-
1 vergō
vergō —, —, ere [VERG-], to bend, turn, be inclined, lie, be situated: declivis locus tenui fastigio vergebat in longitudinem, etc., Cs.: portus in meridiem vergit, L.: omnibus eius partibus in medium vergentibus.—Fig., to turn, incline, be directed: nisi Bruti auxilium ad Italiam vergere quam ad Asiam maluissemus: nox vergit ad lucem, verges towards, Cu.: anni vergentes in senium, Ta.: vergens annis femina, advanced, Ta.: illuc cuncta vergere, everything centred in him, Ta.* * *vergere, -, - Vincline, lie, slope -
2 vergo
vergo, ĕre ( perf. and sup. wanting, acc. to Neue, Formenl. 2, pp. 507, 584; but versi is assumed as perf. by Prob. Cath. 1486, and is read, Ov. P. 1, 9, 52, by Merkel, ex conj. for the MS. vertit; acc. to Charis. 3, 1, p. 218, and Diom. 1, p. 366, the perf. is verxi, but it does not occur in extant writings), v. a. and n.I.Act., to bend, turn, incline, verge (only poet., and very rare;II.syn. inclino): in terras igitur quoque solis vergitur ardor, mid.,
turns itself, verges, Lucr. 2, 212:et polus aversi calidus quā vergitur Austri,
Luc. 1, 54:Strongyle vergitur ad exortus solis,
Sol. 6, § 3:illi imprudentes ipsi sibi saepe venenum Vergebant,
i. e. turned in, poured in, Lucr. 5, 1010:in gelidos amoma sinus,
Ov. P. 1, 9, 52:spumantesque mero paterae verguntur,
Stat. Th. 6, 211; cf. Serv. ad Verg. A. 6, 244.—Neutr., to bend, turn, incline itself; of places, to lie, be situated in any direction (the class. signif. of the word; syn.: tendo, pertineo, jaceo).A.Lit.:b.ab oppido declivis locus tenui fastigio vergebat in longitudinem passuum circiter quadringentorum,
Caes. B. C. 1, 45:collis ad flumen Sabin,
id. B.G. 2, 18:Galliae pars ad Septentriones,
id. ib. 1, 1:portus in meridiem,
Liv. 37, 31, 10:tectum aedium in tectum inferioris porticūs,
Cic. Q. Fr. 3, 1, 4, § 14:omnes partes in medium,
id. N.D. 2, 45, 116.—Trop., to turn, bend, incline, etc.:nisi Bruti auxilium ad Italiam vergere quam ad Asiam maluissemus,
Cic. Phil. 11, 11, 26:illuc (i. e. in Tiberium) cuncta vergere,
Tac. A. 1, 3:suam aetatem vergere,
that he was in the decline of his age, id. ib. 2, 43:sed ne patriae quidem bonus tutor aut vindex est, si ad voluptates vergit,
Sen. Vit. Beat. 15, 3:animus nec ad recta fortiter nec ad prava vergentis,
id. Tranq. 1, 3:nox vergit ad lucem,
verges towards, Curt. 4, 7, 9:vergente jam die,
declining, Suet. Oth. 7; so,jam senecta,
Tac. A. 4, 41:vergens annis femina,
id. ib. 13, 19:aegri vergentes in lethargum,
Plin. 32, 10, 38, § 116:colore languido in candidum vergente,
id. 12, 12, 26, § 43. -
3 vergóјenza
-
4 vergo
to bend, incline, verge, to draw to an end. -
5 vergo
rod, switch, wand -
6 ē-vergō
ē-vergō —, —, ere, to send out, cause to meander forth: ut montes evergerent rivos, L. -
7 in-vergō
in-vergō —, —, ere, to incline, pour upon: invergens charchesia mellis, O.: fronti vina, V. -
8 vergognarsi
be ashamed( essere timido) be shy* * *vergognarsi v.intr.pron.1 to be ashamed, to feel* ashamed: dovresti vergognarti di quello che hai fatto, you ought to be ashamed of what you have done; mi vergognai per lui, I felt ashamed for him; si vergognava di dirmi che non l'aveva ancora fatto, he was ashamed to tell me (that) he had not done it yet; vergognarsi di se stesso, to be ashamed of oneself // vergonatevi!, shame on you!2 ( per timidezza) to be shy; to be bashful; ( per imbarazzo) to feel* embarrassed: si vergogna di cantare in pubblico, he feels embarrassed about singing in public.* * *[vergoɲ'ɲarsi]verbo pronominale to be* ashamed, to feel* ashamedvergognarsi per qcn. — to feel embarrassed for sb.
