Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

indulge

  • 1 להיכנע לתשוקה

    indulge

    Hebrew-English dictionary > להיכנע לתשוקה

  • 2 גרי

    גרי, גָּרָה(b. h.) 1) to be rough, grating, scraping; v. גֵּרָה, גָּרוֹן 2) to be hot, burn, singe (cmp. חָרָה). Pi. גִּירָה, גֵּרָה to incite, stir up, let loose. Snh.107b שגי׳ דוביםוכ׳ because he let the bears loose against the children. Ex. R. s. 21 ג׳ לפרעה He incited Pharaoh Gen. R. s. 19, end (interpret. hishshiani, Gen. 3:13) גִּירַנִי. Cant. R. to I, 4 (play on משכני ib.) ממה שגֵּרִיתָ בי שכני הרעים from my hostile neighbors whom thou hast incited against me.Trnsf. ג׳ את הדוב ב־ to let temptation loose against. Gen. R. s. 87 אני מְגָרֶה בךוכ׳ I shall lay temptation in thy way; a. fr.Lev. R. s. 17 ביום שיְגָרֶחוכ׳ on the day when the Lord shall stir up his anger Hithpa. הִתְגָּרֶה, Nithpa. נִתְגָּרֶה 1) to be inflamed, jealous; to rival. Snh.19a מִתְגָּרוֹת זו בזו jealous of one another. 2) to engage in battle, to fight. Ber.7b; Meg.6b מותר להִתְגָּרוֹתוכ׳ it is permitted to enter into combat with the wicked (with reference to b. h. התחרה).Num. R. s. 19 נתג׳ בהם he attacked them. 3) to be let loose. Esth. R. introd. נִתְגָּרְתָה אותה הדוב that temptation was aroused (against Joseph), v. supra; Num. R. s. 13 מִתְגָּרַת. 4) to have a passion for, to indulge freely in. Yoma 76b wine is called תיר̇ש̇, because he המִתְגָּרֵה בו נעשה ר̇ש̇ who indulges in it becomes poor. Ab. Zar.18b; 19b אֶתְגָּרֶה בשינה I will freely indulge in sleep (idleness). 5) (denom. of תִּגְרָה) to incite. Num. R. s. 18; Tanḥ. Koraḥ 3 להִתְגָּרוֹת בו אתוכ׳ to incite Israel against him.

    Jewish literature > גרי

  • 3 גרה

    גרי, גָּרָה(b. h.) 1) to be rough, grating, scraping; v. גֵּרָה, גָּרוֹן 2) to be hot, burn, singe (cmp. חָרָה). Pi. גִּירָה, גֵּרָה to incite, stir up, let loose. Snh.107b שגי׳ דוביםוכ׳ because he let the bears loose against the children. Ex. R. s. 21 ג׳ לפרעה He incited Pharaoh Gen. R. s. 19, end (interpret. hishshiani, Gen. 3:13) גִּירַנִי. Cant. R. to I, 4 (play on משכני ib.) ממה שגֵּרִיתָ בי שכני הרעים from my hostile neighbors whom thou hast incited against me.Trnsf. ג׳ את הדוב ב־ to let temptation loose against. Gen. R. s. 87 אני מְגָרֶה בךוכ׳ I shall lay temptation in thy way; a. fr.Lev. R. s. 17 ביום שיְגָרֶחוכ׳ on the day when the Lord shall stir up his anger Hithpa. הִתְגָּרֶה, Nithpa. נִתְגָּרֶה 1) to be inflamed, jealous; to rival. Snh.19a מִתְגָּרוֹת זו בזו jealous of one another. 2) to engage in battle, to fight. Ber.7b; Meg.6b מותר להִתְגָּרוֹתוכ׳ it is permitted to enter into combat with the wicked (with reference to b. h. התחרה).Num. R. s. 19 נתג׳ בהם he attacked them. 3) to be let loose. Esth. R. introd. נִתְגָּרְתָה אותה הדוב that temptation was aroused (against Joseph), v. supra; Num. R. s. 13 מִתְגָּרַת. 4) to have a passion for, to indulge freely in. Yoma 76b wine is called תיר̇ש̇, because he המִתְגָּרֵה בו נעשה ר̇ש̇ who indulges in it becomes poor. Ab. Zar.18b; 19b אֶתְגָּרֶה בשינה I will freely indulge in sleep (idleness). 5) (denom. of תִּגְרָה) to incite. Num. R. s. 18; Tanḥ. Koraḥ 3 להִתְגָּרוֹת בו אתוכ׳ to incite Israel against him.

