Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

inondes

  • 1 fluens

    fluens, fluentis part. présent de fluo. [st2]1 [-] qui coule, qui ruisselle, qui dégoutte; qui circule (en parl. de l' air). [st2]2 [-] flottant, pendant, traînant. [st2]3 [-] mou, énervé, languissant, chancelant, efféminé. [st2]4 [-] qui descend, qui glisse, qui tombe. [st2]5 [-] qui a un cours heureux. [st2]6 [-] (--] langage) coulant, naturel, facile; mélodieux; qqf. prolixe, traînant.    - eunt anni more fluentis aquae, Ov.: les années passent comme l'eau qui s'écoule.    - fluens alvus, Cels.: ventre relâché, flux du ventre.    - fluens cruore, Ov.: baigné dans son sang.    - fluens Menaetes, Virg.: Ménétès tout ruisselant d'eau.    - sudore fluentia bracchia, Ov.: bras inondés de sueur.    - fluentes morbi, Cels.: maladies qui se résolvent en écoulement.    - fluentem nauseam coercere, Hor.: arrêter le vomissement.    - fluens aura de littore, Luc.: vent qui souffle du rivage.    - comae per levia colla fluentes, Prop.: chevelure qui flotte sur un cou d'ivoire.    - feries veste fluente pedes, Prop.: ta robe traînante frappera tes talons.    - buccis fluentibus, Cic.: les joues pendantes.    - tunicae fluentes, Ov.: tuniques très amples.    - fluentia membra, Curt.: membres languissants.    - soluti ac fluentes, Quint.: mous et énervés.    - fluens mollitiis, Vell.: nageant dans la mollesse, efféminé.    - fluentes pueri, Quint.: jeunes efféminés.    - incessu fluens, Sen.: d'une démarche nonchalante.    - fluentes capilli, Cels.: cheveux qui tombent (à la suite d'une maladie).    - fluens respublica, Vell.: Etat chancelant.    - in rebus ad voluntatem fluentibus, Cic.: quand tout tourne selon nos voeux.    - rebus supra votum fluentibus, Sall.: le succès dépassant les espérances.    - fluens oratio, Cic.: style coulant et facile.    - fluens contextus, Quint.: style naturel.    - fluens cantus, V.-Fl.: chant mélodieux.    - ne angusta aut fluens sit oratio, Cic.: que le style ne soit ni serré ni redondant.    - inculta et fluens oratio, Cic.: style négligé et prolyxe.
    * * *
    fluens, fluentis part. présent de fluo. [st2]1 [-] qui coule, qui ruisselle, qui dégoutte; qui circule (en parl. de l' air). [st2]2 [-] flottant, pendant, traînant. [st2]3 [-] mou, énervé, languissant, chancelant, efféminé. [st2]4 [-] qui descend, qui glisse, qui tombe. [st2]5 [-] qui a un cours heureux. [st2]6 [-] (--] langage) coulant, naturel, facile; mélodieux; qqf. prolixe, traînant.    - eunt anni more fluentis aquae, Ov.: les années passent comme l'eau qui s'écoule.    - fluens alvus, Cels.: ventre relâché, flux du ventre.    - fluens cruore, Ov.: baigné dans son sang.    - fluens Menaetes, Virg.: Ménétès tout ruisselant d'eau.    - sudore fluentia bracchia, Ov.: bras inondés de sueur.    - fluentes morbi, Cels.: maladies qui se résolvent en écoulement.    - fluentem nauseam coercere, Hor.: arrêter le vomissement.    - fluens aura de littore, Luc.: vent qui souffle du rivage.    - comae per levia colla fluentes, Prop.: chevelure qui flotte sur un cou d'ivoire.    - feries veste fluente pedes, Prop.: ta robe traînante frappera tes talons.    - buccis fluentibus, Cic.: les joues pendantes.    - tunicae fluentes, Ov.: tuniques très amples.    - fluentia membra, Curt.: membres languissants.    - soluti ac fluentes, Quint.: mous et énervés.    - fluens mollitiis, Vell.: nageant dans la mollesse, efféminé.    - fluentes pueri, Quint.: jeunes efféminés.    - incessu fluens, Sen.: d'une démarche nonchalante.    - fluentes capilli, Cels.: cheveux qui tombent (à la suite d'une maladie).    - fluens respublica, Vell.: Etat chancelant.    - in rebus ad voluntatem fluentibus, Cic.: quand tout tourne selon nos voeux.    - rebus supra votum fluentibus, Sall.: le succès dépassant les espérances.    - fluens oratio, Cic.: style coulant et facile.    - fluens contextus, Quint.: style naturel.    - fluens cantus, V.-Fl.: chant mélodieux.    - ne angusta aut fluens sit oratio, Cic.: que le style ne soit ni serré ni redondant.    - inculta et fluens oratio, Cic.: style négligé et prolyxe.
    * * *
        Fluens, Participium: vt Fluens aqua. Coulante.
    \
        Demonstraui digito pictum Gallum buccis fluentibus. Cic. Faisant la moue, Estendant les levres.
    \
        Nauseam fluentem coercere. Horat. Le vomissement.
    \
        Soluti ac fluentes pueri. Quintil. Addonnez du tout à delices, Effeminez.
    \
        Res prosperae, et ad voluntatem nostram fluentes. Cic. Qui nous viennent à souhait.
    \
        Fluens sylua. Martial. Arbres qui s'abbaissent, ou s'affaissent, et se laissent aller.
    \
        Tunicis fluentibus auras excipit. Ouidius. Qui ne sont point ceinctes.
    \
        Vestis fluens. Propert. Longue et allant jusques aux pieds, Qui n'est point troussee.