* * *vergognarsi/vergoŋ'ŋarsi/ [1]to be* ashamed, to feel* ashamed; vergognarsi per qcn. to feel embarrassed for sb.; dovresti vergognarti di te stesso you ought to be ashamed of yourself; si vergogna di farsi vedere con lui she is ashamed to be seen with him; mi vergogno ad ammetterlo I blush to admit it; non c'è nulla di cui vergognarsi it's nothing to be ashamed of. -
9 vergognoso
ashamed( timido) shyazione shameful* * *vergognoso agg.1 ( che reca vergogna) shameful, disgraceful; ( pieno di vergogna) ashamed (pred.): stette in silenzio tutto vergognoso, he kept silent, deeply ashamed; azioni vergognose, shameful actions; un insuccesso vergognoso, a disgraceful failure; è vergognoso che non ti aiuti, it is a shame that he doesn't help you2 ( timido) shy, bashful: uno sguardo vergognoso, a shy glance; non le piacciono i ricevimenti perché è molto vergognosa, she doesn't like parties because she is very shy (o bashful)◆ s.m. shy person, bashful person: fare il vergognoso, to pretend to be bashful.* * *[vergoɲ'ɲoso]1) (disonorevole) [ comportamento] disgraceful, shameful2) (che prova vergogna) [ persona] ashamed (di of)* * *vergognoso/vergoŋ'ŋoso/2 (che prova vergogna) [ persona] ashamed (di of) -
10 vergelten
v/t (unreg.) repay; jemandem etw. vergelten repay s.o. for s.th.; (auch sich rächen) pay s.o. back for s.th.; vergelt’s Gott! God bless you!; gleich I 2* * *to reward; to repay; to reciprocate; to retaliate; to give back* * *ver|gẹl|ten ptp vergo\#lten [fɛɐ'gɔltn]vt irregto repayvergelts Gott (old, dial) — God bless you
See:→ gleich* * *ver·gel·ten *1. (lohnen)▪ [jdm] etw [irgendwie] \vergelten to repay sb for sth [in a certain way]wie kann ich Ihnen das nur \vergelten? how can I ever repay you?2. (heimzahlen)* * *unregelmäßiges transitives Verb repay ( durch with)* * *vergelten v/t (irr) repay;jemandem etwas vergelten repay sb for sth; (auch sich rächen) pay sb back for sth;* * *unregelmäßiges transitives Verb repay ( durch with)* * *v.to reciprocate v.to repay v.(§ p.,p.p.: repaid)to requite v.to retaliate v.to reward v. -
11 vergießen
v/t (unreg.)2. (verschütten) spill3. METALL. cast* * *to shed* * *ver|gie|ßen ptp vergo\#ssen [fɛɐ'gɔsn]vt irregKaffee, Wasser to spill; Blut auch, Tränen to shed* * *(to produce (tears, blood): I don't think many tears were shed when she left.) shed* * *ver·gie·ßen *▪ etw \vergießen1. (versehentlich danebengießen) to spill sthTränen \vergießen to shed tears* * *unregelmäßiges transitives Verb1) spill2)viel Schweiß vergießen — sweat blood (fig.); s. auch Blut
* * *vergießen v/t (irr)1. (Blut, Tränen) shed;es wird viel Blut vergossen werden there will be a great deal of bloodshed2. (verschütten) spill3. METALL cast* * *unregelmäßiges transitives Verb1) spill2)viel Schweiß vergießen — sweat blood (fig.); s. auch Blut
* * *v.to shed v. -
12 vergolden