    Jewish literature > גרה

  • 4 גָּרָה

    גרי, גָּרָה(b. h.) 1) to be rough, grating, scraping; v. גֵּרָה, גָּרוֹן 2) to be hot, burn, singe (cmp. חָרָה). Pi. גִּירָה, גֵּרָה to incite, stir up, let loose. Snh.107b שגי׳ דוביםוכ׳ because he let the bears loose against the children. Ex. R. s. 21 ג׳ לפרעה He incited Pharaoh Gen. R. s. 19, end (interpret. hishshiani, Gen. 3:13) גִּירַנִי. Cant. R. to I, 4 (play on משכני ib.) ממה שגֵּרִיתָ בי שכני הרעים from my hostile neighbors whom thou hast incited against me.Trnsf. ג׳ את הדוב ב־ to let temptation loose against. Gen. R. s. 87 אני מְגָרֶה בךוכ׳ I shall lay temptation in thy way; a. fr.Lev. R. s. 17 ביום שיְגָרֶחוכ׳ on the day when the Lord shall stir up his anger Hithpa. הִתְגָּרֶה, Nithpa. נִתְגָּרֶה 1) to be inflamed, jealous; to rival. Snh.19a מִתְגָּרוֹת זו בזו jealous of one another. 2) to engage in battle, to fight. Ber.7b; Meg.6b מותר להִתְגָּרוֹתוכ׳ it is permitted to enter into combat with the wicked (with reference to b. h. התחרה).Num. R. s. 19 נתג׳ בהם he attacked them. 3) to be let loose. Esth. R. introd. נִתְגָּרְתָה אותה הדוב that temptation was aroused (against Joseph), v. supra; Num. R. s. 13 מִתְגָּרַת. 4) to have a passion for, to indulge freely in. Yoma 76b wine is called תיר̇ש̇, because he המִתְגָּרֵה בו נעשה ר̇ש̇ who indulges in it becomes poor. Ab. Zar.18b; 19b אֶתְגָּרֶה בשינה I will freely indulge in sleep (idleness). 5) (denom. of תִּגְרָה) to incite. Num. R. s. 18; Tanḥ. Koraḥ 3 להִתְגָּרוֹת בו אתוכ׳ to incite Israel against him.

    Jewish literature > גָּרָה

  • 5 עידון

    עִידּוּןm. (עָדַן), pl. עִידּוּנִים, עִידּוּנִין delicacies, indulgence in delicacies; הנהיג ע׳ בעצמו to indulge ones self. Taan.20b שכח … ולא ינהיג ע׳וכ׳ if he forgot himself and ate and drank (on a day observed as a fast day in the place.), he must not show himself before the public, nor must he indulge himself with delicacies; Yalk. Gen. 148.

    Jewish literature > עידון

  • 6 עִידּוּן

    עִידּוּןm. (עָדַן), pl. עִידּוּנִים, עִידּוּנִין delicacies, indulgence in delicacies; הנהיג ע׳ בעצמו to indulge ones self. Taan.20b שכח … ולא ינהיג ע׳וכ׳ if he forgot himself and ate and drank (on a day observed as a fast day in the place.), he must not show himself before the public, nor must he indulge himself with delicacies; Yalk. Gen. 148.

    Jewish literature > עִידּוּן

  • 7 עדן

    n. Aden
    ————————
    v. become refined, be ennobled; be indulged
    ————————
    v. become refined; to enjoy
    ————————
    v. to refine, ennoble; indulge, delight
    ————————
    era, epoch, age
    ————————
    pleasure; Eden; paradise

    Hebrew-English dictionary > עדן

  • 8 פלמס

    v. to indulge in polemics

    Hebrew-English dictionary > פלמס

  • 9 פלפל

    v. be pepped
    ————————
    v. be peppered
    ————————
    v. to indulge in polemics, debate
    ————————
    v. to pepper; pep
    ————————
    v. to quibble, debate, argue
    ————————
    falafel
    ————————
    pepper

    Hebrew-English dictionary > פלפל

  • 10 שג

    v. be grasped, comprehended; criticized
    ————————
    v. be obtained; achieved
    ————————
    v. be reached, caught up with; overtaken
    ————————
    v. to get, obtain, achieve, attain
    ————————
    v. to grasp, comprehend; criticize
    ————————
    v. to grow, increase, prosper, flourish
    ————————
    v. to indulge in
    ————————
    v. to make a mistake, err; go astray
    ————————
    v. to reach, catch up with; overtake, pass