    Dictionarium latinogallicum > fluens

  • 2 roro

    roro, āre, āvi, ātum [st1]1 - intr. - [abcl][b]a - tomber (en parl. de la rosée), tomber en pluie fine. - [abcl]b - être humide, être arrosé, être mouillé, être humecté.[/b]    - rorant pennaeque sinusque, Ov. M. 1, 267: ses ailes et son sein ruissellent.    - rorat, impers.: la rosée tombe.    - voir rorans. [st1]2 - tr. - [abcl][b]a - répandre (de la rosée), mouiller, humecter, arroser, baigner. - [abcl]b - faire couler, distiller.[/b]    - rorat imbrem, Plin.: il tombe une pluie fine.    - oculi rorantur lacrimis, Ov.: ses yeux sont inondés de larmes.
    * * *
    roro, āre, āvi, ātum [st1]1 - intr. - [abcl][b]a - tomber (en parl. de la rosée), tomber en pluie fine. - [abcl]b - être humide, être arrosé, être mouillé, être humecté.[/b]    - rorant pennaeque sinusque, Ov. M. 1, 267: ses ailes et son sein ruissellent.    - rorat, impers.: la rosée tombe.    - voir rorans. [st1]2 - tr. - [abcl][b]a - répandre (de la rosée), mouiller, humecter, arroser, baigner. - [abcl]b - faire couler, distiller.[/b]    - rorat imbrem, Plin.: il tombe une pluie fine.    - oculi rorantur lacrimis, Ov.: ses yeux sont inondés de larmes.
    * * *
        Roro, roras, rorare. Virgil. Distiller quelque humeur comme rosee, Faire rosee, Rosiner, Degoutter, Plouviner.
    \
        Oculi rorantur lachrymis. Ouid. Sont arrousez de larmes.
    \
        Rorare aliquem cruore. Sil. Arrouser de sang, Ensanglanter.
    \
        Rorat, Absolute: quo modo dicimus Pluit, ningit, tonat. Colum. Il rosine, Il fait rosee, Il plouvine.

