-
101 in-service teachers training
Универсальный англо-русский словарь > in-service teachers training
-
102 pre-service teacher training
Образование: начальная педагогическая подготовка (до начала работы учителем), предварительное обучение преподавателей (обучение преподавателей, которые не имеют диплома педагогических учебных заведений, но занимаются или хотят заниматься практической педагогической деятельностью)Универсальный англо-русский словарь > pre-service teacher training
-
103 Veterans' Employment and Training Service
Служба трудоустройства и профессионального обучения демобилизованных военнослужащихПодразделение Министерства труда США [ Department of Labor, U.S.], в функции которого входит содействие в трудоустройстве, профобучении, разрешении трудовых конфликтов, контроль за соблюдением законодательства о труде в отношении демобилизованных военнослужащих и ветеранов войны. Имеет представительства во всех штатах и крупных городахEnglish-Russian dictionary of regional studies > Veterans' Employment and Training Service
-
104 Foreign Service Officers' Training school
English-Russian military dictionary > Foreign Service Officers' Training school
-
105 school
Civil Affairs Administration [Training] school — школа [училище] специалистов по связям с гражданской администрацией и населением
jungle warfare (training) school — школа [курсы] подготовки (ЛС) для действий в джунглях
small arms (firing) school — школа [курсы] стрелковой подготовки
— administrative service school— basic-level service school— career-level service school— gunnery training school— intermediate-level service school— military training school— NBC defense school— top-level service school -
106 centre
Бр. центр; пункт; пост; узелoperations-reconnaissance centre, Special Air Service regiment — оперативный разведывательный центр полка специальной авиадесантной службы (СВ)
parachute training centre, Special Air Service regiment — учебный центр парашютной подготовки полка специальной авиадесантной службы (СВ)
selection and basic training centre, Special Air Service regiment — учебный центр отбора и начальной подготовки новобранцев полка специальной авиадесантной службы (СВ)
-
107 exercise
учение, занятие; боевая подготовка; маневры; упражнение; тренировка; отработка (напр. порядка действий)logistic(al) and interoperability exercise — учение по тыловому обеспечению интероперабельности систем
— Iogistical landing exercise— logistical exercise— logistical map exercise -
108 AST
1) Компьютерная техника: Abstract Syntax Tree2) Медицина: AAT, ASAT, AspAT, SGOT, asparagine transferase, aspartate amino transferase, serum glutamic oxaloacetic transaminase, АСТ, АсАт, СГОТ, аспартат-аминотрансфераза, сывороточная глутамат оксалоацетат трансаминаза, аспартатаминотрансфераза, глутамат оксалоацетат трансаминаза, сывороточная аспартатаминотрансфераза, Alternative Site Test, arterial spin trapping3) Спорт: Action Sports Team4) Военный термин: Advanced Sensor Technology, Advanced Shooting Technology, Advanced Submunition Technology, Air Staff Target, Air Staff Task, Airborne Surveillance Testbed, Alaska standard time, Army satellite tracking center, Army specialized training, action speed, tactical, administrative supply technician, advanced simulation technology, aerial survey team, air and surface transport, air service training, air station, air surveillance technician, air-supported threat, aircraft systems trainer, all systems test, area specialist team, arming system tester, assembly and structure test, automatic shop tester5) Техника: All Star Titanium, active substrate trimming, advanced surveillance technology, asymmetric sideband transmission, automatic scan tracking6) Шутливое выражение: Alien Standard Time7) Математика: Accurate Sample Taking8) Религия: Agape Scripture Team9) Грубое выражение: A Stupid Troll, Alt Support Tourettes, Any Stupid Thing10) Металлургия: Arvedi Steel Technology11) Сокращение: Advanced Supersonic Technology, Air Service Training Ltd (UK), Air Staff Target (UK), Atmospheric Surveillance Technology, Avionics Systems