    Hebrew-English dictionary > שג

  • 11 חטי

    חטי, חָטָא, חָטָהI (to stroll idly, saunter (v. Fl. to Levy Targ. Dict. I, 4242>), to live in luxury, to be like a nobleman, to be well-dressed, clean (cmp. פנק, פרנק). Pi. חִטֵּא, חִטָּה to make look well, polish, dress, cleanse, prepare. Ḥull.27a (play on וש̇ח̇ט̇, Lev. 1:5) ממקום שש̇ח̇ חַטֵּ֗הוּ from the place where the animal bends (its head, the front of the neck), cleanse it (let its blood run out). Ib. ממאי דהאי הטהו לישנא דדכויי הוא how can you prove that this ḥattehu has the meaning of cleansing?Ib. ממקום שס̇ח̇ ח̇ט̇חו from where it utters sound, cleanse it. (Cant. R. to VII, 2, v. infra. Hithpa. הִתְחַטֵּא, הִתְהַטָּה, Nithpa. נִתְח׳ 1) to enjoy, to be gratified. Cant. R. to VII, 2 (read:) כל הִיטּוּיִין … שישראל מִתְחַטִּיןוכ׳ all luxuries and enjoyments which Israel indulge in and enjoy. Men.66b (play on נ̇ת̇ע̇ל̇ס̇ה̇, Prov. 7:18) נ̇שא ונת̇ן ונע̇לה ונ̇שמח ונִתְחַטֵּא באהבים let us have a conversation, then let us go up and rejoice and delight ourselves with dalliances; Sifra Vayikra, Ndabah, ch. XIV, Par. 13. Men. l. c. (play on נ̇ע̇ל̇ס̇ה̇ Jo 39:13) נ̇וש̇א עול̇ה ונתח̇טא; Sifra l. c. נושא ועולה ומִתְחַטֵּא he (the bird) raises (his wings) and rises and enjoys himself (differ. interpret, in Rashi). 2) to show ones self a nobleman, to be generous, proud. Cant. R. to VII, 7 שהיה מתחטא עלוכ׳ he was generous towards (ref. to Gen. 14:23, Dan. 5:17). 3) to be imperious, to lord it, to ask petulantly. Taan.III, 8 אתה מתח׳ לפני thou comest petulantly before the Lord כבן שהוא מתח׳ עלוכ׳ like a son that lords it over his father Cant. R. to V, 6 (explain. חמק, ib.) נתח׳וכ׳ he became petulant, he got angry with me.

    Jewish literature > חטי

  • 12 חטא

    חטי, חָטָא, חָטָהI (to stroll idly, saunter (v. Fl. to Levy Targ. Dict. I, 4242>), to live in luxury, to be like a nobleman, to be well-dressed, clean (cmp. פנק, פרנק). Pi. חִטֵּא, חִטָּה to make look well, polish, dress, cleanse, prepare. Ḥull.27a (play on וש̇ח̇ט̇, Lev. 1:5) ממקום שש̇ח̇ חַטֵּ֗הוּ from the place where the animal bends (its head, the front of the neck), cleanse it (let its blood run out). Ib. ממאי דהאי הטהו לישנא דדכויי הוא how can you prove that this ḥattehu has the meaning of cleansing?Ib. ממקום שס̇ח̇ ח̇ט̇חו from where it utters sound, cleanse it. (Cant. R. to VII, 2, v. infra. Hithpa. הִתְחַטֵּא, הִתְהַטָּה, Nithpa. נִתְח׳ 1) to enjoy, to be gratified. Cant. R. to VII, 2 (read:) כל הִיטּוּיִין … שישראל מִתְחַטִּיןוכ׳ all luxuries and enjoyments which Israel indulge in and enjoy. Men.66b (play on נ̇ת̇ע̇ל̇ס̇ה̇, Prov. 7:18) נ̇שא ונת̇ן ונע̇לה ונ̇שמח ונִתְחַטֵּא באהבים let us have a conversation, then let us go up and rejoice and delight ourselves with dalliances; Sifra Vayikra, Ndabah, ch. XIV, Par. 13. Men. l. c. (play on נ̇ע̇ל̇ס̇ה̇ Jo 39:13) נ̇וש̇א עול̇ה ונתח̇טא; Sifra l. c. נושא ועולה ומִתְחַטֵּא he (the bird) raises (his wings) and rises and enjoys himself (differ. interpret, in Rashi). 2) to show ones self a nobleman, to be generous, proud. Cant. R. to VII, 7 שהיה מתחטא עלוכ׳ he was generous towards (ref. to Gen. 14:23, Dan. 5:17). 3) to be imperious, to lord it, to ask petulantly. Taan.III, 8 אתה מתח׳ לפני thou comest petulantly before the Lord כבן שהוא מתח׳ עלוכ׳ like a son that lords it over his father Cant. R. to V, 6 (explain. חמק, ib.) נתח׳וכ׳ he became petulant, he got angry with me.