v/t gild (auch fig.); (Metall, Schmuck etc.) gold-plate; sich (Dat) sein Schweigen vergolden lassen fig. be paid for one’s silence; seine Leistung wurde vergoldet SPORT he won gold for his performance* * *to gild* * *ver|gọl|den [fɛɐ'gɔldn] ptp vergo\#ldet1. vt(= mit Gold bemalen) Nüsse etc to paint gold; (mit Blattgold) Statue, Buchkante to gild; (= mit Gold überziehen) Schmuck to gold-plate; (liter Sonne, Schein) to bathe in gold, to turn golden; (fig = verschönern) Zeit, Alter, Erinnerung to enhance2. vr (liter)to turn to gold* * *(to cover with gilt: We could gild the frame of that picture.) gild* * *ver·gol·den *[fɛɐ̯ˈgɔldn̩]vtein Schmuckstück \vergolden to gold-plate a piece of jewellery [or AM jewelery]einen Bilderrahmen \vergolden to gild a picture frameein vergoldetes Schmuckstück a gold-plated piece of jewelleryein vergoldeter Bilderrahmen a gilded picture frame▪ etw ist vergoldet sth is gold-plated [or gilded▪ etw \vergolden to paint sth gold▪ [jdm] etw \vergolden to reward sb for sthna, wenn die mich schon loswerden wollen, dann werde ich mir meinen Weggang wenigstens \vergolden lassen well, if they want to get rid of me, then at least my departure is going to cost them* * *transitives Verb gold-plate <jewellery etc.>; (mit Blattgold) gild <statue, dome, etc.>; (mit Gold bemalen) paint <statue, dome, etc.> gold; (fig.) < evening sun> bathe <rooftops etc.> in gold* * *sich (dat)sein Schweigen vergolden fig be paid for one’s silence;seine Leistung wurde vergoldet SPORT he won gold for his performance* * *transitives Verb gold-plate <jewellery etc.>; (mit Blattgold) gild <statue, dome, etc.>; (mit Gold bemalen) paint <statue, dome, etc.> gold; (fig.) < evening sun> bathe <rooftops etc.> in gold* * *v.to gild v.(§ p.,p.p.: gild) -
13 vergönnen
v/t grant; es war mir vergönnt, es zu sehen etc. I had the privilege of seeing it etc.; es war ihm nicht vergönnt, es zu sehen etc. it was not for him to see it etc., he was not (meant) to see it etc.; jemandem etw. nicht vergönnen begrudge s.o. s.th.; mögen euch noch viele schöne Jahre vergönnt sein! may you have many more years of happiness!* * *ver|gọ̈n|nen ptp vergö\#nntvt (geh)es war ihr noch vergönnt, das zu sehen — she was granted the privilege of seeing it
diese Freude war ihm noch/nicht vergönnt — fate granted/did not grant him this pleasure
* * *ver·gön·nen *vt▪ jdm etw \vergönnen to grant sb sthdu vergönnst einem keinen Moment Ruhe! you don't grant a person a single moment's peace!▪ [jdm] vergönnt sein to be granted [to sb]vielleicht sind mir in drei Monaten ein paar Tage Urlaub vergönnt perhaps in three months I will be granted a few days holiday▪ [jdm] vergönnt sein, etw zu tun to be granted to sb to do sth▪ [jdm] etw \vergönnen to begrudge sb sthdie neidischen Kollegen vergönnten ihr den Erfolg her envious colleagues begrudged her her success* * *transitives Verb grant* * *vergönnen v/t grant;es war mir vergönnt, es zu sehen etc I had the privilege of seeing it etc;es war ihm nicht vergönnt, es zu sehen etc it was not for him to see it etc, he was not (meant) to see it etc;jemandem etwas nicht vergönnen begrudge sb sth;mögen euch noch viele schöne Jahre vergönnt sein! may you have many more years of happiness!* * *transitives Verb grant -
14 vergöttern
v/t fig. idolize, worship* * *to adore; to idolize; to deify; to worship* * *ver|gọ̈t|tern [fɛɐ'gœtɐn] ptp vergö\#ttertvtto idolize* * *1) (to love or admire a person etc greatly or too much: She idolized her older brother.) idolize2) (to love or admire a person etc greatly or too much: She idolized her older brother.) idolise* * *ver·göt·tern *[fɛɐ̯ˈgœtɐn]vt▪ jdn \vergöttern to idolize sb* * *transitives Verb idolize* * *vergöttern v/t fig idolize, worship* * *transitives Verb idolize* * *v.to deify v.to idolise (UK) v.to idolize (US) v. -
