Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

ines+sp

  • 101 сюсюкать

    разг.
    líspeln vi

    сюсю́кать с кем-либо перен. j-m (A) wie ein kléines Kind behándeln

    Новый русско-немецкий словарь > сюсюкать

  • 102 твой

    1) мест. dein (f déine, n dein, pl déine)
    2) (в качестве сказуемого или в знач. сущ.) der [die, das] déine, der [die, das] déinige

    э́то твоё — das gehört dir

    э́то моя́ кни́га, а э́то твоя́ — das ist mein Buch, und dies ist déines [das déine, das déinige]

    3) в знач. сущ. с твоё das Déine, das Déinige; dein Éigentum ( твоя собственность)

    я не беру́ твоего́ — das Déine néhme ich nicht

    4) в знач. сущ. мн. ч. твои́ ( родные) die Déinen, die Déinigen
    ••

    э́то твоё де́ло — das ist déine Sáche

    Новый русско-немецкий словарь > твой

  • 103 тонкий

    1) dünn, fein; schlank (худощавый, стройный)

    то́нкая ше́я — dünner Hals

    то́нкий слой пы́ли — féine Stáubschicht

    то́нкие черты́ лица́ — féine Gesíchtszüge

    то́нкий го́лос — dünne [zárte] Stímme

    то́нкая та́лия — schlánke Taille ['taljə]

    то́нкая кишка́ анат.Dünndarm m (умл.)

    2) (утончённый, деликатный) fein, zart; verféinert

    то́нкий за́пах — féiner Gerúch

    3)

    то́нкий слух — schárfes [féines] Gehör

    то́нкий ум — schárfer Verstánd

    то́нкий знато́к — féiner Kénner

    то́нкое чутьё перен. — éine gúte Náse, Fíngerspitzengefühl n

    то́нкий намёк — léise [féine] Ándeutung

    Новый русско-немецкий словарь > тонкий

  • 104 угон автомобиля

    1) Áutodiebstahl m (умл.) ( похищение)
    2) únbefugte Benútzung éines Kráftwagens (юр. - без цели похищения)

    Новый русско-немецкий словарь > угон автомобиля

  • 105 удаление

    с
    Entférnung f, Beséitigung f

    удале́ние воло́с — Entháarung f

    удале́ние жи́ра — Entféttung f

    удале́ние зу́ба — Zíehen n [Extraktión f (мед.)] éines Záhnes

    Новый русско-немецкий словарь > удаление

  • 106 устройство

    с
    1) ( действие) Organisíerung f, Organisatión f, Veránstaltung f; Régelung f, Órdnung f ( приведение в порядок); Éinrichtung f ( учреждение); Únterbringung f (на работу, на жительство)

    устро́йство на рабо́ту — die Bescháffung éines Árbeitsplatzes [éiner Stélle] ( о служащих)

    2) ( структура) Áufbau m; Struktúr f

    обще́ственное устро́йство — Geséllschaftsordnung f

    госуда́рственное устро́йство — Stáatsaufbau m

    3) ( оборудование) Éinrichtung f, Áusstattung f
    4) ( механизм) Vórrichtung f, Ánlage f

    запомина́ющее устро́йство — Spéicherwerk n

    печа́тающее устро́йство — Drúckwerk n

    Новый русско-немецкий словарь > устройство

  • 107 утилитарный

    utilitarístisch; nur auf den Nútzen bedácht

    утилита́рное мы́шле́ние — réines Nútzendenken

    Новый русско-немецкий словарь > утилитарный

  • 108 утро

    с
    Mórgen m; Vórmittag m ( первая половина дня)

    наступа́ет у́тро — der Mórgen dämmert [bricht an], es wird Mórgen

    в семь часо́в утра́ — um síeben Uhr mórgens [früh]

    под у́тро — gégen Mórgen

    по у́тра́м — mórgens

    в одно́ прекра́сное у́тро — éines schönen Mórgens, an éinem schönen Mórgen

    на сле́дующее у́тро — am nächsten Mórgen

    с сего́дняшнего у́тра́ — seit héute früh

    Новый русско-немецкий словарь > утро

  • 109 фон

    м
    Grund m (умл.); Híntergrund m (задний план, тж. перен.)