    Jewish literature > חטא

  • 13 חָטָא

    חטי, חָטָא, חָטָהI (to stroll idly, saunter (v. Fl. to Levy Targ. Dict. I, 4242>), to live in luxury, to be like a nobleman, to be well-dressed, clean (cmp. פנק, פרנק). Pi. חִטֵּא, חִטָּה to make look well, polish, dress, cleanse, prepare. Ḥull.27a (play on וש̇ח̇ט̇, Lev. 1:5) ממקום שש̇ח̇ חַטֵּ֗הוּ from the place where the animal bends (its head, the front of the neck), cleanse it (let its blood run out). Ib. ממאי דהאי הטהו לישנא דדכויי הוא how can you prove that this ḥattehu has the meaning of cleansing?Ib. ממקום שס̇ח̇ ח̇ט̇חו from where it utters sound, cleanse it. (Cant. R. to VII, 2, v. infra. Hithpa. הִתְחַטֵּא, הִתְהַטָּה, Nithpa. נִתְח׳ 1) to enjoy, to be gratified. Cant. R. to VII, 2 (read:) כל הִיטּוּיִין … שישראל מִתְחַטִּיןוכ׳ all luxuries and enjoyments which Israel indulge in and enjoy. Men.66b (play on נ̇ת̇ע̇ל̇ס̇ה̇, Prov. 7:18) נ̇שא ונת̇ן ונע̇לה ונ̇שמח ונִתְחַטֵּא באהבים let us have a conversation, then let us go up and rejoice and delight ourselves with dalliances; Sifra Vayikra, Ndabah, ch. XIV, Par. 13. Men. l. c. (play on נ̇ע̇ל̇ס̇ה̇ Jo 39:13) נ̇וש̇א עול̇ה ונתח̇טא; Sifra l. c. נושא ועולה ומִתְחַטֵּא he (the bird) raises (his wings) and rises and enjoys himself (differ. interpret, in Rashi). 2) to show ones self a nobleman, to be generous, proud. Cant. R. to VII, 7 שהיה מתחטא עלוכ׳ he was generous towards (ref. to Gen. 14:23, Dan. 5:17). 3) to be imperious, to lord it, to ask petulantly. Taan.III, 8 אתה מתח׳ לפני thou comest petulantly before the Lord כבן שהוא מתח׳ עלוכ׳ like a son that lords it over his father Cant. R. to V, 6 (explain. חמק, ib.) נתח׳וכ׳ he became petulant, he got angry with me.

    Jewish literature > חָטָא

  • 14 חָטָה

    חטי, חָטָא, חָטָהI (to stroll idly, saunter (v. Fl. to Levy Targ. Dict. I, 4242>), to live in luxury, to be like a nobleman, to be well-dressed, clean (cmp. פנק, פרנק). Pi. חִטֵּא, חִטָּה to make look well, polish, dress, cleanse, prepare. Ḥull.27a (play on וש̇ח̇ט̇, Lev. 1:5) ממקום שש̇ח̇ חַטֵּ֗הוּ from the place where the animal bends (its head, the front of the neck), cleanse it (let its blood run out). Ib. ממאי דהאי הטהו לישנא דדכויי הוא how can you prove that this ḥattehu has the meaning of cleansing?Ib. ממקום שס̇ח̇ ח̇ט̇חו from where it utters sound, cleanse it. (Cant. R. to VII, 2, v. infra. Hithpa. הִתְחַטֵּא, הִתְהַטָּה, Nithpa. נִתְח׳ 1) to enjoy, to be gratified. Cant. R. to VII, 2 (read:) כל הִיטּוּיִין … שישראל מִתְחַטִּיןוכ׳ all luxuries and enjoyments which Israel indulge in and enjoy. Men.66b (play on נ̇ת̇ע̇ל̇ס̇ה̇, Prov. 7:18) נ̇שא ונת̇ן ונע̇לה ונ̇שמח ונִתְחַטֵּא באהבים let us have a conversation, then let us go up and rejoice and delight ourselves with dalliances; Sifra Vayikra, Ndabah, ch. XIV, Par. 13. Men. l. c. (play on נ̇ע̇ל̇ס̇ה̇ Jo 39:13) נ̇וש̇א עול̇ה ונתח̇טא; Sifra l. c. נושא ועולה ומִתְחַטֵּא he (the bird) raises (his wings) and rises and enjoys himself (differ. interpret, in Rashi). 2) to show ones self a nobleman, to be generous, proud. Cant. R. to VII, 7 שהיה מתחטא עלוכ׳ he was generous towards (ref. to Gen. 14:23, Dan. 5:17). 3) to be imperious, to lord it, to ask petulantly. Taan.III, 8 אתה מתח׳ לפני thou comest petulantly before the Lord כבן שהוא מתח׳ עלוכ׳ like a son that lords it over his father Cant. R. to V, 6 (explain. חמק, ib.) נתח׳וכ׳ he became petulant, he got angry with me.

