Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

indī

  • 1 indi

    indi avv. ( lett) 1. (temporale: dopo) puis, ensuite. 2. ( moto da luogo) de là, de cet endroit-là, d'où.

    Dizionario Italiano-Francese > indi

  • 2 indi

    valoir

    Dictionnaire espéranto-français > indi

  • 3 yig‘indi

    totalité f, somme f

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > yig‘indi

  • 4 dens

    dens, dentis, m. [st2]1 [-] dent (au pr. et au fig.). [st2]2 [-] soc (de charrue). [st2]3 [-] défense (d'éléphant, de sanglier), ivoire. [st2]4 [-] panneton d'une clé, clé. [st2]5 [-] dent, morsure (de l'envie, de la médisance).    - [gr]gr. ὀδούς, όντος.    - venire sub dentem alicujus: tomber sous la coupe de qqn, avoir affaire à qqn.    - albis dentibus aliquem deridere, Plaut. Epid. 3, 3, 48: rire de qqn à gorge déployée.    - reserare fixo dente fores, Tib. 1, 2, 18: [ouvrir la porte après avoir introduit la clé] = introduire la clé et ouvrir la porte.    - jam dente minus mordeor invido, Hor. O. 4, 3, 16: et déjà je suis moins atteint par la morsure de l'envie.    - curvo Saturni dente relictam persequitur vitem attondens, Virg. G. 2, 406: **avec la dent recourbée de Saturne** = avec la faucille de Saturne, il continue à tailler le reste de la vigne.
    * * *
    dens, dentis, m. [st2]1 [-] dent (au pr. et au fig.). [st2]2 [-] soc (de charrue). [st2]3 [-] défense (d'éléphant, de sanglier), ivoire. [st2]4 [-] panneton d'une clé, clé. [st2]5 [-] dent, morsure (de l'envie, de la médisance).    - [gr]gr. ὀδούς, όντος.    - venire sub dentem alicujus: tomber sous la coupe de qqn, avoir affaire à qqn.    - albis dentibus aliquem deridere, Plaut. Epid. 3, 3, 48: rire de qqn à gorge déployée.    - reserare fixo dente fores, Tib. 1, 2, 18: [ouvrir la porte après avoir introduit la clé] = introduire la clé et ouvrir la porte.    - jam dente minus mordeor invido, Hor. O. 4, 3, 16: et déjà je suis moins atteint par la morsure de l'envie.    - curvo Saturni dente relictam persequitur vitem attondens, Virg. G. 2, 406: **avec la dent recourbée de Saturne** = avec la faucille de Saturne, il continue à tailler le reste de la vigne.
    * * *
        Dens, dentis, masc. gen. Plaut. Une dent.
    \
        Caua dentium. Plin. Les creux des dents.
    \
        Cauernis dentium aliquid indere. Plin. Mettre quelque chose dedens les dents creuzes.
    \
        Cauere dentium dolores. Plin. Eviter.
    \
        Dentium dolores colluere. Plin. Laver les dents qui font mal.
    \
        Dentium dolorem prohibet. Plin. Engarde d'avoir mal aux dents.
    \
        Dentium dolori prosunt laricis folia. Plin. Est bon contre le mal des dents.
    \
        Dolores dentium sedat succus illitus. Plin. Appaise.
    \
        Euulsio dentis. Cic. Arrachement.
    \
        Infirmitas dentium. Plin. Quand les dents ne tiennent gueres, et branslent.
    \
        Motus dentium stabilire. Plin. Raffermir les dents qui lochent, ou branslent.
    \
        Acuti dentes. Plin. Taillants, Trenchants.
    \
        Auersi. Cic. Les dents de devant.
    \
        Crinales. Claudian. Les dents d'un peigne.
    \
        Eburnus dens. Claud. Peigne d'yvoire.
    \
        Exerti dentes. Plin. Qui sortent hors la bouche, comme les broches ou mirouers d'un porc sanglier.
    \
        Genuini dentes. Cic. Les dents maschelieres.
    \
        Ieiunis dentibus acer. Horat. Qui mord asprement quand il ha faim.
    \
        Imman es dentes. Claud. Fort grands.
    \
        Indi dentes. Ouid. Dents d'elephant, Ivoire.
    \
        Indomiti sunt flammis dentes. Plin. Ne bruslent point dedens le feu.
    \