Trainers, Atlantic Standard Time (GMT - 0400), Alaskan Standard Time (GMT - 1000), AST Research, Inc. (named from first initials of the founders: Albert Wong, Safi Qureshey, Thomas Yuen)12) Текстиль: Assorted Spiffy Thing13) Университет: Academy Support Team14) Физиология: Arch Support Technology, Astigmatism, aspartate transaminase (SGOT)15) Вычислительная техника: Atlantic Standard Time, Atlantic Standard Time-4:00, асинхронное системное прерывание, Atlantic Standard Time (-0400, TZ, ADT)16) Иммунология: Advanced Skin Technologies17) Фирменный знак: Advanced Sealing Technologies, Advanced Sound Technologies, Att Software Technologies18) Экология: Aboveground Storage Tank, advanced secondary treatment19) Реклама: Потребители фактического состояния20) Деловая лексика: австрийский шиллинг (Austrian schilling)21) Недвижимость: Assured Shorthold Tenancy Agreement (вид договора аренды в Брит)22) Сетевые технологии: Advanced System Technology, asynchronous system trap23) Полимеры: American standard thread24) Медицинская техника: arterial spin tagging25) Макаров: aspartate aminotransferase26) Расширение файла: Astound multimedia file, Auxiliary Segment Table, Atlantic Standard Time (-4:00), Assistant file (Claris Works)27) Должность: Agricultural Systems Technology28) Аэропорты: Astoria, Oregon USA29) НАСА: Aero Space Technology30) Программное обеспечение: Advanced Software Technology -
109 ast
1) Компьютерная техника: Abstract Syntax Tree2) Медицина: AAT, ASAT, AspAT, SGOT, asparagine transferase, aspartate amino transferase, serum glutamic oxaloacetic transaminase, АСТ, АсАт, СГОТ, аспартат-аминотрансфераза, сывороточная глутамат оксалоацетат трансаминаза, аспартатаминотрансфераза, глутамат оксалоацетат трансаминаза, сывороточная аспартатаминотрансфераза, Alternative Site Test, arterial spin trapping3) Спорт: Action Sports Team4) Военный термин: Advanced Sensor Technology, Advanced Shooting Technology, Advanced Submunition Technology, Air Staff Target, Air Staff Task, Airborne Surveillance Testbed, Alaska standard time, Army satellite tracking center, Army specialized training, action speed, tactical, administrative supply technician, advanced simulation technology, aerial survey team, air and surface transport, air service training, air station, air surveillance technician, air-supported threat, aircraft systems trainer, all systems test, area specialist team, arming system tester, assembly and structure test, automatic shop tester5) Техника: All Star Titanium, active substrate trimming, advanced surveillance technology, asymmetric sideband transmission, automatic scan tracking6) Шутливое выражение: Alien Standard Time7) Математика: Accurate Sample Taking8) Религия: Agape Scripture Team9) Грубое выражение: A Stupid Troll, Alt Support Tourettes, Any Stupid Thing10) Металлургия: Arvedi Steel Technology11) Сокращение: Advanced Supersonic Technology, Air Service Training Ltd (UK), Air Staff Target (UK), Atmospheric Surveillance Technology, Avionics Systems Trainers, Atlantic Standard Time (GMT - 0400), Alaskan Standard Time (GMT - 1000), AST Research, Inc. (named from first initials of the founders: Albert Wong, Safi Qureshey, Thomas Yuen)12) Текстиль: Assorted Spiffy Thing13) Университет: Academy Support Team14) Физиология: Arch Support Technology, Astigmatism, aspartate transaminase (SGOT)15) Вычислительная техника: Atlantic Standard Time, Atlantic Standard Time-4:00, асинхронное системное прерывание, Atlantic Standard Time (-0400, TZ, ADT)16) Иммунология: Advanced Skin Technologies17) Фирменный знак: Advanced Sealing Technologies, Advanced Sound Technologies, Att Software Technologies18) Экология: Aboveground Storage Tank, advanced secondary treatment19) Реклама: Потребители фактического состояния20) Деловая лексика: австрийский шиллинг (Austrian schilling)21) Недвижимость: Assured Shorthold Tenancy Agreement (вид договора аренды в Брит)22) Сетевые технологии: Advanced System Technology, asynchronous system trap23) Полимеры: American standard thread24) Медицинская техника: arterial spin tagging25) Макаров: aspartate aminotransferase26) Расширение файла: Astound multimedia file, Auxiliary Segment Table, Atlantic Standard Time (-4:00), Assistant file (Claris Works)27) Должность: Agricultural Systems Technology28) Аэропорты: Astoria, Oregon USA29) НАСА: Aero Space Technology30) Программное обеспечение: Advanced Software Technology -
