Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

ins

  • 41 brutta

    brutta
    brutta ['brutta]
      sostantivo Feminin
    (familiare: brutta copia) Konzept neutro; scrivere qualcosa in brutta etw ins Unreine schreiben

    Dizionario italiano-tedesco > brutta

  • 42 buio

    buio
    buio ['bu:io]
      sostantivo Maskulin
    Dunkel neutro, Dunkelheit Feminin; farsi buio dunkel werden; prima del buio vor Einbruch der Dunkelheit; brancolare [oder brancicare] nel buio figurato im Dunkeln tappen; tenere al buio qualcuno figurato jdn über etwas accusativo im Ungewissen lassen; fare un salto nel buio figurato einen Sprung ins Ungewisse tun; finire al buio figurato, scherzoso hinter Gittern landen
    ————————
    buio
    buio , -a <bui, buie>
      aggettivo
    dunkel, finster; anche figurato ungewiss; buio pesto stockdunkel; buio fitto stockfinster

    Dizionario italiano-tedesco > buio

  • 43 burla

    burla
    burla ['burla]
      sostantivo Feminin
    Spaß Maskulin, Scherz Maskulin, Schmäh Maskulinaustriaco; mettere in burla qualcosa etw ins Lächerliche ziehen; prendere in burla qualcosa etw auf die leichte Schulter nehmen; per burla zum Spaß, spaßeshalber

    Dizionario italiano-tedesco > burla

  • 44 burletta

    burletta
    burletta [bur'letta]
      sostantivo Feminin
    familiare Spaß Maskulin, Witz Maskulin, Scherz Maskulin, Schmäh Maskulinaustriaco; mettere qualcosa in burletta etw ins Lächerliche ziehen

    Dizionario italiano-tedesco > burletta

  • 45 buttare la pasta

    buttare la pasta
    Nudeln ins kochende Wasser werfen

    Dizionario italiano-tedesco > buttare la pasta

  • 46 buttarsi a destra/sinistra

    buttarsi a destrasinistra
    figurato ins rechtelinke Lager überwechseln

    Dizionario italiano-tedesco > buttarsi a destra/sinistra

  • 47 buttarsi a nuoto

    buttarsi a nuoto
  • 48 buttarsi in mare

    buttarsi in mare
  • 49 cadere

    cadere1
    cadere1 [ka'de:re] <cado, caddi, caduto>
       verbo intransitivo essere
     1 (cascare) (hin-, um)fallen; (dall'alto) herab-, hinunterfallen; (aereo, alpinista) abstürzen; (foglie) fallen; (frutta) abfallen; (capelli) ausfallen; cadere lungo e disteso der Länge nach hinfallen; cadere dalla stanchezza [oder dal sonno]bFONT vor Müdigkeit umfallen; cadere morto tot umfallen; cadere in piedi anche figurato auf die Füße fallen; cadere dalle nuvole figurato aus allen Wolken fallen; far cadere qualcosa dall'alto figurato; quest'abito cade bene figurato dieses Kleid fällt gut; cadere dalla padella nella brace figurato vom Regen in die Traufe kommen
     2 (figurato: decadere) geraten, (ver)fallen; cadere ammalato krank werden; cadere in disgrazia in Ungnade fallen; cadere in miseria in Not geraten; cadere in oblio in Vergessenheit geraten; cadere nel volgare ins Vulgäre abgleiten
     3 (figurato: in battaglia) fallen
     4 (pol:governo) stürzen
     5 (pioggia) fallen; (vento) nachlassen, sich legen
     6 (far fiasco) scheitern; (candidato) durchfallen
     7 (crollare) einstürzen
     8 (capitare) cadere a proposito gerade recht kommen
    ————————
    cadere2
    cadere2
      sostantivo Maskulin
    al cadere del sole bei Sonnenuntergang