        Intimi dentes, qui et Genuini vocantur. Cic. Les dents maschelieres.
    \
        Inuicti sunt ignibus dentes. Plin. Le feu ne peult brusler ne endommager les dents.
    \
        Dente male dico carpere aliquem. Cic. Mesdire d'aucun.
    \
        Mobiles dentes stabilit myrrha. Plin. Dents qui branslent, ou lochent.
    \
        Nigrescentes dentes dentifricio ad colorem reducere. Plin. Blanchir les dents.
    \
        Niueus dens. Ouid. Blanc comme neige.
    \
        Numerosus dens. Ouid. Un peigne qui ha beaucoup de dents.
    \
        Solidi dentes, quibus opponuntur Concaui. Plin. Massifs.
    \
        Tomici dentes. Celsus. Les quatre dents de devant, qui trenchent la viande, Les incisoires.
    \
        Vacui. Valer. Flac. Qui n'ont que manger.
    \
        Atteruntur dentes vsu. Plin. S'usent.
    \
        Inuiso carpere dente. Ouid. Mesdire par envie.
    \
        Circumpurgare dentem. Celsus. Curer et nettoyer tout autour.
    \
        Comprehendit dentem forfex. Celsus. Le davier empoigne la dent.
    \
        Concutere dentem. Celsus. Esbransler.
    \
        Confringitur dens sub forfice. Cels. Se rompt soubs le davier.
    \
        Circunscalpti dentes, dolore liberantur. Plin. Deschaussez.
    \
        Circunscarificare dentem. Plin. Scarifier tout autour, Deschausser.
    \
        Citare dentem. Celsus. Jecter hors, Faire sortir, ou cheoir, Arracher.
    \
        Colluere dentes. Plin. Laver.
    \
        Dentes conficiunt cibum. Plin. Maschent et brisent bien menu, Comminuent. \ Confirmat dentes inula. Plin. Raffermist.
    \
        Deficiunt multo primum in aliquibus dentes. Plin. Defaillent, ou tombent fort tost.
    \
        Defluunt dentes. Plin. Cheent, Tombent.
    \
        Denigrare dentes. Plin. Noircir.
    \
        Dentes digerunt cibum. Plinius. Divisent, Separent, Coupent, Trenchent.
    \
        Edit breuiorem dentem longior radix. Cels. Produit.
    \
        Eruere dentes. Plin. Arracher.
    \
        Euellere. Plin. Arracher.
    \
        Excidit dens. Celsus. Chet, Tombe.
    \
        Excipere dentem forfice. Celsus. Prendre ou empoigner avec le davier.
    \
        Dentem eximere. Cels. Arracher, Oster, Tirer.
    \
        Dentibus candorem facit origanum. Plin. Blanchist.
    \
        Fatigare detem in dente. Ouid. User les dents l'une contre l'autre.
    \
        Firmat dentes commanducata lapathi radix. Plin. Affermist.
    \
        Fouere dentem. Cels. Fomenter.
    \
        Dens haerens. Cels. Qui tient fort, et ne bransle point.
    \
        Incidere ferro dentes. Ouid. Limer les dents, ou Faire des dents à une scie.
    \
        Infricare dentes cinere cornus ceruini. Plin. Frotter.
    \
        Irritare dentes. Cels. Esmouvoir le mal des dents, Esmouvoir les dents à faire mal.
    \
        Dentes labant. Cels. Branslent fort, ou Lochent.
    \
        Petere dente. Horat. Assaillir, ou Ferir de la dent.
    \
        Recrescunt dentes. Plin. Recroissent, Reviennent.
    \
        Scalpere dentes penna vulturis. Plin. Grater, Curer.
    \
        Scarificare. Plin. Scarifier, Deschausser.
    \
        Soluere. Cels. Faire sortir, Arracher.
    \
        Subit dens. Cels. Survient, Croist dessoubs une autre.
    \
        Candorem trahunt dentes quodam medicamine. Plin. Se blanchissent, Deviennent blanches.
    \
        Vinciendi sunt dentes auro. Cels. Il les fault lier d'un fil d'or.
    \
        Dens Virgil. Tout ce dequoy on tient, ou on tire quelque chose.
    \
        Dens aratri. Columel. Le coultre d'une charue.
    \
        Curuus dens. Ouid. Un houeau.
    \
        Vncus dens. Virgil. Un houeau, Une pioche, Un pic.