15 breath
Irow, layer: *br$$.tâ, a slice, root bher of beàrn.II -
16 fearg
-
17 aquivergium
ăquĭ-vergĭum, ii [vergo], a place in which water is collected, Agrim. Goes. pp. 225, 234. -
18 convergo
con-vergo, ĕre, 3, v. n., to incline together (late Lat.):punctus quo cuncta convergunt,
Isid. Orig. 3, 12, 1. -
19 devergo
dē-vergo, ĕre, v. n., to incline downwards, to sink, Ap. de Deo Socr. p. 46; Tert. Exhort. Cast. 2. -
20 divergium
dī-vergĭum, ii, n. [vergo], a point of separation: aquarum, water-shed, Sic. Fl. p. 24 ed. Goes. al.; cf. divortium.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Vergo Retail — Ltd is a department store business in Liverpool. It was set up in 2007. Vergo owns and runs 3 local and well known department stores including Lewis s of Liverpool, Robb s of Hexham and Joplings of Sunderland. Each of these department stores were … Wikipedia
Vergo — Original name in latin Vergo Name in other language Vergo, Vergoja, Vergoje, Vergoj State code AL Continent/City Europe/Tirane longitude 40.00667 latitude 20.00889 altitude 234 Population 0 Date 2012 06 14 … Cities with a population over 1000 database
Vergo — Recorded in a number of spellings including Vergo, Virgoe, Virgo, Virgin, and Verquin, this very interesting surname is medieval English, but was probably a Norman Franch import after the famous Invasion of 1066. It has three possible origins,… … Surnames reference
Villa Vergo Vis Island — (Вис,Хорватия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Milna 11, 21480 Вис … Каталог отелей
vergovė — sf. (1) DŽ, NdŽ, vergõvė (2) KŽ; Rtr, ŠT107 1. DŽ istor. visuomenės ekonominė formacija, pagrįsta vergų išnaudojimu. 2. žr. vergija 1: Vergovė – vergo padėjimas Vd. 3. žr. vergija 3: Kumet pabengsiam tą vergovę, kumet pabengsiam ponuo tarnauti… … Dictionary of the Lithuanian Language
verga — vergo f. verge ; houssine ; baguette ; gaule ; membre viril ; vergue mar. « Emé cènt boulet dins nòsti murado, vergo en tros, velo espeiandrado… » F. Mistral. voir viech, casso … Diccionari Personau e Evolutiu
Вергобрет — (Vergo breith) верховный судья у галльского народа эдуев, избиравшийся на годовой срок и облекавшийся своего рода диктаторской властью, дававшей ему право жизни и смерти над соплеменниками … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
vergonai — vergõnai sm. pl. (2) žr. vargonai 1: Bažnyčią priėjęs, girdėjo jis vergonus ir žmones giedant prš. Aklai siausdami kaip pristotieji, įpuolė jie į bažnyčią surinkimui lygiai pilnais balsais su vergonais LC1879,41 … Dictionary of the Lithuanian Language
vergovinis — vergovinis, ė adj. (1) DŽ, NdŽ priklausantis vergovei: Pirmykštę bendruomeninę santvarką pakeitė vergovinė santvarka rš. | Ką jūs darysite su unijom vergovinėm, kurios pažemino tėvynę? J.Gruš … Dictionary of the Lithuanian Language
Department store — A department store is a retail establishment which satisfies a wide range of the consumer s personal and residential durable goods product needs; and at the same time offering the consumer a choice of multiple merchandise lines, at variable price … Wikipedia
Museology — The Enlightenment Room of the British Museum, restored to show the Age of Enlightenment conception of a museum. Museology is the diachronic study of museums and how they have establi … Wikipedia