-
1 infuso
infuso agg. infused // scienza infusa, (fam.) innate (o built-in) knowledge: non ho la scienza infusa!, I'm not a walking encyclop (a)edia!◆ s.m. infusion, brew: infuso di erbe, herb tea, herb brew.* * *[in'fuzo] infuso (-a)1. ppSee:2. agg3. sminfusion, herb tea* * *[in'fuzo] 1.participio passato infondere2.aggettivo infused3.sostantivo maschile infusion, brew* * *infuso/in'fuzo/II aggettivoinfusedIII sostantivo m.infusion, brew; infuso di erbe herb tea. -
2 infuso
adj.inspired.* * *1→ link=infundir infundir► adjetivo1 inspired\saber algo por ciencia infusa familiar to intuit something* * ** * *
infuso,-a adj Rel inspired
' infuso' also found in these entries:
Spanish:
infusa
* * *infuso, -a adjHumpor ciencia infusa through divine inspiration -
3 infuso
-
4 infuso
• inspire with awe• inspiring -
5 infuso di erbe
-
6 infuso di tiglio
-
7 infuso di camomilla
-
8 infuso di camomilla
-
9 tiglio
m (pl -gli) lime tree* * *tiglio s.m.1 (bot.) ( Tilia europaea) linden, lime (tree): tiglio americano, ( Tilia americana) basswood // infuso di tiglio, lime-blossom tea2 ( fibra) bast, fibre.* * ** * *tigliopl. - gli /'tiλλo, λi/sostantivo m.lime (tree), linden (tree); infuso di tiglio lime-blossom tea. -
10 infundo
I.Lit.:B.aliquid in aliquod vas,
Cic. Tusc. 1, 25, 61:vinum reticulo aut cribro,
Sen. Ben. 7, 19:aliquid in nares,
Plin. 20, 17, 69, § 180:sine riguis mare in salinas infundentibus,
id. 31, 7, 39, § 81: rex Mithridates Aquilio duci capto aurum in os infudit, id. 33, 3, 14, § 48:animas formatae terrae,
Ov. M. 1, 364; Plin. 3, 1, 1, § 5: sibi resinam et nardum, to anoint one ' s self with, Auct. B. H. 33; Plin. 10, 46, 63, § 129.—Transf.1.Infundere alicui aliquid, to pour out for, to administer to, present to, lay before:2.alicui venenum,
Cic. Phil. 11, 6, 13:alicui poculum,
Hor. Epod. 5, 77:jumentis hordea,
Juv. 8, 154:(Neroni) totam tremuli frontem pulli,
id. 6, 616.—Esp., as a medicine, to administer to a person, for a disease:(aloë) dysenteriae infunditur,
Plin. 27, 4, 5, § 20:tenesmo et dysentericis,
id. 20, 21, 84, § 227.—With abl.:clystere,
Plin. 24, 9, 40, § 66.—To wet, moisten:3.olivam aceto non acerrimo,
Col. 12, 47:si uvam nimius imber infuderit,
Pall. 11, 9.—To pour out, cast, hurl anywhere:4.nimbum desuper alicui,
Verg. A. 4, 122:gemmas margaritasque mare littoribus infundit,
Curt. 8, 9:vim sagittarum ratibus,
id. 9, 7:agmen urbi,
Flor. 3, 21, 6:agmina infusa Graecis,
Curt. 5, 7, 1; cf. 7, 9, 8.—To mix itself, mingle with any thing:II.cum homines humiliores in alienum ejusdem nominis infunderentur genus,
Cic. Brut. 16, 62; id. Fam. 9, 15, 2.—Trop., to pour into, spread over, communicate, impart:A.orationem in aures tuas,
Cic. de Or. 2, 87, 355:aliquid ejusmodi auribus ejus,
Amm. 14, 9, 2:imperatoris auribus,
id. 15, 3, 5:magorum sensibus,
id. 23, 6, 33:per aures cantum,
Sil. 11, 433:vitia in civitatem,
Cic. Leg. 3, 14, 32:nihil ex illius animo quod semel esset infusum, umquam effluere potuisse,
id. de Or. 2, 47, 300:rebus lumen,
Sen. Hipp. 154:civitati detrimenta (acc. to others, infligere),
Just. 3, 5.— Hence, in-fūsus, a, um, P. a., poured over or into.Lit.:B.sucus infusus auribus,
Plin. 20, 8, 27, § 69:cinis in aurem,
id. 30, 3, 8, § 24:sucus per nares,
id. 25, 13, 92, § 144:vino,
drunk with wine, Macr. S. 7, 5:infusam vomitu egerere aquam,
swallowed, Curt. 7, 5, 8.—Transf., of things not fluid:nudos umeris infusa capillos,
falling down on, Ov. M. 7, 183:canitiem infuso pulvere foedans,
Cat. 64, 224:si qua concurrerat, obruebatur (navis) infuso igni,
Liv. 37, 30, 5:sole infuso (terris),
at daybreak, Verg. A. 9, 461:conjugis gremio,