110 missile
ракета; реактивный снаряд, см. тж. rocketatomic(-armed, -capable, -equipped, -tipped) missile — ракета с ядерной боевой частью
delayed impact space missile — орбитальная [космическая] ракета с запрограммированным по времени отделением головной или боевой части
ECM carrying missile — ракета радиопротиводействия, ракета — постановщик помех; противорадиолокационная ракета
infrared(-guided, -homing) missile — ракета с тепловой головкой самонаведения
land-based(-borne, -launched) missile — ракета, запускаемая с земли, ракета наземного базирования
liquid(-fuel, -fueled, -propellant) missile — ракета с ЖРД, жидкостная ракета
lock a missile on the target — наводить ракету на цель; захватывать цель головкой самонаведения ракеты
nuclear(-armed, -capability) missile — ракета с ядерной боевой частью
place missile on target — накрывать [поражать] цель ракетой
production(-line, -type) missile — серийная ракета, ракета серийного образца
rocket(-powered, -propelled) missile — ракета
solid(-fueled, -propellant) missile — твердотопливная ракета, ракета с РДТТ
trigger off a missile — производить пуск ракеты; подрывать ракету или боевую часть ракеты
warm up the missile — подготавливать ракету к пуску; прогревать аппаратуру ракеты
— - ship missile -
111 establishment
учреждение; научно-исследовательский центр, НИЦ; научно-исследовательский институт, НИИ; штат; штатная численность;peace (time) military establishment — штат [штатное расписание] мирного времени
-
112 TIPS
1) Медицина: transvenous intrahepatic portosystemic shunt2) Американизм: Tax Information Phone Service, Telephone Information Processing System, Terrorism Information And Prevention System, Terrorism Information And Protection System, Transition Induction And Progression Strategies4) Военный термин: Target Intelligence Packages, Technology Integration For Performance Standards, Terrorist Incident Profile System, Test Item Pool Service, tactical imagery processing set, tactical intelligence processing system, technical information processing system, telemetry impact prediction system, telemetry integrated processing system, test information processing system, total information processing system5) Техника: technical information phone service, terminal information processing system, terminal interface processors, thermal image processing system, transistorized inverter power supply6) Биржевой термин: Treasury Inflation Protected Securities, Treasury Inflation Protection Securities7) Сокращение: Tactical Imagery Processing System, Tactical Infra-red Projection System, Thermal Imaging Processing System, Total Integrated Pneumatic System8) Университет: Teaching In The Psychological Sciences, Teaching Interaction Principles And Strategies, Theory Of Inventive Problem Solving, Tufts Interns Preparing Students9) Физиология: Transhepatic Intrajugular Portosystemic Shunt, Transjugular Intrahepatic Portosystemic Shunt10) Вычислительная техника: trillion instructions per second, Truevision Image Paint Software (TI)11) Транспорт: Trunk Inventory Provisioning System13) Деловая лексика: Teamwork Improves Performance And Success, The Incidental And Pertinent Stuff, To Insure Polite Service, To Insure Prompt Service14) Образование: Teaching In Pentecostal School, To Insure Proper Service, Training for Intervention Procedures16) Программное обеспечение: Trim Integration Product Suite17) Международная торговля: Technique Intelligence Personality Speed, Teleconference For Increasing Profits And Sales -
113 tips
