-
61 Nachlässigkeit
f negligence, carelessness; (Unordentlichkeit) slovenliness, sloppiness; (Gleichgültigkeit) indifference* * *die Nachlässigkeitperfunctoriness; neglectfulness; negligence; inattentiveness; neglect; carelessness* * *Nach|läs|sig|keitf1) carelessness; (= Unachtsamkeit) thoughtlessness2)Náchlässigkeiten — sloppy practices
* * *die1) carelessness2) grubbiness3) (carelessness: The accident was caused by the driver's negligence.) negligence* * *Nach·läs·sig·keit<-, -en>feine grobe \Nachlässigkeit [an instance of] gross negligence* * *die; Nachlässigkeit, Nachlässigkeiten s. nachlässig 1.: carelessness; untidiness* * *Nachlässigkeit f negligence, carelessness; (Unordentlichkeit) slovenliness, sloppiness; (Gleichgültigkeit) indifference* * *die; Nachlässigkeit, Nachlässigkeiten s. nachlässig 1.: carelessness; untidiness* * *f.carelessness n.inattentiveness n.neglect n.negligence n.perfunctoriness n. -
62 schlimm
Adj. allg. bad1. Person: (böse) evil, wicked; (unartig) naughty; Sie sind ja ein ganz Schlimmer! umg. you really are awful!; scherzhaft: that’s really naughty of you2. Sache: (schwerwiegend) bad, serious; (sehr unangenehm) bad; stärker: terrible; Erkältung, Wunde etc.: bad, nasty; schlimmer Finger / Hals sore finger / throat; schlimmer Husten bad ( oder nasty) cough; schlimme Folgen oder Auswirkungen serious consequences; das ist ja eine schlimme Sache that’s awful ( oder terrible); es ist schon schlimm isn’t it awful; das war schlimm it was awful ( oder terrible); ist das denn so schlimm? what’s so bad about it?; die letzte Zeit war schlimm it’s been tough going lately; schlimme Zeiten hard times; mit ihm wird es noch ein schlimmes Ende nehmen he’ll come to a bad end; es sieht schlimm aus it looks (pretty) bad; das ist halb so schlimm! it’s not as bad as all that, it’s nothing to get upset about; verzeihend: it doesn’t matter, don’t worry about it; ist es schlimm, wenn ich nicht komme? would it be awful ( oder a nuisance) if I didn’t come?3. Komp.: schlimmer worse; Sup.: am schlimmsten worst (of all); etw. schlimmer machen make s.th. worse; schlimmer werden get worse, worsen; verschlimmern; schlimmer kann es nicht mehr werden things can hardly get any worse; es kommt noch schlimmer there’s worse to come; es wird immer schlimmer things are going from bad to worse; umso schlimmer so much the worse; im schlimmsten Fall... at (the) worst...4. Subst.: das Schlimme / Schlimmste an der Sache ist the awful / worst thing about it is; sich zum Schlimmen wenden take a turn for the worse; ich sehe nichts Schlimmes darin I don’t see anything wrong in it; es gibt Schlimmeres things could be worse, worse things happen at sea; auf das Schlimmste gefasst sein be prepared for the worst; das Schlimmste haben wir hinter uns we’ve got over the worst; wenn es zum Schlimmsten kommt,... if the worst comes to the worst...* * *sad (Adj.); bad (Adj.); serious (Adj.); awful (Adj.); wicked (Adj.); evil (Adj.); ill (Adj.); grievous (Adj.)* * *schlịmm [ʃlɪm]1. adj1) Mensch bad, wicked; (= unartig) naughty, bad2) (inf = krank, entzündet) badschlimm, schlimm! — terrible, terrible!
schlimm genug, dass... — it is/was bad enough that...
das ist halb so or nicht so schlimm! — that's not so bad!, it doesn't matter!
was aber das Schlimmste ist,... — but the worst of it is that...