    Dictionarium latinogallicum > dens

  • 5 índio

    ín.dio
    [‘ĩdju] sm+adj indien (d’Amérique).
    * * *
    índio, dia
    [`ĩndʒju, dʒja]
    Adjetivo indien(enne)
    Substantivo masculino Indien masculin, -enne féminin (d'Amérique)
    * * *
    índi|o, -a
    nome masculino, feminino
    indien, -ne m., f.

    Dicionário Português-Francês > índio

  • 6 indio

    I. indio agg./s. (pl. ìndi/ìndios) I. agg. indien, indien d'Amérique du Sud: artigianato indio artisanat indien. II. s.m. (f. -a) Indien, Indien d'Amérique du Sud. II. indio s.m. ( Chim) indium.

    Dizionario Italiano-Francese > indio

  • 7 deux

    adnc.: - m. (dv.): deû (Doucy-Bauges.114), deûye (St-Pancrace.243), do(z) (Arvillard.228), dô (Houches.235), DOU(Z) (Aillon-Vieux.273, Aix.017, Albanais.001, Albertville.021, Alex.019, Annecy.003, Aussois.287, Bellevaux, Billième.173, Chambéry.025, Cordon.083, Demi-Quartier.104, Faverges, Flumet, Giettaz.215, Hauteville-Savoie, Lanslevillard.286b, Leschaux.006, Marthod, Megève.201, Montendry.219, Morzine.081, Notre-Dame-Bellecombe.214, Praz- Arly.216, Reyvroz.218, St-Jean-Arvey.224, St-Michel-Maurienne.072, St-Nicolas- Chapelle.125, St-Pierre-Albigny, Sallanches.049, Samoëns.010, Saxel.002, Table.290, Thônes.004, Tignes, Vieugy.099, Villards-Thônes.028), dou(j) (Lanslebourg), dòy dv./dc. (St-Martin-Porte.203), du(z) (Bellecombe-Bauges.153, Compôte-Bauges.271b, Montagny-Bozel.026b), dui (Peisey), dyow dc. (Beaufort.065), dyeû dc. (Villard-Doron), dyeû(j) (286a), dzow dc. (Conflans.087), dui dc. (Peisey), dwé(z) (026a, Macôt-Plagne), dweu(z) (271a). - f.: DAVE dc., DAVeZ dv. (uniquement devant un nom ou un adj.) (004,006,019,026c,028b,065,083,087,099, 104,114,153b, 201,214b,216,218, Gets, Loisin | 028a,214a, 235), davè(z) (026b), dawe(z) (002,010,218), dawè(z) (081), dève(z) (125,215), djeûé (203), djwé (287), dovez (243), dwé(z) (001b,017b,153a,228a,271,273,290), DWÈ(Z) (001a.PPA.,003,006,017a,021. VAU.,025,026a,173,219,224,228b, Reignier), dywè(z) (Combe-Sillingy), dyeû(z) (072), dyeû(j) (Lanslevillard).
    A1) expr., quelques, adj. ; quelques-uns, quelques-unes, pr. ; plusieurs, adj./pr. ; (ne se dit que des choses ou personnes peu nombreuses qui se comptent): DUTRAI(Z) < deux-trois> pr./adj. inv. (001b.PPA.,002,003,004,006, Balme-Sillingy), deutrai (215), dàotrai (019), dotrai (228), doutrai(z) (001a.FON.), dòy trêy (203), dô trai (026, SHB.160), dawôtrai (081) || m. doutrai (025,215) || f. dwé-trai (025,026,228), dève-trai (215), R. // indi dô-tî-n.
    Fra. Il était avec quelques amis: al tai awé dutraiz ami (001) ; trai-katro < trois-quatre> (001,235).
    A2) deux ou trois: dou u (bin) trai m. (001), dou bin trai m. (002) ; dou trai m. (001,215,273) || f. dwè trai (001), dève trai f. (215).
    A3) deux par deux // deux à la fois: à shâ dou ladv. m. (001,002), à shâ dwè f. (001), à shâ dawe f. (002) ; do pe do (228), dou pe dou (125), dou pè dou (001).
    A4) tous (les) deux: to dou (028), tô dou (001,002), to lô dou (001).
    A5) ces deux-là: rlo dou tyè m. (001), lou dou chè (218).