    Dictionarium latinogallicum > roro

  • 3 sudo

    sūdo, āre, āvi, ātum - intr. - [st2]1 [-] suer, transpirer; faire des efforts, se donner de la peine, peiner. [st2]2 [-] suinter, dégoutter de. [st2]3 - tr. - distiller, verser, répandre; faire avec effort.    - sudantes lacerti, Ov.: bras couverts de sueur.    - sudare ferendo... Hor.: suer à porter.    - sudare sanguine, Lucr.: répandre sa sueur et son sang.    - vides sudare laborantem quomodo tuear... Cic.: tu vois que je sue sang et eau pour défendre...    - sudandum est pro... Cic.: il faut travailler pour...    - sudatur ad supervacua, Sen.: on s'épuise pour le superflu.    - sudant remoliri, Stat.: ils font mille efforts pour renverser.    - scuta sudant sanguine, Liv.: des boucliers sont inondés de sang.    - ligno sudant basalma, Virg.: le baume suinte de l'arbre.    - nummi sudant, Pers.: l'argent sue, l'argent rapporte.    - sudare mella, Virg.: distiller le miel.    - nemus ubi tura sudantur, Tac.: bois où l'on récolte l'encens.    - sudare proelium, Prud.: combattre à la sueur de son front.
    * * *
    sūdo, āre, āvi, ātum - intr. - [st2]1 [-] suer, transpirer; faire des efforts, se donner de la peine, peiner. [st2]2 [-] suinter, dégoutter de. [st2]3 - tr. - distiller, verser, répandre; faire avec effort.    - sudantes lacerti, Ov.: bras couverts de sueur.    - sudare ferendo... Hor.: suer à porter.    - sudare sanguine, Lucr.: répandre sa sueur et son sang.    - vides sudare laborantem quomodo tuear... Cic.: tu vois que je sue sang et eau pour défendre...    - sudandum est pro... Cic.: il faut travailler pour...    - sudatur ad supervacua, Sen.: on s'épuise pour le superflu.    - sudant remoliri, Stat.: ils font mille efforts pour renverser.    - scuta sudant sanguine, Liv.: des boucliers sont inondés de sang.    - ligno sudant basalma, Virg.: le baume suinte de l'arbre.    - nummi sudant, Pers.: l'argent sue, l'argent rapporte.    - sudare mella, Virg.: distiller le miel.    - nemus ubi tura sudantur, Tac.: bois où l'on récolte l'encens.    - sudare proelium, Prud.: combattre à la sueur de son front.
    * * *
        Sudo, sudas, sudare. Suer.
    \
        - eia sudabis satis, Si cum illo incoeptas homine. Terent. Tu auras fort à faire, Tu en sueras.
    \
        Pro communibus commodis sudare. Cic. Travailler.

    Dictionarium latinogallicum > sudo

  • 4 suffusus

    suffusus, a, um part. passé de suffundo. [st2]1 [-] épanché, répandu. [st2]2 [-] baigné, mouillé, teint, coloré, saturé.    - lacrimis oculos suffusus: [inondé de larmes quant aux yeux] = les yeux inondés de larmes.    - suffusi cruore oculi, Plin. 29, 6, 38, § 126: les yeux injectés de sang.    - suffusa bilis, Plin. 22, 21, 26, § 54: la jaunisse.    - quibus intumuit suffusâ venter ab undâ, Ov.: ceux dont le ventre est gonflé par l'hydropisie.    - Massinissae rubor suffusus, Liv.: la rougeur qui couvrit le visage de Massinissa.    - suffusus lumina flammâ, Ov.: qui a les yeux pleins de feu.    - animus in aliquem malevolentiâ suffusus, Cic. Fam. 1, 9, 22: l'âme remplie de malveillance à l'égard de qqn.    - animus nullâ malevolentiâ suffusus, Cic.: âme pure de tout sentiment de malveillance.    - suffusus rubore, Ov.: qui rougit.    - suffusior sexus, Tert.: sexe plus pudique.
    * * *
    suffusus, a, um part. passé de suffundo. [st2]1 [-] épanché, répandu. [st2]2 [-] baigné, mouillé, teint, coloré, saturé.    - lacrimis oculos suffusus: [inondé de larmes quant aux yeux] = les yeux inondés de larmes.    - suffusi cruore oculi, Plin. 29, 6, 38, § 126: les yeux injectés de sang.    - suffusa bilis, Plin. 22, 21, 26, § 54: la jaunisse.    - quibus intumuit suffusâ venter ab undâ, Ov.: ceux dont le ventre est gonflé par l'hydropisie.    - Massinissae rubor suffusus, Liv.: la rougeur qui couvrit le visage de Massinissa.    - suffusus lumina flammâ, Ov.: qui a les yeux pleins de feu.    - animus in aliquem malevolentiâ suffusus, Cic. Fam. 1, 9, 22: l'âme remplie de malveillance à l'égard de qqn.    - animus nullâ malevolentiâ suffusus, Cic.: âme pure de tout sentiment de malveillance.    - suffusus rubore, Ov.: qui rougit.    - suffusior sexus, Tert.: sexe plus pudique.
    * * *
        Genae suffusae igne. Seneca. Rouges comme feu.
    \
        Candor suffusus purpureo sanguine. Stat. Blancheur de visage entremeslee de rougeur.
    \
        Lachrymis oculos suffusa. Virgil. Qui ha les yeulx arrousez ou baignants et trempants en larmes.
    \
        Suffusus rubor. Liu. Une rougeur esparse parmi le visage de honte qu'on ha.
    \
        Suffusus cordi sanguis. Cic. Respandu dedens le coeur.
    \
        Suffusus sanguis oculis, et Suffusi cruore oculi. Pli. Meurtriz.
    \
        Lingua est suffusa veneno. Ouid. Baignee en venim.
    \
        Suffusus maleuolentia animus in caeteros. Cicero. Plein de malvueillance envers les autres.

