collaborative International Dictionary of English
intake — [in′tāk΄] n. 1. the act or process of taking in 2. the amount or thing taken in 3. the place at which a fluid is taken into a pipe, channel, etc. [a sewer intake] 4. a narrowing; an abrupt lessening in breadth 5. Mech. the amount of energy taken… … English World dictionary
intake — index receipt (act of receiving), revenue Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
intake — (n.) c.1800, place where water is taken into a channel or pipe, from IN (Cf. in) + TAKE (Cf. take). Meaning act of taking in (food, breath, etc.) is first attested 1808 … Etymology dictionary
intakė — sf. Rtr žr. antukys … Dictionary of the Lithuanian Language
intake — ► NOUN 1) an amount or quantity taken in. 2) an act of taking in. 3) a location or structure through which something is taken in … English terms dictionary
Intake — An intake , or especially for aircraft inlet, is an air intake for an engine. Because the modern internal combustion engine is in essence a powerful air pump, like the exhaust system on an engine, the intake must be carefully engineered and tuned … Wikipedia
intake — 01. I had to cut down on my coffee [intake] because I was having trouble sleeping at night. 02. You simply have to reduce your [intake] of fat if you don t want to have another heart attack. 03. An excessive [intake] of alcohol can cause a… … Grammatical examples in English
intake — noun 1 amount of food/drink taken into the body ADJECTIVE ▪ high ▪ moderate ▪ low ▪ increased ▪ total ▪ … Collocations dictionary
intake — in|take [ˈınteık] n 1.) [singular, U] the amount of food, drink etc that you take into your body intake of ▪ Try to reduce your intake of fat. a high/low intake ▪ a high intake of carbohydrates food/alcohol/calorie etc intake ▪ Sickness may… … Dictionary of contemporary English
intake — See air intake cold air intake heated intake intake manifold intake port intake stroke intake tract intake stroke intake valve ram intake manifold … Dictionary of automotive terms