    Dictionnaire Français-Savoyard > deux

  • 8 fable

    nf. ; invention, histoire fausse, récit mensonger ; conte: FÂBLyA (Aix, Annecy, Chambéry, Montagny-Bozel, Thônes.004, Villards-Thônes.028 | Albanais), fwâbla (Leschaux), R.2.
    A1) petite fable ; conte amusant, historiette: fabyola (028), fabyôla nf. (004), R.2.
    A2) fable, légende: fyanfyorniza nf. (Arvillard.228), R. Chansonnette.
    A3) fable, histoire, saga: folanshri < folie> nf. (228), R. => Fou.
    --R.2-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - < l. fabula <propos, récit> < fari, fatus < parler> / g. phêmê, phasis < parole>, phànai < parler> / indi bolnâ <parler, dire>, bolî <langue, parler, dialecte> < ie.
    Sav.bhâ- < parler> => Blague.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > fable

  • 9 indecision

    [indi'siʒən]
    (the state of not being able to decide; hesitation.) indécision

    English-French dictionary > indecision

  • 10 independent

    [indi'pendənt]
    1) (not controlled by other people, countries etc: an independent country; That country is now independent of Britain.) indépendant (de)
    2) (not willing to accept help: an independent old lady.) indépendant
    3) (having enough money to support oneself: She is completely independent and receives no money from her family; She is now independent of her parents.) indépendant (de)
    4) (not relying on, or affected by, something or someone else: an independent observer; to arrive at an independent conclusion.) indépendant
    - independently

    English-French dictionary > independent

  • 11 Indian

    ['indiən] 1. noun
    1) (a native inhabitant of North America (see also Red Indian at red), Central or South America.) Amérindien/-ienne
    2) (a person born in India or having Indian citizenship.) Indien/-ienne
    2. adjective
    (of India or of Indians.) indien

    English-French dictionary > Indian

  • 12 indigestion

    [indi'‹es ən]
    ((discomfort or pain which is caused by) difficulty in digesting food: She suffers from indigestion after eating fatty food.) indigestion
    - indigestibility

    English-French dictionary > indigestion

  • 13 indirect

    [indi'rekt]
    1) (not leading straight to the destination; not direct: We arrived late because we took rather an indirect route.) indirect
    2) (not straightforward: I asked her several questions but she kept giving me indirect answers.) détourné
    3) (not intended; not directly aimed at: an indirect result.) indirect
    - indirect object - indirect speech

    English-French dictionary > indirect

  • 14 indiscreet

    [indi'skri:t]
    1) (giving too much information away: an indiscreet remark.) indiscret
    2) (not wise or cautious: indiscreet behaviour.) imprudent

    English-French dictionary > indiscreet

  • 15 indispensable

    [indi'spensəbl]
    (necessary; that cannot be done without: A dictionary should be considered an indispensable possession.) indispensable

    English-French dictionary > indispensable

  • 16 indisposed

    [indi'spəuzd]
    ((slightly) ill: The princess is indisposed and has cancelled her engagements.) souffrant

    English-French dictionary > indisposed

  • 17 indisputable

    [indi'spju:təbl]
    (not able to be denied.) incontestable

    English-French dictionary > indisputable

  • 18 indistinct

    [indi'stiŋkt]
    (not clear to the eye, ear or mind; not distinct: an indistinct outline of a ship; His speech is rather indistinct.) indistinct
    - indistinctness