    Dictionarium latinogallicum > suffusus

  • 5 shower

    shower [ˈ∫aʊər]
    1. noun
       a. [of rain] averse f ; [of blows] volée f ; [of stones] pluie f ; [of insults] torrent m
       c. (British = people) (inf!) bande f de crétins (inf)
    to shower sb with gifts/praise couvrir qn de cadeaux/de louanges
       a. ( = wash) se doucher
    * * *
    ['ʃaʊə(r)] 1.
    1) ( for washing) douche f
    2) Meteorology averse f

    light/heavy shower — petite/grosse averse

    3) (of confetti, sparks) pluie f; (of praise, gifts) avalanche f
    4) US fête f
    5) (colloq) GB péj bande f
    2.
    1) ( wash) doucher [dog, child]
    2)

    to shower something on ou over somebody/something —

    to shower somebody/something with something — [fire, volcano] faire pleuvoir quelque chose sur quelqu'un/quelque chose; [person] asperger quelqu'un/quelque chose de quelque chose [water etc]

    3) fig

    to shower somebody with something —

    3.
    1) [person] prendre une douche
    2) ( rain)

    English-French dictionary > shower

  • 6 inondato

    inondato agg. 1. inondé: terreni inondati des terrains inondés. 2. ( fig) (rif. a sentimenti) inondé (di de), rempli (di de), envahi (di par).

    Dizionario Italiano-Francese > inondato

  • 7 stagnare

    I. stagnare v.tr. ( stàgno) 1. ( ricoprire di stagno) étamer, rétamer. 2. ( saldare con lo stagno) souder à l'étain. 3. ( estens) ( chiudere ermeticamente) étancher. II. stagnare v. ( stàgno) I. intr. (aus. avere) 1. ( cessare di fluire) s'étancher: il sangue stagna le sang s'étanche. 2. ( fermarsi formando uno stagno) stagner: le acque stagnavano nelle campagne sommerse les eaux stagnaient dans les champs inondés. 3. ( estens) (essere fermo, non circolare) stagner: sopra le città europee l'aria stagna au-dessus des villes européennes l'air ne circule pas; qui l'aria stagna l'air ne circule pas par ici. 4. ( fig) ( ridursi notevolmente d'intensità) stagner. II. tr. ( arrestare) arrêter: stagnare un'emorragia arrêter une hémorragie. III. prnl. stagnarsi ( cessare di fluire) s'étancher: il sangue si è stagnato le sang s'est étanché.

