-
1 insegne militari
сущ.общ. знаки различия военных (на форме и т.п.) -
2 insegne regali
сущ.общ. королевские регалии -
3 a insegne spiegate
предл. -
4 alzare le insegne
-
5 levare le insegne
-
6 ripiegare le insegne
Итальяно-русский универсальный словарь > ripiegare le insegne
-
7 ripiegarsi le insegne
гл.общ. кончить дело, свернуть знамёна, умеретьИтальяно-русский универсальный словарь > ripiegarsi le insegne
-
8 spiegare le insegne
Итальяно-русский универсальный словарь > spiegare le insegne
-
9 alzata d'insegne
a) призыв к оружию;b) внезапное начало военных действий. -
10 regalia
[rɪ'geɪlɪə]nome plurale (official) insegne f.; (royal) insegne f. regaliin full regalia — in grande pompa (anche scherz.)
* * *[rə'ɡeiliə]1) (objects (eg the crown and sceptre) which are a sign of royalty, used eg at a coronation.) (insegne reali)2) (any ornaments, ceremonial clothes etc which are worn as a sign of a person's importance or authority.) (insegne), (decorazioni)* * *regalia /rɪˈgeɪlɪə/n. [u]2 insegne; distintivi: the mayor in his full regalia, il sindaco con tutte le insegne della sua carica4 (stor.) prerogative del sovranoFALSI AMICI: regalia non significa né regalia né rigaglia.* * *[rɪ'geɪlɪə]nome plurale (official) insegne f.; (royal) insegne f. regaliin full regalia — in grande pompa (anche scherz.)
-
11 insegna
f2) герб3) вывеска (комового предприятия и т.п.)4) указатель, табличка (с названием улицы и т.п.)5) знамяall'insegna di — под знаменем / знакомla festicciola passò all'insegna di una particolare intimità — эта встреча отличалась особой интимностьюripiegare le insegne — 1) свернуть знамёна 2) прекратить какое-либо дело 3) умеретьprendere per insegna — сделать своим знаменем•Syn: -
12 insegna
inségna f 1) pl знаки отличия insegne militari -- знаки различия военных (на форме и т. п.) insegne regali -- королевские регалии 2) герб 3) вывеска( торгового предприятия и т. п.) insegne pubblicitarie -- реклама (собир) insegne luminose -- световая реклама 4) знамя all'insegna di (+ G) -- под знаменем <под знаком> la festicciola passò all'insegna di una particolare intimità -- эта встреча отличалась особой интимностью levarele insegne а) поднять знамена б) fig начать какое-л дело ripiegare le insegne а) свернуть знамена б) fig прекратить какое-л дело в) fig умереть prendere per insegna -- сделать своим знаменем a insegne spiegate -- с развернутыми знаменами -
13 insegna
inségna f 1) pl знаки отличия insegne militari — знаки различия военных (на форме и т. п.) insegne regali — королевские регалии 2) герб 3) вывеска (торгового предприятия и т. п.) insegne pubblicitarie — реклама ( собир) insegne luminose — световая реклама 4) знамя all'insegna di (+ G) — под знаменем <под знаком> la festicciola passò all'insegna di una particolare intimità — эта встреча отличалась особой интимностью levarele insegne а) поднять знамёна б) fig начать какое-л дело ripiegare le insegne а) свернуть знамёна б) fig прекратить какое-л дело в) fig умереть prendere per insegna — сделать своим знаменем a insegne spiegate — с развёрнутыми знамёнами -
14 INSEGNA
-
15 начать какое-либо дело
vliter. alzare le insegne, levare le insegne, spiegare le insegneUniversale dizionario russo-italiano > начать какое-либо дело
-
16 поднять знамёна
vgener. alzare le insegne, levare le insegne, spiegare le insegne -
17 ♦ sign