    Dizionario italiano-tedesco > cadere

  • 50 cadere nel volgare

    cadere nel volgare
  • 51 cadere nel vuoto

    cadere nel vuoto
  • 52 cadere nella rete di qualcuno

    cadere nella rete di qualcuno
    anche figurato jdm ins Netz gehen

    Dizionario italiano-tedesco > cadere nella rete di qualcuno

  • 53 cambiare [oder mutare] bandiera

    cambiare [oder mutare] bandiera
    figurato ins andere Lager überwechseln

    Dizionario italiano-tedesco > cambiare [oder mutare] bandiera

  • 54 campo

    campo
    campo ['kampo]
      sostantivo Maskulin
     1  agricoltura Feld neutro, Acker Maskulin
     2 (area) Feld neutro; avere campo libero figurato freie Bahn haben; campo d'aviazione Flugplatz Maskulin; campo di concentramento Konzentrationslager neutro; campo profughi Flüchtlingslager neutro; lasciare il campo figurato das Feld räumen; scendere in campo contro qualcuno figurato gegen jemanden zu Felde ziehen
     3  Sport Platz Maskulin, Feld neutro; campo giochi Spielplatz Maskulin; campo sportivo Sportplatz Maskulin; campo da gioco Spielfeld neutro; campo da golf Golfplatz Maskulin; campo da tennis Tennisplatz Maskulin; scendere in campo ins Feld ziehen; scendere in campo contro qualcuno figurato gegen jemanden zu Felde ziehen
     4 (nell'arte) Hintergrund Maskulin; campo visivo Gesichtsfeld neutro; campo d'immagine televisione, film Bildfläche Feminin
     5 (figurato: ambito) Bereich Maskulin, Feld neutro, Gebiet neutro; campo d'azione Aktionsradius Maskulin, Wirkungsbereich Maskulin; ciò non rientra nel campo delle mie competenze das gehört nicht in meinen Kompetenzbereich
     6  fisica Feld neutro; campo di forze Kraftfeld neutro
     7  informatica Feld neutro; campo facoltativo Kannfeld neutro; campo obbligatorio Mussfeld neutro

    Dizionario italiano-tedesco > campo

  • 55 cavallo

    cavallo
    cavallo [ka'vallo]
      sostantivo Maskulin
     1 zoologia, sport Pferd neutro; cavallo a dondolo Schaukelpferd neutro; cavallo baio Braune(r) Maskulin; cavallo bianco Schimmel Maskulin; cavallo sauro Fuchs Maskulin; cavallo da corsa Rennpferd neutro; cavallo da sella Reitpferd neutro; cavallo di battaglia figurato Stärke Feminin; (di artista) Glanzmer Feminin; coda di cavallo Pferdeschwanz Maskulin; ferro di cavallo Hufeisen neutro; andare a cavallo reiten; montare [oder salire] a cavallo aufsitzen; scendere da cavallo absitzen; a cavallo di rittlings auf +dativo; essere a cavallo figurato über den Berg sein; a caval donato non si guarda in bocca proverbiale, proverbio einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul
     2 (di scacchi) Pferd neutro, Springer Maskulin; (di carte) italienische Spielkartenfigur ≈ Dame Feminin(beim französischen Blatt)
     3 (di calzoni, mutande) Schritt Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > cavallo

  • 56 colpire

    colpire
    colpire [kol'pi:re] < colpisco>
       verbo transitivo
     1 (cogliere) treffen; (ferire) schlagen; colpire qualcuno con un pugno jdm einen Faustschlag versetzen; colpire nel segno ins Schwarze treffen
     2 (figurato: impressionare) beeindrucken, treffen