    Dizionario Italiano-Francese > stagnare

  • 8 would

    When would is used with a verb in English to form the conditional tense, would + verb is translated by the present conditional of the appropriate verb in French and would have + verb by the past conditional of the appropriate verb: I would do it if I had time = je le ferais si j'avais le temps ; I would have done it if I had had time = je l'aurais fait si j'avais eu le temps ; he said he would fetch the car = il a dit qu'il irait chercher la voiture.
    For more examples, particular usages and all other uses of would see the entry below. modal aux ( aussi 'd ; nég wouldn't)
    1 (in sequence of past tenses, in reported speech) she said she wouldn't come elle a dit qu'elle ne viendrait pas ; we thought we would be late nous avons pensé que nous serions en retard ; I was sure you' d like it j'étais sûr que ça te plairait ; we were wondering if he'd accept nous nous demandions s'il accepterait ; they promised that they'd come back ils ont promis de revenir ; soon it would be time to get up ce serait bientôt l'heure de se lever ; it was to be the last chance we would have to leave ça devait être la dernière chance que nous aurions de partir ; he thought she would have forgotten il pensait qu'elle aurait oublié ; I wish he would shut the door! il pourrait fermer la porte! ; I wish you'd be quiet! tu ne pourrais pas te taire! ;
    2 ( in conditional statements) it would be wonderful if they came ce serait merveilleux s'ils venaient ; I'm sure she would help if you asked her je suis sûr qu'elle t'aiderait si tu le lui demandais ; if we'd left later we would have missed the train si nous étions partis plus tard nous aurions raté le train ; we wouldn't be happy anywhere else nous ne serions heureux nulle part ailleurs ; what would be the best way to approach him? quel serait le meilleur moyen de l'aborder? ; who would ever have believed it? qui l'aurait cru? ; you wouldn't have thought it possible! on n'aurait jamais cru que c'était possible! ; I would have found out sooner or later je l'aurais découvert tôt ou tard ; wouldn't it be nice if… ce serait bien si… ; we wouldn't have succeeded without his help nous n'aurions jamais réussi sans son aide ; it wouldn't be the same without them ça ne serait pas la même chose sans eux ; it cost far less than I would have expected ça a coûté beaucoup moins cher que je n'aurais pensé ;
    3 ( expressing willingness to act) do you know anyone who would do it? est-ce que tu connais quelqu'un qui le ferait? ; they couldn't find anyone who would take the job ils n'arrivaient pas à trouver quelqu'un qui accepte ( subj) le poste ; he wouldn't hurt a fly il ne ferait pas de mal à une mouche ; she just wouldn't listen elle ne voulait rien entendre ; after that I wouldn't eat any canned food après cela je ne voulais plus manger de conserves ; he wouldn't do a thing to help il n'a rien voulu faire pour aider ; the police wouldn't give any further details la police a refusé de donner plus de détails ; they asked me to leave but I wouldn't ils m'ont demandé de partir mais j'ai refusé ;
    4 ( expressing inability to function) the door wouldn't close la porte ne voulait pas se fermer ; the brakes wouldn't work les freins ne marchaient pas ;
    5 (expressing desire, preference) we would like to stay another night nous aimerions rester une nuit de plus ; we'd really love to see you nous aimerions vraiment te voir ; I would much rather travel alone je préfèrerais nettement voyager seul ; she would have preferred a puppy elle aurait préféré un chiot ; which film would you rather see? quel film est-ce que tu préférerais voir? ; I wouldn't mind another slice of cake je prendrais bien un autre morceau de gâteau ; it's what he would have wanted c'est ce qu'il aurait voulu ;
    6 ( in polite requests or proposals) would you like something to eat? voudriez-vous quelque chose à manger? ; would you like some more tea? voulez-vous encore du thé? ; would you help me set the table? est-ce que tu pourrais m'aider à mettre la table? ; switch off the radio, would you? éteins la radio, tu veux bien? ; would you be interested in buying a vacuum cleaner? est-ce que vous seriez intéressé par un aspirateur? ; would you like to go to a concert est-ce que tu aimerais aller à un concert? ; would you give her the message? est-ce que vous voulez bien lui transmettre le message? ; would you mind not smoking please? est-ce que ça vous ennuyerait de ne pas fumer s'il vous plaît? ; would you please be quiet un peu de silence s'il vous plaît ; would you be so kind as to leave? sout auriez-vous l'obligeance de partir d'ici? fml ;
    7 ( used to attenuate statements) it would seem that he was right il semblerait qu'il avait raison ; so it would seem c'est ce qu'il semble ; you would think they'd be satisfied with the results! on aurait pu penser qu'ils seraient satisfaits des résultats! ; I wouldn't say that je ne dirais pas ça ; I would have thought it was obvious j'aurais pensé que c'était évident ; I wouldn't know je ne pourrais pas vous le dire ;
    8 ( when giving advice) I wouldn't do that if I were you je ne ferais pas ça à ta place or si j'étais toi ; I really wouldn't worry à ta place je ne m'en ferais pas ; I would check the timetable first tu ferais bien de vérifier l'horaire d'abord ; I'd give her a ring now tu devrais lui téléphoner maintenant ; wouldn't it be better to write? est-ce que ce ne serait pas mieux d'écrire? ;
    9 ( expressing exasperation) ‘he denies it’-‘well he would, wouldn't he?’ ‘il le nie’-‘évidemment!’ ; of course you would contradict him! bien sûr il a fallu que tu le contredises! ; ‘she put her foot in it ’-‘she would!’ ‘elle a mis les pieds dans le plat ’-‘tu m'étonnes!’, ‘c'est bien d'elle!’ ;
    10 ( expressing an assumption) what time would that be? c'était vers quelle heure? ; I suppose it would have been about 3 pm je pense qu'il était à peu près 15h 00 ; being so young, you wouldn't remember the war étant donné ton âge tu ne dois pas te rappeler la guerre ; let's see, that would be his youngest son voyons, ça doit être son plus jeune fils ; it would have been about five years ago ça devait être il y a environ cinq ans ; you'd never have guessed she was German on n'aurait jamais cru qu'elle était allemande ;
    11 (indicating habitual event or behaviour in past: used to) she would sit for hours at the window elle passait des heures assise à la fenêtre ; every winter the fields would be flooded tous les hivers les champs étaient inondés ; the children would be up at dawn les enfants étaient toujours debout à l'aube ;
    12 sout ( if only) would that it were true! si seulement c'était vrai! ; would to God that… plût à Dieu que (+ subj) fml.