    Jewish literature > חָטָה

  • 15 מתק

    מָתַק(b. h.) 1) to be sweet, palatable. Ukts. III, 4 עד שיִמְתּוֹקוּ until they are made palatable (by pressing). Gen. R. s. 85 יִמְתַּק לכם may it be sweet to (well agree with) you, v. בָּסַם. 2) to partake with delight, smack, gnaw. Yalk. Job 910 (ref. to Job 24:20) שמָתַק רמה מהם the worm gnawed at them with delight; Gen. R. s. 33 שמִיתְּקוּ רמה מהם (Pi.) the worms did Yalk. Prov. 962 סופו להיות מוֹתֵק עליו shall finally feed on him; ib. 961 מותח (corr. acc.). Pi. מִיתֵּק 1) to partake with delight, s. supra. 2) to sweeten, season. Tosef.Bets.III, 15 אין מְמַתְּקִיןוכ׳ you must not (on the Holy Day) sweeten a mustard mixture by dipping a live coal into it; Sabb.134a; Y.Bets. IV, 62c bot. Sabb.90a למַתֵּק קדרה to season a dish. Ber.5a מלח מְמַתֶּקֶתוכ׳ salt seasons the meat; a. fr.Trnsf. to pacify. Y.Ab. Zar. II, 42a top והוא יודע למתקוכ׳ he knows how to calm the great Ocean. Y.Meg.III, 74a bot. (in a secret letter) תמר … ובקשנו למַתְּקָהוכ׳ Tamar still endures in her bitterness (hostility), and we attempted to sweeten her (by bribery), ‘but the melter has refined in vain (Jer. 6:29). 3) to indulge. Yalk. Prov. 961 (ref. to Prov. 29:21) כל מי שמְמַתֵּקוכ׳ he who indulges his passion in his youth (v. מָנוֹן).Taan.9b, v. infra. Hif. הִמְתִּיק to sweeten. Cant. R. to V, 16 (play on ממתקים, ib.) ה׳ להםוכ׳ he sweetened (softened) the word for them; Num. R. s. 10, beg. Hithpa. הִתְמַתֵּק to become sweet, to be quieted. Y. Ab. Zar. l. c. בשעה שהמים … מִתְמַתְּקִין when the waters praise their Creator, they grow calm. Gen. R. s. 13, a. e. מִתְמַתְּקִים הן בעבים (some ed. ממת׳, corr. acc.) the salt water becomes sweet in the clouds; Taan.9b Ms. M. (ed. ממתקין, corr. acc.).

    Jewish literature > מתק

  • 16 מָתַק

    מָתַק(b. h.) 1) to be sweet, palatable. Ukts. III, 4 עד שיִמְתּוֹקוּ until they are made palatable (by pressing). Gen. R. s. 85 יִמְתַּק לכם may it be sweet to (well agree with) you, v. בָּסַם. 2) to partake with delight, smack, gnaw. Yalk. Job 910 (ref. to Job 24:20) שמָתַק רמה מהם the worm gnawed at them with delight; Gen. R. s. 33 שמִיתְּקוּ רמה מהם (Pi.) the worms did Yalk. Prov. 962 סופו להיות מוֹתֵק עליו shall finally feed on him; ib. 961 מותח (corr. acc.). Pi. מִיתֵּק 1) to partake with delight, s. supra. 2) to sweeten, season. Tosef.Bets.III, 15 אין מְמַתְּקִיןוכ׳ you must not (on the Holy Day) sweeten a mustard mixture by dipping a live coal into it; Sabb.134a; Y.Bets. IV, 62c bot. Sabb.90a למַתֵּק קדרה to season a dish. Ber.5a מלח מְמַתֶּקֶתוכ׳ salt seasons the meat; a. fr.Trnsf. to pacify. Y.Ab. Zar. II, 42a top והוא יודע למתקוכ׳ he knows how to calm the great Ocean. Y.Meg.III, 74a bot. (in a secret letter) תמר … ובקשנו למַתְּקָהוכ׳ Tamar still endures in her bitterness (hostility), and we attempted to sweeten her (by bribery), ‘but the melter has refined in vain (Jer. 6:29). 3) to indulge. Yalk. Prov. 961 (ref. to Prov. 29:21) כל מי שמְמַתֵּקוכ׳ he who indulges his passion in his youth (v. מָנוֹן).Taan.9b, v. infra. Hif. הִמְתִּיק to sweeten. Cant. R. to V, 16 (play on ממתקים, ib.) ה׳ להםוכ׳ he sweetened (softened) the word for them; Num. R. s. 10, beg. Hithpa. הִתְמַתֵּק to become sweet, to be quieted. Y. Ab. Zar. l. c. בשעה שהמים … מִתְמַתְּקִין when the waters praise their Creator, they grow calm. Gen. R. s. 13, a. e. מִתְמַתְּקִים הן בעבים (some ed. ממת׳, corr. acc.) the salt water becomes sweet in the clouds; Taan.9b Ms. M. (ed. ממתקין, corr. acc.).

