Перевод: с немецкого на латинский

с латинского на немецкий

inescare

  • 1 locken [2]

    2. locken, I) eig.: voce allicere (mit der Stimme). – cibo allicere. cibo inescare. auch bl. inescare (durch Lockspeise, durch einen Köder). – sono fallere (durch den nachgemachten Ton, ein Tier). – II) uneig.: allicere, allectare, allectare et invitare, proiectare, zu etwas, ad alqd (im allg.). – illicere, pellicere, zu etwas, in alqd (verlocken, verführen). – inescare (durch einen Köder fangen). – inducere (zu etwas Schändlichem verleiten, z.B. durch Versprechungen, promissis). – pertrahere, an einen Ort, in alqm locum (gleichs. hinziehen, z.B. hostem in iniquum locum: u. hostem cedendo sensim citra flumen). – an sich l., allicere, mit od. durch etw., alqā re (übh.); pellicere in amorem, auch bl. pellicere, zu etwas, ad alqd (zur Liebe verführen, von verführerischen Personen): etw. aus jmd. l., elicere alci alqd; elicere alqd ex alqo (vgl. »entlocken, herauslocken«): jmd. in etwas l., alqm inducere in alqd; alqm elicere in alqd (dieses aus einem Orte heraus; beide z.B. in insidias): mich lockt etwas, ducor alqā re: lockende Vergnügen, voluptatum illecebrae: die lockende Beute, praedae dulcedo.

    deutsch-lateinisches > locken [2]

  • 2 Köder

    Köder, esca (auch bildl., zu etwas, alcis rei). – cibus ad fraudem alcis positus, im Zshg. auch bl. cibus (eig.). – ködern, durch einen Köder anlocken, cibo inescare. cibo allicere (eig.). – inescare (auch bildl. = anlocken, reizen etc.). – in amorem pellicere (bildl., zur Liebe verlocken). Vgl. »kirren«.

    deutsch-lateinisches > Köder

  • 3 anködern

    anködern, inescare.

    deutsch-lateinisches > anködern

  • 4 anlocken

    anlocken, allicere, allectare, verb. invitare et allectare od. al lectare et invitare, alle alqm ad alqd. illicere od. pellicere alqm in od. ad alqd (hinlocken). – inescare (anködern). – kehr a., multa habere invitamenta. Anlocken, das, I) als Handlung; allectatio. – II) als Sache: invitamentum (als Einladung). – incitamentum (als Anreizung).

    deutsch-lateinisches > anlocken

  • 5 körnen

    körnen, jmd., allicere (anlocken). – inescare (anködern). Vgl. »kirren«.

    deutsch-lateinisches > körnen

  • 6 Lockmittel, Lockspeise

    Lockmittel, Lockspeise, esca. illecĕbra (eig. u. uneig.). – cibus ad fraudem alcis positus, im Zshg. auch bl. cibus (eig.). – durch eine L. fangen, cibo inescare.

    deutsch-lateinisches > Lockmittel, Lockspeise

См. также в других словарях:

  • inescare — v. innescare …   Enciclopedia Italiana

  • inescare — i·ne·scà·re v.tr. BU var. → innescare …   Dizionario italiano

  • enescar — (del lat. «inescāre», cazar con cebo; ant.) tr. Poner *cebo. * * * enescar. (Del lat. inescāre, cazar con cebo). tr. ant. Poner cebo …   Enciclopedia Universal

  • Inescate — In*es cate, v. t. [L. inescatus, p. p. of inescare; in in + esca bait.] To allure; to lay a bait for. [Obs.] [1913 Webster] To inescate and beguile young women! Burton. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • inescación — (Derivado del lat. inescare, hacer tragar.) ► sustantivo femenino OCULTISMO Práctica de hechicería con que se pretende curar a un enfermo haciendo tragar a un animal una reproducción de la parte enferma. * * * inescación f. Práctica de… …   Enciclopedia Universal

  • CHRESTOLOGUS — Pertinax Imperator per convitium dictus est, apud Capitolin. c. 13. Omnes, qui libere fabulas conferebant, male Pertinaci loquebantur. Chrestologum cum appellantes, qui bene loqueretur et male saceret. Palatinus Codes Christologum habet, more… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • inescato — i·ne·scà·to p.pass., agg. → inescare …   Dizionario italiano

  • innescare — in·ne·scà·re v.tr. (io innésco) CO 1. dotare, munire di esca: innescare l amo 2. applicare l esca o altro sistema di accensione alla carica di un arma da fuoco | mettere in funzione, attivare un ordigno esplosivo inserendovi l innesco Sinonimi:… …   Dizionario italiano

  • innescare — (ant. inescare) [der. di esca, col pref. in 1] (io innésco, tu innéschi, ecc.). ■ v. tr. 1. (arm.) [adattare l innesco a un ordigno esplosivo] ▶◀ attivare. ◀▶ disattivare, disinnescare. 2. (fig.) [determinare il sorgere o il prodursi di qualcosa …   Enciclopedia Italiana

  • abbecher — Abbecher, acut. Composé de a et bec: C est mettre au ou dans le bec d un oiseau, mais n ayant encores l adresse de becquer, Adescare, Inrostrare: et par metaphore Attirer quelqu un à sa cordelle, Illicere, Inescare. Abbeché, m. neut. Adescatus,… …   Thresor de la langue françoyse

  • affriander — Affriander, Affrioler, Illicere, Inescare, Perlicere, Prolectare, Cupediis illicere, Illecebris delinire, Capere, Allicefacere. Affriandé, Affriolé, Illectus, Inescatus, Cupediae, vel voluptatum illecebris irretitus, Captus, Allectus …   Thresor de la langue françoyse

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»