1) Медицина: transvenous intrahepatic portosystemic shunt2) Американизм: Tax Information Phone Service, Telephone Information Processing System, Terrorism Information And Prevention System, Terrorism Information And Protection System, Transition Induction And Progression Strategies4) Военный термин: Target Intelligence Packages, Technology Integration For Performance Standards, Terrorist Incident Profile System, Test Item Pool Service, tactical imagery processing set, tactical intelligence processing system, technical information processing system, telemetry impact prediction system, telemetry integrated processing system, test information processing system, total information processing system5) Техника: technical information phone service, terminal information processing system, terminal interface processors, thermal image processing system, transistorized inverter power supply6) Биржевой термин: Treasury Inflation Protected Securities, Treasury Inflation Protection Securities7) Сокращение: Tactical Imagery Processing System, Tactical Infra-red Projection System, Thermal Imaging Processing System, Total Integrated Pneumatic System8) Университет: Teaching In The Psychological Sciences, Teaching Interaction Principles And Strategies, Theory Of Inventive Problem Solving, Tufts Interns Preparing Students9) Физиология: Transhepatic Intrajugular Portosystemic Shunt, Transjugular Intrahepatic Portosystemic Shunt10) Вычислительная техника: trillion instructions per second, Truevision Image Paint Software (TI)11) Транспорт: Trunk Inventory Provisioning System13) Деловая лексика: Teamwork Improves Performance And Success, The Incidental And Pertinent Stuff, To Insure Polite Service, To Insure Prompt Service14) Образование: Teaching In Pentecostal School, To Insure Proper Service, Training for Intervention Procedures16) Программное обеспечение: Trim Integration Product Suite17) Международная торговля: Technique Intelligence Personality Speed, Teleconference For Increasing Profits And Sales -
114 range
дальность (действия, полёта, стрельбы) ; дистанция; диапазон;, ( ракетный) полигон; трасса ( полигона) ; ( зональный) радиомаяк;: комплект; колебание; амплитуда;, шкала; изменять(ся) в диапазоне (от... до...) ; определять расстояние: ( до цели) ; пристреливать по дальности; колебаться (в определённых: пределах) ; классифицироватьat a range (of) — на дальности...
decelerate into the low supersonic range — тормозиться [снижать, скорость] до (области) небольших сверхзвуковых скоростей
equivalent still air range — эквивалентная [теоретическая] штилевая дальность полёта (без учёта гонки двигателей, руления, взлета, набора высоты, снижения, посадки и резерва топлива)
fly down the range — лететь (по трассе полигона): с удалением от места старта
in the «go» range — в рабочем, диапазоне
medium frequency radio range — среднечастотный направленный [курсовой] радиомаяк
phase-shift omnidirectional radio range — фазовый всенаправленный [пеленговый] радиомаяк
range with maximum tankage — дальность с максимальным запасом топлива (во внутренних и подвесных баках)
simultaneous type radio range — радиомаяк с одновременной передачей курсовых сигналов и телефонных сообщений
— g range -
115 OTJ
* * *
abbrev.: OTJ on-the-job training подготовка кадров на рабочем месте: подготовка работника под надзором опытного сотрудника в ходе выполнения настоящей работы; = in-service training. -
116 SSTM
1) Военный термин: SAGE system training mission, Single Service Training Manager, system support technical manager2) Техника: space system technology models -
117 in
[ɪn] 1. предл.1)а) внутри, в, на, в пределахHis chamber in Merton Coll. — Его комната в Мертон Колл.
I never saw greater devotion in any countenance. — Ни на одном лице я не видел выражения большей религиозности.
They are in the open sea. — Они в открытом море.
Hundreds lay languishing in prison. — В тюрьме гноили тысячи.
The worthiest man in Europe. — Самый богатый человек в Европе.
A word rings in my memory. — Мне все вспоминается одно слово.
She bathes in water. — Она купается в воде.
Thou (= you) wilt (= will) not leave us here in the dust. — Ты не оставишь нас здесь в пыли.
Groping in the dark. — Ползая во тьме.
б) из, среди, как частьNinety-nine in a hundred were attentive. — Из сотни внимательны были девяносто девять.