resting on her bosom, id. ib. 8, 406:collo infusa amantis,
Ov. H. 2, 93:populus circo,
Verg. A. 5, 552:totamque infusa per artus Mens agitat molem,
id. ib. 6, 726:infusa tranquilla per aethera pace,
Sil. 7, 258:cera in eam formam gypsi infusa,
Plin. 35, 12, 4, § 153:imago senis cadaveri infusa,
Quint. 6, 1, 40. -
11 camomilla
f camomile( infuso) camomile tea* * *camomilla s.f. camomile, chamomile: una tazza di ( infuso di) camomilla, a cup of camomile tea // (bot.): camomilla comune, ( Matricaria chamomilla) c (h)amomile; camomilla mezzana, ( Anthemis cotula) dog-fennel; camomilla romana, ( Anthemis nobilis) c (h)amomile.* * *[kamo'milla]* * *camomilla/kamo'milla/sostantivo f. -
12 karkadè
[karka'dɛ]sostantivo maschile invariabile1) bot. roselle2) (infuso) roselle tea* * *karkadè/karka'dε/m.inv.1 bot. roselle2 (infuso) roselle tea. -
13 infundir
v.to instill, to imbue, to inspire, to breathe.* * *(pp infundido,-a o infuso,-a)* * *verbto infuse, instill* * *VT to instil, instill (EEUU) (a, en into)infundir confianza/respeto — to inspire confidence/respect
infundir miedo a algn — to fill sb with fear, scare sb
* * ** * *= instil [instill, -USA], infuse.Ex. With many concept headings consistency must be instilled into the terms used to describe the individual concepts.Ex. To infuse into that basic form an element of linguistic liveliness and wit, which marks out the best adult reviewers, is to ask far more than most children can hope to achieve.----* infundir emoción = infuse + emotion.* infundir energía = energise [energize, -USA].* infundir miedo = instil + fear.* infundir nueva vida a = breathe + (new) life into.* infundir vigor = energise [energize, -USA].* * ** * *= instil [instill, -USA], infuse.Ex: With many concept headings consistency must be instilled into the terms used to describe the individual concepts.
Ex: To infuse into that basic form an element of linguistic liveliness and wit, which marks out the best adult reviewers, is to ask far more than most children can hope to achieve.* infundir emoción = infuse + emotion.* infundir energía = energise [energize, -USA].* infundir miedo = instil + fear.* infundir nueva vida a = breathe + (new) life into.* infundir vigor = energise [energize, -USA].* * *infundir [I1 ]vt‹confianza/respeto› to inspire; ‹sospechas› to arouseuna figura que les infundía miedo a figure who filled them with fearbuscaban infundir el terror entre los ciudadanos they sought to instill terror in o to terrorize the populationaplaudían para infundirles ánimo they clapped to give them encouragement* * *
infundir ( conjugate infundir) verbo transitivo ‹confianza/respeto› to inspire;
‹ sospechas› to arouse;
para infundirles ánimo to give them encouragement
infundir verbo transitivo (suscitar, inspirar) to instil, US to instill
infundir valor, to instil courage
' infundir' also found in these entries:
English:
infuse
- inspire
- instil
- instill
- strike
* * *infundir vtinfundir algo a alguien to fill sb with sth, to inspire sth in sb;infundir miedo/respeto to inspire fear/respect* * *v/t inspire; terror instill, Brinstil; sospechas arouse* * *infundir vt1) : to instill2)infundir ánimo a : to encourage3)infundir miedo a : to intimidate -
14 acētum
-
15 īn-fundō
īn-fundō fūdī, fūsus, ere, to pour in, pour upon: in aliquod vas ea: oleum extis, V.: animas formatae terrae, i. e. people, O.—To pour out, administer, present: filio venenum: tibi poculum, H.: iumentis hordea, Iu.—To pour out, cast, throw: Nix infusa, V.: Coniugis infusus gremio, V.: obruebatur (navis) infuso igni, L.: umeris infusa capillos, spread over, O.—To press in, crowd in: Infusus populus, V.: agmina infusa Graecis, Cu. —To mix, mingle: in alienum infundi genus.— Fig., to pour into, spread over, communicate, impart: orationem in aurīs tuas: vitia in civitatem. -