    Dizionario italiano-tedesco > colpire

  • 57 colpire giusto

    colpire giusto
    figurato ins Schwarze treffen

    Dizionario italiano-tedesco > colpire giusto

  • 58 colpire il bersaglio in pieno

    colpire il bersaglio in pieno
    anche figurato ins Schwarze treffen

    Dizionario italiano-tedesco > colpire il bersaglio in pieno

  • 59 coscienza

    coscienza
    coscienza [ko∫'∫εntsa]
      sostantivo Feminin
     1 (consapevolezza) Bewusstsein neutro; perdereriacquistare la coscienza das Bewusstsein verlierenwiedererlangen
     2 (valori morali) Gewissen neutro; avere la coscienza pulitasporca ein gutesschlechtes Gewissen haben; avere qualcosa sulla coscienza etw auf dem Gewissen haben; caso di coscienza Gewissensfrage Feminin; esame di coscienza Gewissensprüfung Feminin; mettersi una mano sulla coscienza mit sich dativo ins Gericht gehen
     3 (impegno, senso del dovere) Gewissenhaftigkeit Feminin; agire con coscienza gewissenhaft handeln
     4 (onestà) Ehrlichkeit Feminin; obiettore di coscienza Wehrdienstverweigerer Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > coscienza

  • 60 cuoio

    cuoio
    cuoio ['kulucida sans unicodeɔfont:io] <plurale : -oi maschile o figurato -a femminile >
      sostantivo Maskulin
     1 anatomia, zoologia Leder neutro
     2 (figurato scherzoso: pelle dell'uomo) Fell neutro; cuoio capelluto Kopfhaut Feminin; tirare [oder lasciarci] le cuoio-a figurato familiare ins Gras beißen

    Dizionario italiano-tedesco > cuoio

См. также в других словарях:

  • ins — ↑ in …   Das Herkunftswörterbuch

  • ins — [ɪns] <Verschmelzung von »in« + »das«>: a) <die Verschmelzung kann aufgelöst werden> er sprang ins eiskalte Wasser des Rheins. b) <die Verschmelzung kann nicht aufgelöst werden> die Veranstaltung ist ins Wasser gefallen; ins… …   Universal-Lexikon

  • Ins — Escudo …   Wikipedia Español

  • îns — ÎNS, ÎNSĂ, înşi, înse, pron. 1. (Pronume personal, azi art., precedat de prep. întru , printru ) El, ea, dânsul, dânsa. 2. (Pronume de întărire, de obicei adjectival, astăzi numai la f. pl.) Însuşi. Ele însele. – lat. ipsus, ipsa (= ipse, ipsa).… …   Dicționar Român

  • INS — heissen: Ins BE, eine Gemeinde im Seeland, Kanton Bern Jürg von Ins (* 1953), Schweizer Ethnologe, Kommunikationsberater und Lyriker Ins bzw. INS steht als Abkürzung für: Immigration and Naturalization Service, z. B. der USA Indian Navy Ship,… …   Deutsch Wikipedia

  • Ins — heißen: Ins BE, eine Gemeinde im Seeland, Kanton Bern Jürg von Ins (* 1953), Schweizer Ethnologe, Kommunikationsberater und Lyriker Ins bzw. INS steht als Abkürzung für: Immigration and Naturalization Service, z. B. der USA Indian Navy Ship …   Deutsch Wikipedia

  • INS — INS  многозначная аббревиатура. Может иметь следующие значения: Латиница INS  Служба иммиграции и натурализации США. Ins  сокращенное название клавиши компьютерной клавиатуры «Insert». INS  индекс в названии всех боевых… …   Википедия

  • ins — ins; ma·nav·el·ins; mat·ins; perf·ins; lash·ins; ma·nav·il·ins; …   English syllables

  • INS — abbrImmigration and Naturalization Service see also the important agencies section Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. INS …   Law dictionary

  • ins — INS, inşi, s.m. Individ, persoană, om. ♢ Tot insul = fiecare; toţi oamenii. – lat. ipsus (= ipse). Trimis de valeriu, 21.07.2003. Sursa: DEX 98  INS s. 1. v. persoană. 2. cap, individ, om, persoană, (fig.) căciulă. (Câte 5000 de lei de ins.)… …   Dicționar Român

  • ins. — ins. ins. written abbreviation for Inches * * * ins. UK US noun [plural] MEASURES ► WRITTEN ABBREVIATION for INCHES(Cf. ↑inch) …   Financial and business terms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»