♦ sign /saɪn/n.1 segno; cenno; contrassegno; simbolo; presagio; indizio; sintomo: the sign of the cross, il segno della croce; the signs of the zodiac, i segni dello zodiaco; a sign of approval, un cenno d'approvazione; to show signs of tiredness, dare segni di stanchezza; (mat.) positive [negative] sign, segno positivo [negativo]; a sign of the times, un segno dei tempi; The dove is a sign of peace, la colomba è il simbolo della pace; a sign of spring, un presagio di primavera; the sign of a disease, il sintomo di una malattia; a hopeful sign, un segnale incoraggiante; a telltale sign, un segno rivelatore2 impronta; traccia: Deer signs were plentiful, c'erano molte impronte di cervi; There's no sign of John, di John non c'è traccia3 cartello ( stradale, ecc.): DIALOGO → - Giving directions- Follow the signs for Hucknall, segui i cartelli per Hucknall; insegna ( di negozio, ecc.): inn sign, insegna di locanda; neon signs, insegne al neon; to put up at the sign of the White Hart, alloggiare all'insegna del Cervo Bianco4 (autom.) segnale: road signs, segnali stradali ( verticali; cfr. markers, sotto marker, def. 12); (collett.) segnaletica ( verticale); warning signs, segnali di pericolo ( per lo più triangolari); signs giving orders, segnali di prescrizione (o di divieto: per lo più circolari)● (mil.) sign and countersign, parola d'ordine ( domanda e risposta) □ (autom.) sign bridge, tabellone segnalatore ( posto in alto, attraverso le corsie di marcia di un'autostrada) □ sign-in, registrazione ( in un albergo, ecc.); raccolta di firme ( per petizioni, ecc.) □ sign language, lingua dei segni, linguaggio gestuale, linguaggio mimico dei sordomuti □ sign maker, fabbricante (o pittore) d'insegne □ (leg.) sign manual, firma autografa (spec. di un sovrano) □ sign painter, pittore d'insegne ( di scritte su negozi, ecc.) □ sign-up, di adesione; di arruolamento; ( sport) d'ingaggio: sign-up money, premio d'ingaggio □ sign writer, grafico pubblicitario □ sign writing, grafica pubblicitaria □ to give sb. a sign, far cenno a q. □ to show signs, dare segni: The economy is showing signs of recovery, l'economia sta dando segni di ripresa.♦ (to) sign /saɪn/A v. t.1 firmare; ratificare; sottoscrivere: to sign a contract, firmare un contratto; to sign a petition, sottoscrivere una petizione; DIALOGO → - Paying 1- Can you sign here please?, può firmare qui per favore? NOTA D'USO: - to sign o to mark?-B v. i.1 firmare: Sign here, please, firmi qui!2 fare un cenno; fare un gesto; dare un segnale: He signed for me to go in, mi fece cenno di entrare● to sign an autograph, fare l'autografo □ to sign oneself, firmarsi; (relig.) segnarsi, farsi il segno della croce □ to sign a road intersection, mettere la segnaletica a un incrocio stradale □ ( sport: di un giocatore) to be signed, essere ingaggiato. -
18 trappings
['træpɪŋz]nome plurale1) spreg. (outer signs)the trappings of — i simboli o gli status symbol di [power, success]
2) (harness) bardatura f.sing.* * *['træpiŋz](clothes or ornaments suitable for a particular occasion or person: all the trappings of royalty.) ornamenti, insegne* * *trappings /ˈtræpɪŋz/n. pl.● the trappings of success, i simboli del successo.* * *['træpɪŋz]nome plurale1) spreg. (outer signs)the trappings of — i simboli o gli status symbol di [power, success]
2) (harness) bardatura f.sing. -
19 свернуть знамёна
vgener. ripiegare le insegne, ripiegarsi le insegne -
20 умереть
1) ( прекратить жить) morire2) ( исчезнуть) sparire, andare perduto* * *сов.1) morire vi (e); decedere vi (e); finire i suoi giorni, trapassare vi (e) ( скончаться); crepare vi (e) (о животном / пренебр. о человеке)скоропостижно умере́ть — morire sul colpo
умере́ть собственной смертью — morire di <sua morte / morte naturale>
умере́ть молодым — morire giovane
память о нём не умерла — la sua memoria <non si è cancellata / è sempre viva>
хоть умри вводн. сл. — costi quel che costi; ad ogni costo; cascasse il mondo
умере́ть можно!; смешно - умере́ть можно! — c'è da morire dal ridere!