    Jewish literature > מָתַק

  • 17 עדן

    עָדַן(b. h.) ( to turn, v. עוּד, to be round, smooth, pliant. Pi. עִידֵּן 1) to make pliant; to bend. M. Kat. 16b (play on עדינו, 2 Sam. 23:8) כשהיה … היה מְעַדֵּן עצמווכ׳ when sitting and studying the Law, he made himself pliant like a worm, opp. מקשה עצמו stiffening ones self. 2) to smooth, lubricate, to improve (the complexion); to refresh, invigorate. Cant. R. to I, 2 מה שמן מְעַדֵּן … מְעַדְּנִיםוכ׳ as oil brightens the appearance of the head and the body, so the words of the Law Pes.43a משיר … ומעדן את הבשר makes the hair fall out and improves the complexion. Y.Ber.VI, 10b top אשר … מעדנים לעַדֵּן בהןוכ׳ who created all sorts of delicacies to refresh therewith the soul Gen. R. s. 16 עִדְּנוֹ מכל אילניוכ׳ he nursed him (with fruits) of all the trees of the garden of Eden; ib. לעַדְּנוֹוכ׳ he had intended to nurse him Sabb.33b מרחצאות לעַדֵּן בהן עצמן (Ms. M. לֵעָדֵן בהן; Yalk. Ms. להִתְעַדֵּן, v. Rabb. D. S. a. l. note) (the Romans have erected baths) for their own enjoyment (not for the benefit of the people); Ab. Zar.2b; Yalk. Is. 316. Sifré Deut. 306 כל זמן … היו מערבים ומעדנים ומפנקיםוכ׳ as long as my son does my will, humor him, nurse him and indulge him and give him to eat and to drink; Yalk. Deut. 942 היו מְעַדְּנִיןוכ׳. Sifré l. c. מה רביבים … ומעדניםוכ׳ as the rains come down on the plants and brighten them and embellish them ; Yalk. l. c; a. fr.Part. pass. מְעוּדָּן a) well-nursed, graceful. Y.Ned.IX, end, 41c (ref. to 2 Sam. 1:24) אין תכשיט … גוף מע׳ ornamentation becomes only a well-nursed (graceful) body.b) indulged, used to luxuries. Mekh. Mishp. s. 8 אם היה מרוכך מע׳ מפונק if the wounded man was delicately reared, used to comfort and luxuries; Yalk. Ex. 339. Hif. הֶעֱדִין to surround, bind, connect. Gen. R. s. 10 (ref. to Job 38:31 מעדנותוכ׳) כימה מַעֲדֶנֶתוכ׳ the Kimah binds (gives substance and shape to) the fruits; cmp. מָזַר. Hithpa. הִתְעַדֵּן, Nithpa. נִתְעַדֵּן to be made smooth, pliable; to be rejuvenated; to be nursed, recover strength. B. Bath. 120a נ׳ הבשר ונתפשטווכ׳ the body was again made smooth, the wrinkles of age were straightened out, and beauty returned ; Yalk. Ex. 165. Sabb.33b, v. supra. Ned.8b מִתְעַדְּנִין בה the righteous will be rejuvenated by it (by basking in the sun). Pesik. Haḥod., p. 102a> יִתְעַדֵּן בניוכ׳ let my son be nursed with food and drink for two or three months; יִתְעַדְּנוּ בניוכ׳ let my children be nursed ; Cant. R. to II, 5; Koh. R. to III, 11; a. fr.