2. adv1) (= gravierend) sich täuschen, sich irren really2) (= äußerst schlecht) sich benehmen, zurichten horribly; zerstören totally3) (MED) sich verletzen, entzündet badly4)* * *1) (serious or severe: a bad accident; a bad mistake.) bad2) ((of something unpleasant) serious; extreme: severe shortages of food; a severe illness; Our team suffered a severe defeat.) severe* * *[ʃlɪm]I. adjwas ist so \schlimm daran? what's so bad about it?mit ihr wird es noch ein \schlimmes Ende nehmen she'll come to a bad enddie erste Zeit war \schlimm für sie in the beginning she had a hard time of iteine \schlimme Entwicklung/Geschichte an ugly [or a bad] development/businessein \schlimmer Fall a nasty case [or instance]eine \schlimme Nachricht, \schlimme Neuigkeiten bad news pleine \schlimme Zeit a terrible [or dreadful] time▪ es ist \schlimm, dass... it is dreadful [or terrible] that...mit der Hitze wird es auch von Jahr zu Jahr \schlimmer the heat gets worse from year to yearin letzter Zeit ist es immer \schlimmer geworden things have gone from bad to worse recently▪ etwas S\schlimmes/S \schlimmeres something dreadful [or terrible]/worse▪ das S\schlimmste the worstman muss auf das S\schlimmste gefasst sein one has to be prepared for the worstdas S\schlimme daran ist, [dass]... the worst of it [or the awful thing about it] is [that]...es gibt S\schlimmeres there are worse thingses gibt nichts S\schlimmeres als... there's nothing worse than...\schlimm, \schlimm! that's dreadful [or terrible]!▪ nicht [so] \schlimm sein to be not [so] bad [or terrible]eine \schlimme Tat a grave misdeed formein \schlimmes Verbrechen begehen to commit a serious crimeein \schlimmes Versäumnis a glaring omissionein \schlimmer Vorwurf a serious reproachwenn es nichts S\schlimmeres ist! as long as it's nothing more serious than that!, if that's all it is!eine \schlimme Verletzung a bad [or nasty] wound4. (moralisch schlecht) bad, wickeddaran ist nichts S\schlimmes there's nothing wrong in it5.▶ etw ist halb so \schlimm sth is not as bad as all that▶ ist nicht \schlimm! no problem!, don't worry!II. adv1. (gravierend) seriously2. (schlecht) dreadfully3. (übel) badlyjdn \schlimm verprügeln to beat sb up badlyjdn \schlimm zurichten to give sb a severe beating4. (unangenehm)wenn es ganz \schlimm kommt if the worst comes to the worst\schlimm genug, dass... it's bad enough that...5. (sehr) badlydie Scheidung hat sie \schlimm mitgenommen she's had a rough time with her divorce* * *1.1) grave, serious <error, mistake, accusation, offence>; bad, serious <error, mistake>2) (übel) bad; nasty, bad < experience>2.[das ist alles] halb so schlimm — it's not as bad as all that
schlimm d[a]ran sein — (körperlich, geistig) be in a bad way; (in einer schlimmen Situation) be in dire straits
* * *schlimm adj allg bad2. Sache: (schwerwiegend) bad, serious; (sehr unangenehm) bad; stärker: terrible; Erkältung, Wunde etc: bad, nasty;schlimmer Finger/Hals sore finger/throat;schlimmer Husten bad ( oder nasty) cough;Auswirkungen serious consequences;das ist ja eine schlimme Sache that’s awful ( oder terrible);es ist schon schlimm isn’t it awful;das war schlimm it was awful ( oder terrible);ist das denn so schlimm? what’s so bad about it?;die letzte Zeit war schlimm it’s been tough going lately;schlimme Zeiten hard times;mit ihm wird es noch ein schlimmes Ende nehmen he’ll come to a bad end;es sieht schlimm aus it looks (pretty) bad;das ist halb so schlimm! it’s not as bad as all that, it’s nothing to get upset about; verzeihend: it doesn’t matter, don’t worry about it;ist es schlimm, wenn ich nicht komme? would it be awful ( oder a nuisance) if I didn’t come?3. komp:schlimmer worse; sup:am schlimmsten worst (of all);etwas schlimmer machen make sth worse;schlimmer kann es nicht mehr werden things can hardly get any worse;es kommt noch schlimmer there’s worse to come;es wird immer schlimmer things are going from bad to worse;umso schlimmer so much the worse;im