16 putrefaciō
putrefaciō fēcī, factus, ere [puter+facio], to make rotten, cause to putrefy, rot: (templum) imbribus putrefaciendum, L.: putrefacta est spina, O.— To make friable, soften: saxa infuso aceto, L.* * *putrefacere, putrefeci, putrefactus V TRANScause to rot/decay, putrefy; cause to crumble/disintegrate -
17 erba
f grassgastronomy erbe pl herbserbe aromatiche herbsalle erbe with herbsfig in erba budding* * *erba s.f.1 grass; ( medicinale, aromatica) herb; ( infestante) weed: coperto d'erba, grassy (o turfy); ricoprire d'erba, to grass; filo d'erba, blade of grass; tagliare, fare l'erba, to cut (o to mow) the grass; erbe aromatiche, sweet herbs; infuso d'erbe, herbal (o herb-) tea; mangiare sull'erba, to have a picnic; tenere a erba un cavallo, to put a horse out to grass // d'erba, herbal; senza erba, herbless // in erba, green (o unripe), (fig.) budding: grano in erba, green corn; un campione in erba, a budding champion; un dottore in erba, a budding physician (o doctor) // vietato calpestare l'erba, (please) keep off the grass // fare d'ogni erba un fascio, to generalize // l'erba voglio non cresce neanche nel giardino del re, (prov.) you can't have everything you want // l'erba del vicino è sempre più verde, (prov.) the grass is always greener on the other side of the fence2 (bot. pop.): erba amara, ( Chrysanthemum balsamita) costmary (o rosemary); erba benedetta, ( Geum urbanum) avens-root; erba calderina, ( Senecio vulgaris) groundsel; erba cali, soda, ( Salsola kali) glasswort (o kali); erba cervina, ( Nardus stricta) moor mat-grass; erba cicutaria, ( Erodium cicutarium) stork's-bill; erba cimicina, ( Geranium robertianum) crane's bill; erba cipollina, ( Allium schoenoprasum) chive (s); erba cristallina, ( Mesembryanthemum crystallinum) ice plant; erba del cucco, ( Silene inflata) bladder-campion; erba di San Giovanni, ( Hypericum perforatum) Aaron's beard (o great St. John's wort); erba di San Lorenzo, ( Ajuga reptans) bugle; erba di San Giacomo, ( Senecio jacobaea) ragwort; erba di San Pietro, ( Crithmum maritimum) samphire; erba di Venere, ( Acorus calamus) calamus; erba fragolina, ( Sanicula europaea) sanicle; erba fumaria, ( Adoxa moschatellina) moschatel; erba galletta, ( Lathyrus pratensis) vetchling; erba grata, ( Potamogeton pusillus) baby pondweed; erba guada, ( Reseda luteola) weld; erba luisa, ( Lippia citrodora) lemon verbena; erba mazzolina, ( Dactylis glomerata) cock's foot; erba medica, ( Medicago sativa) alfalfa (o lucerne); erba morella, ( Solanum nigrum) morel; erba moscatella, ( Salvia sclarea) clary; erba peperina, ( Filipendula hexapetala) dropwort; erba querciola, ( Teucrium chamaedrys) wall germander; erba renaiola, ( Spergula arvensis) spurry; erba sana, ( Hypericum androsaemum) tutsan; erba vellutina, ( Cynoglossum officinale) dog's (o hound's) tongue; erba vettonica, ( Agrimonia eupatoria) agrimony; erba zolfina, ( Galium verum) cheese-rennet // erba da gatti, da porri, dei dolori, impaziente, lucciola ecc. → gatto, porro, dolore, impaziente, lucciola ecc.* * *['ɛrba]sfgrass, Culin, Med herb, (fam : marijuana) grass, potin erba — (fig : pittore, scultore) budding
fare di ogni erba un fascio fig — to lump everything (o everybody) together
* * *['ɛrba]sostantivo femminile1) (tappeto erboso) grass"vietato calpestare l'erba" — "keep off the grass"
2) (pianta) herb; (infestante) weed- e aromatiche — aromatic o mixed herbs