    Jewish literature > עדן

  • 18 עָדַן

    עָדַן(b. h.) ( to turn, v. עוּד, to be round, smooth, pliant. Pi. עִידֵּן 1) to make pliant; to bend. M. Kat. 16b (play on עדינו, 2 Sam. 23:8) כשהיה … היה מְעַדֵּן עצמווכ׳ when sitting and studying the Law, he made himself pliant like a worm, opp. מקשה עצמו stiffening ones self. 2) to smooth, lubricate, to improve (the complexion); to refresh, invigorate. Cant. R. to I, 2 מה שמן מְעַדֵּן … מְעַדְּנִיםוכ׳ as oil brightens the appearance of the head and the body, so the words of the Law Pes.43a משיר … ומעדן את הבשר makes the hair fall out and improves the complexion. Y.Ber.VI, 10b top אשר … מעדנים לעַדֵּן בהןוכ׳ who created all sorts of delicacies to refresh therewith the soul Gen. R. s. 16 עִדְּנוֹ מכל אילניוכ׳ he nursed him (with fruits) of all the trees of the garden of Eden; ib. לעַדְּנוֹוכ׳ he had intended to nurse him Sabb.33b מרחצאות לעַדֵּן בהן עצמן (Ms. M. לֵעָדֵן בהן; Yalk. Ms. להִתְעַדֵּן, v. Rabb. D. S. a. l. note) (the Romans have erected baths) for their own enjoyment (not for the benefit of the people); Ab. Zar.2b; Yalk. Is. 316. Sifré Deut. 306 כל זמן … היו מערבים ומעדנים ומפנקיםוכ׳ as long as my son does my will, humor him, nurse him and indulge him and give him to eat and to drink; Yalk. Deut. 942 היו מְעַדְּנִיןוכ׳. Sifré l. c. מה רביבים … ומעדניםוכ׳ as the rains come down on the plants and brighten them and embellish them ; Yalk. l. c; a. fr.Part. pass. מְעוּדָּן a) well-nursed, graceful. Y.Ned.IX, end, 41c (ref. to 2 Sam. 1:24) אין תכשיט … גוף מע׳ ornamentation becomes only a well-nursed (graceful) body.b) indulged, used to luxuries. Mekh. Mishp. s. 8 אם היה מרוכך מע׳ מפונק if the wounded man was delicately reared, used to comfort and luxuries; Yalk. Ex. 339. Hif. הֶעֱדִין to surround, bind, connect. Gen. R. s. 10 (ref. to Job 38:31 מעדנותוכ׳) כימה מַעֲדֶנֶתוכ׳ the Kimah binds (gives substance and shape to) the fruits; cmp. מָזַר. Hithpa. הִתְעַדֵּן, Nithpa. נִתְעַדֵּן to be made smooth, pliable; to be rejuvenated; to be nursed, recover strength. B. Bath. 120a נ׳ הבשר ונתפשטווכ׳ the body was again made smooth, the wrinkles of age were straightened out, and beauty returned ; Yalk. Ex. 165. Sabb.33b, v. supra. Ned.8b מִתְעַדְּנִין בה the righteous will be rejuvenated by it (by basking in the sun). Pesik. Haḥod., p. 102a> יִתְעַדֵּן בניוכ׳ let my son be nursed with food and drink for two or three months; יִתְעַדְּנוּ בניוכ׳ let my children be nursed ; Cant. R. to II, 5; Koh. R. to III, 11; a. fr.

    Jewish literature > עָדַן

  • 19 ענג

    עָנַג(b. h.) to be pliable, soft, tender.B. Kam.80a הענוגה Ar. s. v. ענג 2, mistaken reading for העגונה, v. עָגַן.Denom. עוֹנֶג. Pi. עִנֵּג 1) to soften. Tosef.Maas. Sh. II, 1; Tosef.Ter.X, 4 מְענֶּגֶת שערהוכ׳ (Var. מעגנת, מעגלת, v. עָגַן, עָגַל) she may soften her hair by pressing it against her (the priests daughters) hair. 2) (denom. of עוֹנֶג, with ref. to Is. 58:13, ‘and callest the Sabbath a delight) to celebrate pleasurably, to enjoy. Sabb.118b כל המְעַנֵּג את השבתוכ׳ to him who observes the Sabbath with enjoyments, his hearts desires are granted. Ib. במה מְעַנְּגוֹ wherewith does one make it enjoyable? Tanḥ. Bresh. 2 עַנְּגֵהוּ enjoy it (the Sabbath). Pesik. R. s. 23, end ובשבת הם באים ומְעַנְּגִים (prob. to be read: ומִתְעַנְּגִים) and on the Sabbath they come and enjoy themselves. Hithpa. הִתְעַנֵּג to enjoy ones self; to indulge in luxuries. Ib. כל שהוא מִתְעַנֵּג בשבת שואלוכ׳ whoever enjoys the Sabbath may ask, and the Lord will grant (v. supra). Midr. Till. to Ps. 149 בא … הצדיקים מִתְעַנְּגִים come and see how the righteous enjoy luxuries (in the hereafter), Ib. והם מתענגים ואומריםוכ׳ and they act like persons used to comforts, saying, it is impossible to sleep in this bed ; a. e.(Deut. R. s. 7, end היו מתענגיםוכ׳ they enjoyed themselves by rolling in the flavored grass; prob. to be read: מִתְעַגְּגִים fr. עגג, v. גִּעְגֵּעַ.