schlimmsten Fall … at (the) worst …4. subst:das Schlimme/Schlimmste an der Sache ist the awful/worst thing about it is;sich zum Schlimmen wenden take a turn for the worse;ich sehe nichts Schlimmes darin I don’t see anything wrong in it;es gibt Schlimmeres things could be worse, worse things happen at sea;auf das Schlimmste gefasst sein be prepared for the worst;das Schlimmste haben wir hinter uns we’ve got over the worst;wenn es zum Schlimmsten kommt, … if the worst comes to the worst …* * *1.1) grave, serious <error, mistake, accusation, offence>; bad, serious <error, mistake>2) (übel) bad; nasty, bad < experience>2.[das ist alles] halb so schlimm — it's not as bad as all that
schlimm d[a]ran sein — (körperlich, geistig) be in a bad way; (in einer schlimmen Situation) be in dire straits
* * *adj.bad adj.fatal adj.ill adj.sad n.sore adj.wicked adj. adv.fatally adv.sorely adv.wickedly adv. -
63 Schöffengericht
* * *Schọ̈f|fen|ge|richtntcourt (with jury)einen Fall vor einem Schöffengericht verhandeln — ≈ to try a case by jury
* * *Schöf·fen·ge·richtnt JUR court of first instance for criminal matters consisting of one judge and two lay judges* * ** * *Schöffengericht n court in which decisions are rendered by lay judges* * ** * *n.magistrate's court n. -
64 Schurkerei
f; -, -en; pej. villainous deed* * *die Schurkereirascality; knavishness; villainousness; villainy; knavery* * *((an instance of) wickedness: His villainy was well known.) villainy* * ** * *f.rascality n.villainousness n. -
65 Ungerechtigkeit
f2. (Zustand, Handlung) injustice; soziale Ungerechtigkeiten social injustice(s); jemandes Ungerechtigkeiten nicht länger hinnehmen no longer put up with s.o.’s unjust treatment* * *die Ungerechtigkeitinjustice; unrighteousness; wrongfulness; iniquitousness; inequity* * *Ụn|ge|rech|tig|keitfinjusticeso eine Ungerechtigkeit! — the injustice of it!, how unjust!
* * *die1) ((an instance of) unfairness or the lack of justice: He complained of injustice in the way he had been treated; They agreed that an injustice had been committed.) injustice2) unfairness3) wrongfulness* * *Un·ge·rech·tig·keit<-, -en>fdie \Ungerechtigkeit der Beurteilung the injustice of the judgementso eine \Ungerechtigkeit! how unjust! [or unfair!2. (ungerechte Handlung) injustice, unfairness* * *die; Ungerechtigkeit, Ungerechtigkeiten injustice* * *1. nur sg injustice (gegen to)2. (Zustand, Handlung) injustice;soziale Ungerechtigkeiten social injustice(s);jemandes Ungerechtigkeiten nicht länger hinnehmen no longer put up with sb’s unjust treatment* * *die; Ungerechtigkeit, Ungerechtigkeiten injustice* * *f.inequity n.iniquitousness n.iniquity n.injustice n.unrighteousness n.wrongfulness n. -
66 Verletzung
f1. (Wunde) injury; (seelische) hurt; sie kam mit leichten Verletzungen davon she wasn’t seriously hurt2. infringement; eines Rechts: auch violation, contravention; der Pflicht, eines Vertrags etc.: breach; Verletzung der Privatsphäre invasion ( oder intrusion) of privacy; Verletzung des Luftraums violation of airspace* * *die Verletzung(Verwundung) injury; hurt;(Wunde) wound; sore; lesion;(Übertretung) infraction; violation; infringement* * *Ver|lẹt|zungf -, -en1) (= Wunde) injury2) (= das Verletzen) injuring; (in Kampf, mit Waffe) wounding; (fig) hurting, wounding; (von Ehrgefühl, Schönheitssinn) offending* * *((an instance of) harm or damage: Badly designed chairs can cause injury to the spine; The motorcyclist received severe injuries in the crash.) injury* * *Ver·let·zung<-, -en>f1. MED injuryinnere \Verletzung internal injury\Verletzung des Berufsgeheimnisses breach of professional secrecy\Verletzung des Eigentums trespass\Verletzung des Garantieversprechens breach of warranty\Verletzung der Kartellgesetze antitrust violation\Verletzung der Privatsphäre violation of privacy\Verletzung des Urheberrechts infringement of copyright\Verletzung von Warenzeichen infringement of trademarks* * *die; Verletzung, Verletzungen1) (Wunde) injuryeine Verletzung am Knie haben — have an injury to one's knee or an injured knee