    радиацио́нный фон — Grúndstrahlung f

    по тёмному фо́ну — auf dúnklem Grund

    фон карти́ны — Híntergrund éines Gemäldes

    выделя́ться на фо́не — sich vom Híntergrund ábheben (непр.) (тж. перен.)

    служи́ть фо́ном кому́-либо [чему́-либо] — den Híntergrund für j-m [etw.] bílden

    ••

    на фо́не ( в сравнении) — im Vergléich (zu, mit)

    Новый русско-немецкий словарь > фон

  • 110 цена

    ж
    1) Preis m

    догово́рная цена́ — Vertrágspreis m

    биржева́я цена́ — Börsenpreis m

    твёрдая цена́ — Féstpreis m

    цена́ по себесто́имости — Sélbstkostenpreis m

    по цене́... — zum Préise von...

    в сопостави́мых це́нах — in vergléichbaren Préisen

    по высо́кой цене́ — zu éinem hóhen Préis(e); téuer ( дорого)

    по ни́зкой цене́ — zu éinem níedrigen Préis(e); bíllig ( дёшево)

    па́дать в цене́ — im Préise sínken (непр.) vi (s)

    повыша́ться в цене́ — im Préise stéigen (непр.) vi (s)

    рост цен — Préiserhöhung f

    паде́ние цен — Sínken n der Préise; Préissturz m (умл.) ( резкое)

    сниже́ние цен — Préissenkung f

    2) перен. Wert m

    знать цену чему́-либо — etw. (A) zu schätzen wíssen (непр.)

    знать себе́ цену — sich (D) séines Wértes bewúßt sein

    он позна́л цену э́той дру́жбы — er hat begríffen, was díese Fréundschaft wert ist

    ••

    хоро́шие специали́сты всегда́ в цене́ — gúte Fáchkräfte sind ímmer gefrágt

    э́тому цены́ нет — das ist nicht mit Geld zu bezáhlen

    како́й цено́й? — um wélchen Preis?

    доби́ться чего́-либо цено́й жи́зни — etw. mit dem Lében bezáhlen (müssen)

    Новый русско-немецкий словарь > цена

  • 111 чарка

    ж
    Bécher m; (kléines) Wéinglas n (умл.)

    Новый русско-немецкий словарь > чарка

  • 112 чистый

    1) ( не грязный) rein, sáuber; únbenutzt (о белье, посуде)
    2) (опрятный, аккуратный) sáuber, réinlich; genáu ( точный)

    чи́стая рабо́та — sórgfältige Árbeit

    3) ( без примеси) rein; pur (высок.; тж. о напитках)

    чи́стый джин — Gin [dʒɪn] pur

    чи́стое зо́лото — réines [púres] Gold

    4) перен. rein; klar ( ясный); keusch ( целомудренный)
    ••

    чи́стый вес — Réingewicht n, Néttogewicht n

    чи́стое произноше́ние — réine [gúte] Áussprache

    чи́стый звук — héller Ton

    чи́стая страни́ца — blánke Séite

    чи́стая при́быль — Réingewinn m

    э́то чи́стая пра́вда — das ist die réinste [púre] Wáhrheit

    чи́стое по́ле — fréies Feld

    э́то чи́стая случа́йность — das ist der réinste Zúfall

    чи́стая рабо́та! — gánze Árbeit!

    Новый русско-немецкий словарь > чистый

  • 113 шляпка

    ж

    да́мская шля́пка — Dámenhut m (умл.)

    2)

    шля́пка гвоздя́ — Nágelkopf m (умл.)

    шля́пка гриба́ — Hut éines Pílzes

    Новый русско-немецкий словарь > шляпка

  • 114 архитектор

    der Architékt en, en

    Зда́ние постро́ено по прое́кту изве́стного архите́ктора. — Das Gebäude ist nach dem Entwúrf éines bekánnten Architékten gebáut.