    Big English-French dictionary > would

  • 9 deluge

    deluge ['delju:dʒ]
    1 noun
    also figurative déluge m;
    a deluge of rain une pluie diluvienne
    also figurative inonder;
    we have been deluged with letters nous avons été submergés ou inondés de lettres

    Un panorama unique de l'anglais et du français > deluge

См. также в других словарях:

  • inondes — INONDES: Toujours de la Loire …   Dictionnaire des idées reçues

  • Bernard Devillaire — est l auteur du roman La Complainte des inondés dont le thème principal est les inondations. Sommaire 1 Biographie 2 Bibliographie 3 Dans les média 4 Evènements …   Wikipédia en Français

  • Le Rhône — Rhône Pour les articles homonymes, voir Rhône (homonymie). Rhône L embouchure du Rhône …   Wikipédia en Français

  • Rhone — Rhône Pour les articles homonymes, voir Rhône (homonymie). Rhône L embouchure du Rhône …   Wikipédia en Français

  • Rhône — Pour les articles homonymes, voir Rhône (homonymie). Rhône (Rhone, Rotten) Le Rhône à Lyon sous le pont Wilson …   Wikipédia en Français

  • Rhône (fleuve) — Rhône Pour les articles homonymes, voir Rhône (homonymie). Rhône L embouchure du Rhône …   Wikipédia en Français

  • Sillon rhodanien — Rhône Pour les articles homonymes, voir Rhône (homonymie). Rhône L embouchure du Rhône …   Wikipédia en Français

  • Conséquence de la tempête Xynthia en France — Article principal : Tempête Xynthia. La tempête Xynthia est une dépression météorologique majeure qui a balayé plusieurs pays européens entre le 26 février et le 1er mars 2010, causant un épisode de vents violents. Le système, en… …   Wikipédia en Français

  • inonder — [ inɔ̃de ] v. tr. <conjug. : 1> • enunder v. 1120; lat. inundare 1 ♦ Couvrir d eaux qui débordent ou affluent. ⇒ immerger, 1. noyer, submerger. Le fleuve a inondé les prés. L orage a inondé la cave. 2 ♦ Par exagér. Mouiller abondamment. ⇒… …   Encyclopédie Universelle

  • inondé — inondé, ée (i non dé, dée) part. passé d inonder. 1°   Couvert par une eau qui déborde ou afflue. Les prairies inondées par la rivière. •   Il n y avait plus de conquêtes à faire dans un pays inondé, VOLT. L. XIV, 10.    Terme de botanique.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Britannic — Pour les articles homonymes, voir Britannic (homonymie). Britannic Le Britannic après sa transformation en navire hôpital Autre …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»