2) (Kränkung) hurting; wounding3) s. verletzen 3): violation; infringement; breaking4) (GrenzVerletzung, LuftraumVerletzung usw.) violation* * *sie kam mit leichten Verletzungen davon she wasn’t seriously hurt2. infringement; eines Rechts: auch violation, contravention; der Pflicht, eines Vertrags etc: breach;Verletzung der Privatsphäre invasion ( oder intrusion) of privacy;Verletzung des Luftraums violation of airspace* * *die; Verletzung, Verletzungen1) (Wunde) injuryeine Verletzung am Knie haben — have an injury to one's knee or an injured knee
2) (Kränkung) hurting; wounding3) s. verletzen 3): violation; infringement; breaking4) (GrenzVerletzung, LuftraumVerletzung usw.) violation* * *f.breach n.(§ pl.: breaches)infraction n.injury n.violation n.wound (injury) n. -
67 Vorgang
m1. (Hergang) proceedings Pl.; (Prozess) process; (Ereignis) event, occurrence; natürlicher / chemischer Vorgang natural / chemical process; geschichtliche / interne Vorgänge historical / internal events; jemanden über den Vorgang unterrichten tell s.o. ( oder inform s.o. about) what is happening ( oder what happened)2. (Akte) file, dossier* * *der Vorgangprocess* * *Vor|gangm pl - gänge1) (= Ereignis) event, occurrence; (= Ablauf, Hergang) series or course of eventsjdm den genauen Vórgang eines Unfalls schildern — to tell sb exactly what happened in an accident
2) (BIOL, CHEM, TECH, COMPUT) process3) (form = Akten) file, dossier* * *(a course of action undertaken: Carrying him down the mountain was a slow process.) process* * *Vor·gang<- gänge>m1. (Geschehnis) eventich beobachte seit einiger Zeit merkwürdige Vorgänge um mich herum I've been noticing for some time strange occurrences happening around me2. (Prozess) processarbeitsintensiver \Vorgang ÖKON labour-intensive processunkalkulierbarer \Vorgang random processim \Vorgang in process* * *1) occurrence; event; (Prozess) process2) (Amtsspr.) file* * *Vorgang mnatürlicher/chemischer Vorgang natural/chemical process;geschichtliche/interne Vorgänge historical/internal events;jemanden über den Vorgang unterrichten tell sb ( oder inform sb about) what is happening ( oder what happened)2. (Akte) file, dossier* * *1) occurrence; event; (Prozess) process2) (Amtsspr.) file* * *-¨e m.instance n.procedure n.process n.(§ pl.: processes)scene n. -
68 Belegschein
Belegschein
voucher;
• Belegseite tear sheet (ticket, US);
• Belegstelle quotation, instance, reference, passage, [supporting] authority;
• Belegstück voucher (checking) copy, document in support, tear sheet (ticket, US);
• Belegsystem für Lieferantenrechnungen voucher system. -
69 Belegstelle
Belegstelle
quotation, instance, reference, passage, [supporting] authority -
70 Einzelabkommen
Einzelabkommen
(mit Gläubigern) separate compromise;
• Einzelabnehmer individual purchaser;
• Einzelabsprachen [mit behinderten Arbeitnehmern] individual agreements [for disabled employees];
• Einzelabstimmung voting by roll-call;
• Einzelakkord individual piecework;
• Einzelakkordsatz individual rate;
• Einzelaktionär single shareholder (stockholder, US);
• Einzelanfertigung individual (single-part) production, job work, job-shop operation (US), manufacture to customer’s specification;
• Einzelanfertigungsbetrieb job shop (US);
• Einzelangaben specifications, detail, isolated data;
• Einzelanschluss (telecom.) single line;
• Einzelaufführung particularization;
• Einzelaufstellung specification, detailed statement, itemized schedule (US);
• Einzelauftrag individual (piecemeal) contract;
• Einzelaufzählung enumeration, itemization;
• gültige Einzelausfuhrgenehmigung individually validated export licence;
• Einzelausgabe (Buchhandel) separate edition;
• Einzelaussteller individual exhibitor;
• unabhängige Einzelbank unit bank (US);
• Einzelbankwesen unit banking (US);
• Einzelbereich individual area;
• Einzelbericht detailed report;