    English-French dictionary > indistinct

  • 19 indistinguishable

    [indi'stiŋɡwiʃəbl]
    (not able to be seen as different or separate: This copy is indistinguishable from the original; The twins are almost indistinguishable.) indifférenciable (de)

    English-French dictionary > indistinguishable

  • 20 individual

    [indi'vidjuəl] 1. adjective
    1) (single; separate: Put price labels on each individual item.) individuel; séparé
    2) (intended for, used by etc one person etc: Customers in shops should be given individual attention.) particulier
    3) (special to one person etc, showing or having special qualities: Her style of dress is very individual.) personnel
    2. noun
    1) (a single person in contrast to the group to which he belongs: the rights of the individual in society.) individu
    2) (a person: He's an untidy individual.) personne
    - individually

    English-French dictionary > individual

См. также в других словарях:

  • Indi — may refer to: *Mag indi language *Division of Indi, an electoral division in the Australian House of Representatives *Indi, Karnataka, a town in the state of India *indi (Online Communications Medium), a Online Communications Medium *Instrument… …   Wikipedia

  • indi — avv. [lat. inde ], lett. 1. a. [con valore locativo, da quel luogo: Poder di partirs i. a tutti tolle (Dante)] ▶◀ da lì. ▲ Locuz. prep.: ant., per indi [attraverso quel luogo: devi passare per i. ] ▶◀ di là, per là. b. (fig.) [con valore causale …   Enciclopedia Italiana

  • indi — z. 1. Hazırda, bu anda, hazırkı vaxtda, bu saat, əlan. İndi gəldi. İndi gedəcəyəm. Görəsən, indi o haradadır? – Dağlar, sənin ilə həmdəm olmadım; Əsirgərsən indi qarı da məndən. Qur.. Dedi xatun ki: – Söylə, ey fərzənd; Noldu kim, olduq indi… …   Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti

  • indi — ìn·di avv. LE 1. da lì, da quel luogo: poder di partirs indi a tutti tolle (Dante) | per di lì: richiudete... | la strada a messi suoi ch indi passaro (Petrarca) 2. da quel momento, in seguito: indi arrivò tra l altra gente Mora (Ariosto) 3. a… …   Dizionario italiano

  • Indi — Original name in latin Indi Name in other language Indi State code IN Continent/City Asia/Kolkata longitude 17.17735 latitude 75.9526 altitude 466 Population 34075 Date 2013 02 08 …   Cities with a population over 1000 database

  • indi — sf., esk., Ar. ˁindī Herkesçe kabul edilebilecek bir temele bağlanamayıp yalnız bir kişinin kendi kanısına dayanan Bizden evvelki zamanların tarihleri hep değilse de ekseriyetle indi vesikalara istinat etmiştir. A. Gündüz …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • indi — {{hw}}{{indi}}{{/hw}}avv. 1 (lett.) Quindi, in seguito: gli dissi ciò che dovevo, indi me ne andai. 2 (poet.) Da quel luogo …   Enciclopedia di italiano

  • indi — {{#}}{{LM I43876}}{{〓}} {{[}}indi{{]}} {{■}}(ing.){{□}} {{《}}▍ adj.inv./s.com.{{》}} → {{↑}}indie{{↓}}. {{★}}{{\}}ORTOGRAFÍA:{{/}} 1. Por ser un extranjerismo debe escribirse con cursiva u otra diferenciación gráfica. 2. Distinto de hindi …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • indi- — see ind * * * indi Chem. [f. L. Indus, as root of indicum, indigo.] A combining element used in naming substances derived from or related to indigo: e.g. indifulvin, indirubin …   Useful english dictionary

  • Indi Villas — (Семиньяк,Индонезия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Jl. Bali Deli No. 10X, 8 …   Каталог отелей

  • Indi Villas Seminyak — (Семиньяк,Индонезия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Jl. Drupadi I G …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»