    Русско-немецкий учебный словарь > архитектор

  • 115 в течение

    1) im Láufe чего-л. G, с числит. более одного von D;во время какого-л. действия тж. während G

    Он отсу́тствовал в тече́ние ме́сяца, в тече́ние двух ме́сяцев. — Er féhlte im Láufe éines Mónats, im Láufe von zwei Mónaten.

    В тече́ние на́шего (с ним) разгово́ра она́ не сказа́ла ни сло́ва. — Während únseres Gesprächs ságte sie kein Wort.

    2) об ограничении какого-л. срока, за какой-л. период in D, im Láufe , книжн. офиц. ínnerhalb G, с числит. более одного von D

    Рабо́ту необходи́мо вы́полнить в тече́ние двух дней. — Die Árbeit muss in zwei Tágen [im Láufe von zwei Tágen, ínnerhalb von zwei Tágen] erlédigt wérden.

    Русско-немецкий учебный словарь > в течение

  • 116 вечером

    am Ábend; ábends в сочетании сего́дня / вчера́ / за́втра ве́чером Abend; в сочетании с днями недели... abend

    по́здно ве́чером — spät am Abend [spätabends]

    одна́жды ве́чером — éines Abends

    Он прие́дет сего́дня ве́чером, за́втра ве́чером. — Er kommt héute Abend, mórgen Abend.

    ве́чером мы смо́трим телеви́зор. — Ábends [Am Ábend] séhen wir fern.

    Приходи́те, пожа́луйста, во вто́рник ве́чером. — Kómmen Sie bítte am Ábend, Dienstagabend.

    Русско-немецкий учебный словарь > вечером

  • 117 вместо

    I предлог
    anstélle u an Stélle G или von D; statt и anstátt G; взамен, за кого / что л. für A

    Он пришёл вме́сто бра́та. — Er kam anstélle séines Brúders [für séinen Brúder].

    вме́сто ма́сла ты мо́жешь испо́льзовать маргари́н. — An Stélle von Bútter kánnst du Margaríne néhmen [verwénden].

    вме́сто мини́стра выступа́л его́ замести́тель. — Statt [anstátt, an Stélle] des Minísters sprach sein Stéllvertreter.

    вме́сто ле́кции у нас сего́дня семина́р. — Statt [anstátt] der Vórlesung háben wir héute ein Seminár.

    вме́сто поте́рянной кни́ги мне пришло́сь достава́ть но́вую. — Für das verlórene Buch músste ich ein néues bescháffen.

    Сде́лай э́то, пожа́луйста, вме́сто меня́. — Tu das bítte für mich [an méiner Stélle].

    II
    в составе союза вме́сто того́ что́бы statt, anstátt + zu + Infinitiv

    вме́сто того́ что́бы пое́хать нале́во, он пое́хал напра́во. — Statt [Anstatt] links (zu fáhren), fuhr er rechts.

    Де́ти игра́ли, вме́сто того́ что́бы де́лать уро́ки. — Statt die Háusaufgaben zu máchen, spíelten die Kínder.

    Русско-немецкий учебный словарь > вместо

  • 118 внутренний

    1) находящийся внутри; тж. перен. ínnen...; о чувствах der ínnere

    вну́тренние сто́роны коро́бки — die ínnenseiten éiner Scháchtel

    вну́тренний карма́н — die ínnentasche

    Он почу́вствовал вну́треннее споко́йствие, удовлетворе́ние. — Er fühlte ínnere Rúhe, Befríedigung.

    2) относящийся к компетенции какой л. организации, страны der ínnere

    вну́тренние пробле́мы — ínnere Probléme

    не вме́шиваться во вну́тренние дела́ како́го л. госуда́рства — sich in die ínneren Ángelegenheiten éines Stáates nicht éinmischen

    3) относящийся к данному государству ínnen…; когда подразумевается замкнутость на какой л. территории Bínnen…

    вну́тренняя поли́тика — die ínnenpolitik

    вну́тренний ры́нок — der Bínnenmarkt

    Русско-немецкий учебный словарь > внутренний

  • 119 вода

    в разн. знач. das Wásser -s, тк. ед. ч.