• Einzelbeschäftigung one-man job;
• Einzelbeschreibung detailed description;
• Einzelbesteuerung personal (separate) taxation;
• Einzelbestimmungen eines Geschäftsabschlusses details of a business contract;
• Einzelbetrag single item, individual amount;
• Einzelbetreuung casework;
• Einzelbetrieb single plant;
• Einzelbewertung unit (individual) valuation;
• Einzelbilanz individual statement (US);
• Einzelbürge several guarantor;
• Einzelbürgschaft specific (US) (several) guarantee;
• Einzeldepot special (specific) deposit (US);
• Einzelerfinder sole inventor;
• Einzelerzeuger individual producer;
• Einzeletat separate budget;
• Einzelexemplar odd piece, (Buch) single volume;
• Einzelexemplarpreis cover price;
• Einzelfabrikation individual (job) production;
• Einzelfahrkarte single [fare], one-way ticket;
• Einzelfahrpreis single fare;
• Einzelfahrschein single ticket;
• Einzelfall concrete (particular) case, isolated instance (case);
• Einzelfallbehandlung exception handling;
• Einzelfertigung job production, individual construction (US);
• Einzelfirma single firm (proprietor[ship], US), sole business (proprietor) (US), individual firm (proprietorship, enterprise) (US);
• Einzel[fracht]tarif commodity rate (US);
• Einzelfreistellung individual exemption;
• Einzelgarantie (Völkerrecht) individual guarantee;
• Einzelgenehmigung exclusive licence;
• Einzelgeschäft sole proprietorship (US);
• Einzelgesellschafter individual partner;
• Einzelgewerbetreibender sole trader (proprietor, US);
• Einzelgewerkschaft union branch;
• Einzelgewicht single weight;
• Einzelhaftpflicht single liability;
• Einzelhaftungsklausel separate liability clause. -
71 Einzelfall
Einzelfall
concrete (particular) case, isolated instance (case) -
72 Europäische Agentur für Gesundheitsschutz und Sicherheit am Arbeitsplatz
Europäische Agentur für Gesundheitsschutz und Sicherheit am Arbeitsplatz
European Agency for Health and Safety at Work;
• Einheitliche Europäisch Akte (EEA) (Europäische Kommission) Single European Act (SEA);
• Europäischer Aktionsplan zur Förderung von Innovationen European action plan to promote innovation;
• Europäisches Amt für Betrugsbekämpfung European Anti-fraud Office (OLAF);
• Europäisches Amt für humanitäre Hilfe European Community Humanitarian Office (ECHO);
• Europäische Arbeitnehmerrechte European employee rights;
• Europäische Atomenergiegesellschaft (EAEG) European Atomic Energy Community (EURATOM);
• Europäischer Ausrichtungs- und Garantiefonds für die Landwirtschaft (EAGFL) European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF);
• Europäische Auszeichnungen für Umweltqualität European awards for environmental quality;
• Europäische Bank für Wiederaufbau und Entwicklung (EBWE) European Bank for Reconstruction and Development (EBRD);
• Europäische Bankenvereinigung European Bank Federation (EBF);
• Europäische Beschäftigungs- und Sozialpolitik European employment and social policy;
• Europäische Beschäftigungsstrategie European employment strategy;
• Europäischer Betriebsrat European works council;
• Europäische Binnentransportorganisation European Central Inland Transport Organization;
• Europäischer Börsenindex Eurosyndicate index;
• Europäischer Bürgerbeauftragter European Ombudsman;
• Europäische Einigung European integration;
• Europäischer Entwicklungsfonds (EEF) European Development Fund (EDF);
• Europäische Exekutiven European executive bodies;
• Europäischer Fonds European Fund (EF);
• Europäischer Fonds für Regionalentwicklung (regionale Entwicklung) (EFRE) European Regional Development Fund (ERDF);
• Europäische Forschungsinfrastrukturen European research infrastructures;
• Europäisches Forschungsinstitut für Raumordnung und Städteplanung European Research Institute for Regional and Urban Planning;
• Europäische Forschungsprojekte European research projects;
• Europäische Freihandelszone (EFTA) European Free Trade Association (EFTA);