    Jewish literature > ענג

  • 20 עָנַג

    עָנַג(b. h.) to be pliable, soft, tender.B. Kam.80a הענוגה Ar. s. v. ענג 2, mistaken reading for העגונה, v. עָגַן.Denom. עוֹנֶג. Pi. עִנֵּג 1) to soften. Tosef.Maas. Sh. II, 1; Tosef.Ter.X, 4 מְענֶּגֶת שערהוכ׳ (Var. מעגנת, מעגלת, v. עָגַן, עָגַל) she may soften her hair by pressing it against her (the priests daughters) hair. 2) (denom. of עוֹנֶג, with ref. to Is. 58:13, ‘and callest the Sabbath a delight) to celebrate pleasurably, to enjoy. Sabb.118b כל המְעַנֵּג את השבתוכ׳ to him who observes the Sabbath with enjoyments, his hearts desires are granted. Ib. במה מְעַנְּגוֹ wherewith does one make it enjoyable? Tanḥ. Bresh. 2 עַנְּגֵהוּ enjoy it (the Sabbath). Pesik. R. s. 23, end ובשבת הם באים ומְעַנְּגִים (prob. to be read: ומִתְעַנְּגִים) and on the Sabbath they come and enjoy themselves. Hithpa. הִתְעַנֵּג to enjoy ones self; to indulge in luxuries. Ib. כל שהוא מִתְעַנֵּג בשבת שואלוכ׳ whoever enjoys the Sabbath may ask, and the Lord will grant (v. supra). Midr. Till. to Ps. 149 בא … הצדיקים מִתְעַנְּגִים come and see how the righteous enjoy luxuries (in the hereafter), Ib. והם מתענגים ואומריםוכ׳ and they act like persons used to comforts, saying, it is impossible to sleep in this bed ; a. e.(Deut. R. s. 7, end היו מתענגיםוכ׳ they enjoyed themselves by rolling in the flavored grass; prob. to be read: מִתְעַגְּגִים fr. עגג, v. גִּעְגֵּעַ.

    Jewish literature > עָנַג

См. также в других словарях:

  • Indulge — In*dulge , v. t. [imp. & p. p. {Indulged}; p. pr. & vb. n. {Indulging}.] [L. indulgere to be kind or tender to one; cf. OIr. dilgud, equiv. to L. remissio, OIr. dligeth, equiv. to L. lex, Goth. dulgs debt.] [1913 Webster] 1. To be complacent… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • indulge — [in dulj′] vt. indulged, indulging [L indulgere, to be kind to, yield to < in + base prob. akin to Gr dolichos, long & Goth tulgus, firm] 1. to yield to or satisfy (a desire); give oneself up to [to indulge a craving for sweets] 2. to gratify… …   English World dictionary

  • Indulge — In*dulge , v. i. To indulge one s self; to gratify one s tastes or desires; esp., to give one s self up (to); to practice a forbidden or questionable act without restraint; followed by in, but formerly, also, by to. Willing to indulge in easy… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • indulge — indulge, pamper, humor, spoil, baby, mollycoddle mean to show undue favor or attention to a person or his desires. Indulge implies weakness or compliance in gratifying another s wishes or desires, especially those which have no claim to… …   New Dictionary of Synonyms

  • indulge — [v1] treat oneself or another to allow, baby, cater, coddle, cosset, delight, entertain, favor, foster, give in, give rein to*, go along, go easy on*, gratify, humor, mollycoddle*, nourish, oblige, pamper, pander, pet, please, regale, satiate,… …   New thesaurus

  • indulge — ► VERB 1) (indulge in) allow oneself to enjoy the pleasure of. 2) satisfy or yield freely to (a desire or interest). 3) allow (someone) to do or have something. DERIVATIVES indulger noun. ORIGIN Latin indulgere give free rein to …   English terms dictionary

  • indulge — index bestow, enable, foster, furnish, give (grant), grant (concede), let (p …   Law dictionary

  • indulge — (v.) 1630s, to grant as a favor; 1650s, of both persons and desires, to treat with unearned favor; a back formation from INDULGENCE (Cf. indulgence), or else from L. indulgere to be complaisant. Related: Indulged; indulging …   Etymology dictionary

  • indulge */ — UK [ɪnˈdʌldʒ] / US verb Word forms indulge : present tense I/you/we/they indulge he/she/it indulges present participle indulging past tense indulged past participle indulged 1) [intransitive/transitive] to allow yourself to have or do something… …   English dictionary

  • indulge — in|dulge [ ın dʌldʒ ] verb * 1. ) intransitive or transitive to allow yourself to have or do something that you enjoy: indulge in: an opportunity to indulge in leisure activities like reading indulge yourself (in something): Indulge yourself come …   Usage of the words and phrases in modern English

  • indulge — 01. My wife loves to [indulge] in a nice glass of red wine on Fridays after work. 02. Our new spa lets you [indulge] yourself at a reasonable price. 03. His CD collection is his one [indulgence] that he spends a lot of money on. 04. His… …   Grammatical examples in English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»