    кипячёная, горя́чая, холо́дная, тёплая, прохла́дная вода́ — ábgekochtes, héißes [ о водопроводной wármes], káltes, wármes, kühles Wásser

    прозра́чная, чи́стая, му́тная, гря́зная вода́ — kláres, réines, trübes, schmútziges Wásser

    питьева́я вода́ — Trínkwasser

    пре́сная вода́ — Süßwasser

    морска́я вода́ — Méereswasser

    фрукто́вая вода́ — die Limonáde

    минера́льная вода́ — Minerálwasser

    стака́н, ка́пля воды́ — ein Glas, ein Trópfen Wásser

    дать кому́ л. воды́ — jmdm. Wásser gében

    умыва́ться холо́дной водо́й — sich mit káltem Wásser wáschen

    пры́гнуть с бе́рега в воду — vom Úfer ins Wásser spríngen

    плыть под водо́й — únter Wásser schwímmen

    Русско-немецкий учебный словарь > вода

  • 120 географический

    geográphisch

    географи́ческая ка́рта — die Lándkarte [die geográphische Kárte]

    географи́ческое положе́ние страны́ — die geográphische Láge éines Lándes

    географи́ческие имена́ [назва́ния] — geográphische Námen

    Русско-немецкий учебный словарь > географический

См. также в других словарях:

  • Inés — est un prénom espagnol féminin, l équivalent d Agnès. Langues Inès ou Agnès en français Inês en portugais Personnalités Inés de Castro (1320 1355), noble espagnole, reine du Portugal ; Inés de Bobadilla (morte en 1543), gouverneure de… …   Wikipédia en Français

  • Ines — is a feminine name, a version of Agnes from the Greek meaning pure, virginal. It is used in France, Portugal, Spain and in other countries. It also may refer to: *Saint Ines *Eda Ines Etti, an Estonian singerINES or iNES (or variations) may refer …   Wikipedia

  • Ines — Inès Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Inès est un prénom féminin français et anglo saxon d origine grec signifiant « chaste », « pure »[1]. Ines est un prénom féminin… …   Wikipédia en Français

  • INES — Saltar a navegación, búsqueda INES es un editor de software CRM francés. INES desarrolla una suite de aplicaciones On Demand, propuestas en modo ASP (Application Service Provider), que cubren las funciones de relación con los clientes CRM y la… …   Wikipedia Español

  • Ines — ist ein weiblicher Vorname, siehe Ines (Vorname) INES ist die Abkürzung für die International Nuclear Event Scale, siehe Internationale Bewertungsskala für nukleare Ereignisse das International Network European Shamanism das Internationale… …   Deutsch Wikipedia

  • Inês — f Portuguese form of AGNES (SEE Agnes); cf. INÉS (SEE Inés) …   First names dictionary

  • Ines — Ines, Inés spanische Form von → Agnes (Bedeutung: die Reine). Namensträgerin: Inés Sastre, spanisches Model, Schauspielerin …   Deutsch namen

  • Inés — Ines, Inés spanische Form von → Agnes (Bedeutung: die Reine). Namensträgerin: Inés Sastre, spanisches Model, Schauspielerin …   Deutsch namen

  • -inés — ⇒ INÉS, suff. Suff. servant en zool. à construire des subst. masc. plur. désignant des sous familles d animaux, quand la famille est nommée à l aide du suff. idés : bovinés (bov , du lat. bos, bovis « bœuf »). ,,Groupe de bovidés dont le bœuf est …   Encyclopédie Universelle

  • Ines — (span.), so v.w. Agnes, bes. I. de Castro, s.d …   Pierer's Universal-Lexikon

  • INES — См. ИНЕС Термины атомной энергетики. Концерн Росэнергоатом, 2010 …   Термины атомной энергетики

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»