• Europäischer Führerschein European driving licence (Br.) (license, US);
• Europäisches Fürsorgeabkommen European Convention on Social and Medical Assistance;
• Europäischer Gedanke Europeanism;
• Europäische Gemeinschaft European Community (EC);
• Europäische Politische Gemeinschaft (EPG) European Political Community;
• Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahl European Coal and Steel Community;
• aus Kreisen in der Europäisch Gemeinschaft verlautet (EU) Community sources say;
• gegen Anordnungen der Europäischen Gemeinschaft verstoßen (EU) to contravene Community regulations;
• der Europäischen Gemeinschaftsorganisation beitreten to enter into the European Communities;
• Europäische Gemeinschaftsregion Common Market territory;
• Europäisches Gericht erster Instanz European Court of First Instance;
• Europäischer Gerichtshof (EuGH)European Court of Justice (ECJ);
• Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte European Court of Human Rights (ECHR);
• Europäischer Gesamtdurchschnitt overall European average;
• Europäische Gesellschaft für Physik European Physical Society (EPS);
• Europäischer Gewerkschaftsbund (EGB) European Trade Union Confederation (ETUC);
• Europäisches Gipfeltreffen des sozialen Dialogs European Social Dialogue Summit;
• Europäisches Gleichstellungsrecht European equal opportunities legislation;
• Europäische Gleichstellungsrechte European equal opportunities rights;
• Europäische Grenzregion Europe’s border region;
• Europäische Identität stärken to reinforce the European identity;
• Europäischer Informationsdienst für den lokalen Verkehr European local transport information service (ELTIS);
• Europäische Integration European integration;
• Europäisch wirtschaftliche Interessenvereinigung European Economic Interest Grouping (EEIG);
• Europäische Investitionsbank (EIB) European Investment Bank (EIB);
• Europäische Kernenergieagentur (EKA) European Nuclear Energy Agency (ENEA);
• Europäisches Komitee für Normung European Committee for Coordination of Standards;
• Europäischer Kommissar European Commissioner;
• Europäisch Kommission für Menschenrechte European Commission of Human Rights;
• Europäische Kommunalkonferenz European Conference of Local Authorities;
• Europäische Konferenz der Verwaltungen für Post und Telekommunikation European Conference of Postal and Telecommunications Administrations;
• Europäisches Landwirtschaftsmodell European model of agriculture;
• Europäische Marktordnung European Market Regulations;
• Europäische Menschenrechtskonvention (EMRK) European Convention on Human Rights (ECHR), European Rights Convention;
• Europäisches Niederlassungsabkommen European Convention on Establishment;
• Europäische Normung European Standards;
• Europäische Organisation von Marktforschungsinstituten European Society for Opinion and Marketing Research (ESOMAR);
• Europäische Organisation für Raumforschung European Space Research Organization (ESTEC);
• Europäische Organisation für Satellitenübertragungen European Telecommunications Satellite Organization (EUTELSAT);
• Europäische Organisation zur Sicherung der Luftfahrt European Organization for the Safety of Air Navigation;
• Europäische Organisation für Wirtschaftliche Zusammenarbeit Organization for European Economic Cooperation (OEEC);
• Europäisches Parlament (EP) European Parliament (EP);
• Europäisches Patentamt European Patent Office;
• Europäische Patentorganisation European Patent Organization;
• Europäische Polizeibehörde European police force;
• Europäische Produktivitätszentrale European Productivity Agency (EPA);
• Europäischer Rat European Council;
• Europäische Raumordnungsministerkonferenz European Conference of Regional Planning Ministers;
• Europäische Rechnungseinheit European Unit of Account;
• Europäische Rechnungs- und Währungseinheit European accounting and currency unit;
• Europäischer Rechnungshof European Court of Auditors;
• Europäisches Referenzlabor für Luftverschmutzung European Reference Laboratory on Atmospheric Pullution (ERLAP);