* * *v1) gener. allungare i piedi, andar a sentir cantare i grilli, andar a sentirsi cantare i grilli, andare a babboriveggioli, andare a babboriveggoli, andare a ingrassare i cavoli, andare a patrasso, andare a rincalzari cavoli, andare all'altro mondo, andare in pace, andare nel numero dei più, andare sotterra, cadere morto, cascare morto, chiudere gli occhi, chiudere glijocchi alla luce, chiudersi gli occhi, dar l'ultimo crollo, decedere, distendere le gambe, fin la vita, fini suoi giorni, finir di penare, lasciare il mondo, mettere le scarpe al sole, morirsene, non esser più nel libro dei viventi, pagare il debito (alla natura), pagare il debito alla natura, partirsi di questa vita, rendere l'ultimo sospiro, rendersi il corpo alla terra, rendersi l'animo a Dio, ripiegarsi le cuoia, ripiegarsi le insegne, scomparire dal mondo, scomparire dalla scena del mondo, serrare le pugnerecca, stirare le gambe, tirar le cuoia, tirare il calzino, tirare le cuoia, trapassare, venir a mancare ai vivi2) colloq. andare a ingrassi cavoli, battere la capata, far fagotto3) liter. andar a trovare nostri nonni, andar in cielo, ripiegare le insegne
См. также в других словарях:
insegna — in·sé·gna s.f. 1a. AU contrassegno, simbolo che identifica una carica o la persona che la esercita: insegna regale, consolare | spec. al pl., oggetto, paramento e sim. caratteristico di chi detiene una particolare carica: la mitra e il pastorale… … Dizionario italiano
Bonne ville du Premier Empire — Armorial des communes d Empire Pour les articles homonymes, voir Bonne ville et Bonne ville (principauté de Liège). Sommaire 1 … Wikipédia en Français
Armorial des communes d'Empire — Pour les articles homonymes, voir Bonne ville et Bonne ville (principauté de Liège). L armorial des communes d Empire donne les armoiries (figures et blasonnements) des communes du Premier Empire (1804–1815), et du Second Empire (1852 1870), en… … Wikipédia en Français
León de San Marcos — El León de San Marcos. El León de San Marcos, León Alado o León Marciano es la representación simbólica del evangelista San Marcos, posee la forma de un león alado con una aureola o nimbo. Suele representarse con un libro y una espada, sujetos… … Wikipedia Español
Armorial de l'Italie napoléonienne — Article détaillé : Héraldique napoléonienne. Cet article donne les armoiries (figures et blasonnements) de la noblesse, des communes du Royaume d Italie (1805 1814), du Royaume de Naples ainsi que des principautés souveraines, alliées ou… … Wikipédia en Français
antesignano — an·te·si·gnà·no s.m. 1. TS stor. in Roma antica, soldato schierato in prima fila davanti alle insegne 2. CO fig., chi per primo e molto prima di tutti gli altri ha elaborato, seppur in modo imperfetto, una teoria artistica, politica e sim.: un… … Dizionario italiano
pontificale — pon·ti·fi·cà·le agg., s.m. 1a. agg. CO TS eccl. relativo al papa: sedia pontificale, bolla pontificale Sinonimi: apostolico, papale, pontificio. 1b. agg. TS eccl. di veste, accessorio, ornamento e sim., che è simbolo della dignità dei vescovi e… … Dizionario italiano
insegna — {{hw}}{{insegna}}{{/hw}}s. f. 1 Segno o simbolo distintivo del grado e della dignità della persona a cui si riferisce: l insegna imperiale | spec. al pl. Le decorazioni simbolo di una onorificenza, di un ordine cavalleresco: le insegne della… … Enciclopedia di italiano
Luigi Ugolini — Infobox Writer name = Luigi Ugolini imagesize = 150 caption = pseudonym = Giulio D Albenga birthdate = June 25, 1891 birthplace = Florence ITA deathdate = June 22, 1980 deathplace = Florence, Italy occupation = Writer Essayist Poet Painter… … Wikipedia
Maurizio Moro — (15?? 16??) was an Italian poet of the 16th century, best known for his madrigals. Life Very little is known about his early life. Probably born in Ferrara, he became presbyter ( canonico ) at the Congregazione di S Giorgio d Alga in Venice, and… … Wikipedia
Großoffiziersordens für Verdienste um die Republik Italien — Der Verdienstorden der Italienischen Republik ist ein Verdienstorden in fünf Klassen, der vom Staatspräsidenten der italienischen Republik für besondere Verdienste an In und Ausländer vergeben wird. Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeines 2… … Deutsch Wikipedia