3) colloq. (marijuana) grass, dope4) in erba (ancora verde) [ grano] in the blade, bladed; (giovane) [musicista, campione] budding•erba gatta — catmint BE, catnip AE
••l'erba del vicino è sempre più verde — the grass is (always) greener on the other side (of the fence)
* * *erba/'εrba/sostantivo f.1 (tappeto erboso) grass; "vietato calpestare l'erba" "keep off the grass"3 colloq. (marijuana) grass, dopevedere l'erba dalla parte delle radici to be pushing up (the) daisies; l'erba del vicino è sempre più verde the grass is (always) greener on the other side (of the fence)\ -
18 infusione
f, infuso m infusion( tisana) herbal tea* * *infusione s.f. infusion, brewing: il tè si prepara per infusione, tea is made by infusion; lasciare in infusione, leave to infuse (o to draw).* * *[infu'zjone]sostantivo femminile infusionessere in infusione — [tè] to infuse
* * *infusione/infu'zjone/sostantivo f.infusion; essere in infusione [tè] to infuse; lasciare il tè in infusione to let the tea stand o steep. -
19 camomilla sf
[kamo'milla]Bot camomile, (infuso) camomile tea -
20 infusione sf
[infu'zjone](operazione) infusion, (infuso) infusion, herb tea
- 1
- 2
См. также в других словарях:
infuso — infuso, sa (Del lat. infūsus). adj. Se dice de las gracias y dones que Dios infunde en el alma. ☛ V. ciencia infuso … Diccionario de la lengua española
infuso — /in fuzo/ s.m. [part. pass. di infondere, dal lat. infusus, part. pass. di infundĕre ]. (gastron.) [liquido che risulta dalla macerazione in acqua calda di droghe o sostanze vegetali] ▶◀ [➨ infusione] … Enciclopedia Italiana
infuso — adj. 1. Posto em infusão. 2. Que se derramou ou verteu. = DERRAMADO 3. Unido intimamente. 4. Que é adquirido naturalmente, sem estudo ou ensinamento. • s. m. 5. Infusão medicamentosa. ‣ Etimologia: latim infusus, a, um, particípio passado de… … Dicionário da Língua Portuguesa
infuso — infuso, sa adjetivo 1. Área: religión [Conocimiento, gracia] que, según los católicos, Dios comunica al hombre: dones infusos. Locuciones 1. ciencia* infusa … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
infuso — ► adjetivo 1 TEOLOGÍA Se refiere a los conocimientos que, según la teología católica, se reciben directamente de Dios. 2 Se aplica a lo que se posee o se cree poseer de manera natural. * * * infuso, a Participio adjetivo irregular de «infundir»… … Enciclopedia Universal
infuso — in·fù·so p.pass., agg., s.m. 1. p.pass., agg. → infondere, infondersi 2. agg. OB LE inzuppato, intriso: infusi e tinti | del barbarico sangue i greci eroi (Leopardi) 3. s.m. CO liquido ottenuto per infusione di erbe, droghe e sim. in acqua… … Dizionario italiano
infuso — {{#}}{{LM I21863}}{{〓}} {{[}}infuso{{]}}, {{[}}infusa{{]}} ‹in·fu·so, sa› {{▲}}part. irreg. de{{△}} {{I21861}}{{↑}}infundir{{↓}}. {{★}}{{\}}SEMÁNTICA:{{/}} Se usa solo referido a gracias y dones que Dios infunde en el alma. {{★}}{{\}}USO:{{/}} Se … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
infuso — {{hw}}{{infuso}}{{/hw}}A part. pass. di infondere ; anche agg. 1 Versato dentro. 2 Trasfuso, ispirato | Scienza infusa, posseduta per dono soprannaturale o per grazia e non acquisita. B s. m. Bevanda o soluzione ottenuta per infusione … Enciclopedia di italiano
infuso — pl.m. infusi sing.f. infusa pl.f. infuse … Dizionario dei sinonimi e contrari
infuso — A part. pass. di infondere; anche agg. 1. versato dentro, intriso, tuffato, bagnato 2. trasfuso, ispirato, destato, suscitato, inculcato, instillato B s. m. infusione, tisana □ (est.) decotto … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Omnis ab infuso numeretur amica Falerno. — См. Пью за ваше здоровье! … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)