• Europäisches Rundfunkabkommen European Broadcasting Agreement;
• Europäischer Sozialfonds (ESF) European Social Fund (ESF);
• Europäisches Sozialmodell European social model;
• Europäische Sozialvorschriften European social provisions;
• Europäischer Stabilitätspakt Pact on Stability in Europe;
• Europäischer Stellenvermittlungsservice European job placement agency;
• Europäisches Übereinkommen über die obligatorische Haftpflichtversicherung für Kraftfahrzeuge European Convention on compulsory insurance against civil liability in respect of motor vehicles;
• Europäische Übereinkunft über die internationale Patentklassifikation European Convention on the International Classification of Patents for Invention;
• Europäische Umweltagentur European Environment Agency;
• Europäisches Umweltzeichen European eco-label;
• Europäische Union (EU) European Union (EU);
• Europäische Verbraucherberatung (Wien) European Consumer Centre;
• Europäische Vereinigung der Finanzmaklergesellschaften European Federation of Financial Analysts Societies (EFFAS);
• Europäische Verkehrsministerkonferenz European Conference of Ministers of Transport;
• Europäische Verteidigungsgemeinschaft (EVG) European Defence Community (EDC);
• Europäisches Währungsabkommen European Monetary Agreement (EMA);
• Europäische Währungseinheit European currency unit (ECU);
• Europäisches Währungsinstitut (EWI) European Monetary Institute (EMI);
• Europäisches Währungssystem (EWS) European Monetary System (EMS);
• Europäische Währungsunion (EWU) European Monetary Union (EMU);
• Europäischer Währungsverbund European currency float;
• Europäisches Wiederaufbauprogramm European Recovery Program(me) (ERP);
• Europäische Wirtschaftsgemeinschaft European Economic Community (EEC), Euromarket, European Common Market (Br.);
• der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft beitreten to join the Common Market;
• Europäischer Wirtschaftsraum (EWR) European Economic Area (EEA);
• Europäische Wirtschafts- und Währungsunion European Economic and Monetary Union;
• Europäische Woche für Wissenschaft und Technologie European Science and Technology Week;
• Europäische Zahlungsunion European Payments Union (EPU);
• Europäisches Zentralbankensystem (EZBS) European System of Central Banks (ESCB);
• Europäischr Zentralverband der öffentlichen Wirtschaft European Centre for Public Enterprise (CEEP);
• Europäisches Zentrum für technische und wissenschaftliche Analysen (CSTE) European Technical and Scientific Centre (ETSC);
• Europäische Zollunion European Customs Union;
• Europäisches Zukunftsbild entwerfen to envisage a Europe of the future;
• Europäische Politische Zusammenarbeit (EPZ) European Political Cooperation (EPC);
• Europäische Zusammenarbeit zur Erweiterung des Wissens European cooperation in the pursuit of knowledge.Business german-english dictionary > Europäische Agentur für Gesundheitsschutz und Sicherheit am Arbeitsplatz
-
73 Europäisches Gericht erster Instanz
Europäisches Gericht erster Instanz
European Court of First InstanceBusiness german-english dictionary > Europäisches Gericht erster Instanz
-
74 Gerichtshoheit in Arbeitsrechtsfragen
Gerichtshoheit in Arbeitsrechtsfragen
industrial jurisdiction;
• Gerichtsinstanz instance;
• Gerichtskanzlei court registry, record office (Br.).Business german-english dictionary > Gerichtshoheit in Arbeitsrechtsfragen
-
75 Gerichtsinstanz
Gerichtsinstanz
instance -
76 an erster Stelle
an erster Stelle
in the first instance -
77 höchst
höchst
highest, topmost, uppermost;
• höchst besteuert subject to the highest tax rate;
• höchster Beamter chief officer;
• höchster Betrag maximum [amount];
• höchster Beleihungswert maximum that may be advanced;
• höchste Bewertung erzielen to hit top ratings;
• auf höchster Ebene at the highest (top) level;
• höchst möglicher Einkommensausgleichseffekt maximum social advantage;
• höchste Einkommensteuerstufen top brackets;
• höchstes Gebot closing (highest) bid;
• höchste Gefahr extreme danger;
• höchste Geheimhaltung utmost secrecy;
• mit höchster Geheimhaltung behandelt werden to get top-secret treatment;
• höchstes Gericht supreme court;
• höchste Instanz last instance;
• höchste Kreditsätze ceilings on loans (lending);
• höchste statistische Messzahl optimum statistic;
• höchsten Preis bei einem Wettbewerb gewinnen to win the top hono(u)rs in a competition;
• höchste Sorgfalt utmost care;
• an höchster Stelle in first place;
• höchster Steuersatz maximum tax rate;
• dem höchsten Steuersatz unterliegen to be subject to the highest tax rate. -
78 höchste Instanz
höchste Instanz
last instance -
79 in der ersten Instanz
in der ersten Instanz
in the first instance -
80 in der letzten (in letzter) Instanz
in der letzten (in letzter) Instanz
in the last resort (instance)Business german-english dictionary > in der letzten (in letzter) Instanz
См. также в других словарях:
instance — [ ɛ̃stɑ̃s ] n. f. • v. 1240 « application, soin »; lat. instantia 1 ♦ Sollicitation pressante. Vx au sing., sauf dans Demander avec instance. ⇒ insistance. « mon camarade me fit de telles instances » (Balzac). Mod. Céder aux instances de qqn. ⇒… … Encyclopédie Universelle
instance — INSTANCE. s. f. Poursuite, sollicitation pressante. Grande instance. faire instance, de grandes instances, de vives instances, des instances pressantes auprés de quelqu un, envers quelqu un. je l ay fait à son instance. je l en ay sollicité avec… … Dictionnaire de l'Académie française
instance — n Instance, case, illustration, example, sample, specimen mean a concrete thing which has or manifests the qualities, characters, or nature of a type, a class, or a group. Instance applies to an individual person or thing brought forth in support … New Dictionary of Synonyms
Instance — In stance, n. [F. instance, L. instantia, fr. instans. See {Instant}.] [1913 Webster] 1. The act or quality of being instant or pressing; urgency; solicitation; application; suggestion; motion. [1913 Webster] Undertook at her instance to restore… … The Collaborative International Dictionary of English
instance — [in′stəns] n. [ME instaunce < OFr instance < L instantia, a standing upon or near, being present < instans: see INSTANT] 1. Archaic an urgent plea; persistent solicitation 2. an example; case; illustration 3. a step in proceeding;… … English World dictionary
instance — in·stance / in stəns/ n [French, from Late Latin instantia, from Latin, the fact of being present or impending, vehemence in speech, urgency, from instant instans insistent, pressing, from present participle of instare to be pressing, stand upon] … Law dictionary
instance — ► NOUN 1) an example or single occurrence of something. 2) a particular case. ► VERB ▪ cite as an example. ● for instance Cf. ↑for instance ● in the first (or second etc.) … English terms dictionary
instance — (n.) mid 14c., urgency, from O.Fr. instance eagerness, anxiety, solicitation (13c.), from L. instantia presence, effort intention; earnestness, urgency, lit. a standing near, from instans (see INSTANT (Cf. instant)). In Scholastic logic, a fact… … Etymology dictionary
Instance — In stance, v. t. [imp. & p. p. {Instanced}; p. pr. & vb. n. {Instancing}.] To mention as a case or example; to refer to; to cite; as, to instance a fact. H. Spenser. [1913 Webster] I shall not instance an abstruse author. Milton. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Instance — In stance, v. i. To give an example. [Obs.] [1913 Webster] This story doth not only instance in kingdoms, but in families too. Jer. Taylor. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
instance — [n] case, situation case history, case in point, detail, example, exemplification, exponent, ground, illustration, item, occasion, occurrence, particular, precedent, proof, reason, representative, sample, sampling, specimen, time; concepts… … New thesaurus