A debtor offered 6s. in the pound. — Должник предложил шесть шиллингов на каждый фунт.
- in partsThe plaintiff applied for shares in this company. — Истец требовал доли в этой фирме.
A lovely girl in mourning is sitting. — Сидит милая девушка в трауре.
I am to be hanged in chains. — Меня закуют в цепи и подвесят.
During the descent Tuckett and I were in the same cord with them. — Во время спуска я и Такетт были в одной с ними связке.
г) в, внутрь, в центр, в направлении кThe said John cast the said writing in the fire. — Указанный Джон бросил указанную бумагу в огонь.
He plunged his lousy head in the pillows. — Он зарылся своей вшивой башкой в подушки.
д) ( in-) внутренний, не выходящий за пределы (процесса, организации)Our in-company training programs. — Наши внутрифирменные программы обучения.
In-process gauging could halt waste. — Измерения по ходу процесса могут предотвратить потери.
For drying grass seed, the in-sack drier had many advantages. — Что касается сушки травяных семян, внутримешочная сушка имеет много преимуществ.
Development of in-service training for staff nurses. — Разработка программы обучения медсестер без отрыва от производства.
2)а) во время, в течениеIn the beginning God made of nought heaven and earth. — Вначале сотворил Господь небо и землю.
He was never so afraid in his days. — Никогда в жизни он не был так испуган.
Common in times of famine. — Обычное дело в голодные времена.
Between the hours of twelve and four in the morning. — Между двенадцатью и четырьмя часами утра.
All the gentlemen's houses you'll see in a railway excursion. — Все дома дворянства вы увидите во время железнодорожной экскурсии.
No Sunday shower kept him at home in that important hour. — Никакой дождь не мог удержать его дома в воскресенье в такое важное время.
б) за (истечением), в течение, в пределахMen may sail it in seven days. — За семь дней это можно переплыть.
From this machine gun 1,000 bullets can be discharged in a single minute. — Этот пулемет имеет скорострельность 1000 пуль в минуту.
By working hard he could make one in a week. — Напряженно работая, он мог сделать одну такую вещь за неделю.
He died in three months. — Он умер через три месяца.
I came back from Oxford in ten days. — Через десять дней я вернулся из Оксфорда.
The succeeding four months in which we continued at sea. — Следующие четыре месяца, в течение которых мы были в море.
He was hungry as he had not been in months. — Ни разу за все прошедшие месяцы он не был так голоден, как сейчас.
Arlene said that she had not played tennis in three years. — Арлин говорит, что три года не играла в теннис.
3)а) из (какого-л. материала)A statue of a horse in brass. — Медная статуя лошади.
A long coat in green velvet. — Длинный плащ из зеленого бархата.
б) в объёме, в размереIn the main they agree with us. — В основном они с нами согласны.
Any act repealing in whole or in part any former statute. — Любой закон, отменяющий полностью или частично предыдущий статут.
Drift-wood was lying about in large quantities. — Плавник был разбросан повсюду в огромных количествах.
в) в качестве; взамен, вместо; в видеShe thus in answer spake (= spoke). — В ответ она сказала так.
He has written to the newspaper in reply to his assailant. — Он написал в газету письмо в ответ на нападки.
4)All is in my sight. — Все доступно моему взору.
б) в качестве, в порядкеThe living of Framley was in the gift of the Lufton family. — Содержание Фреймли было подарком от семьи Лафтонов, было содержанием, сутью дара семьи Лафтонов.
It was in newspapers. — Об этом писали в газетах.
в) в рядах, в кругу, в курсеA friend of mine is in the army. — Один мой друг служит в армии.
Mind I'm in it. — Помни, я в деле.
I thought I really was in it at last, and knew what she meant. — Я полагал, что меня наконец "допустили", что я понимал, что она имеет в виду.
To those in it every sound conveys a meaning. — Для посвященных каждый звук наполнен смыслом.
г) в руках, в ведении, во власти; в стиле, в духеThe government of Greece is in the king. — Исполнительная власть в Греции принадлежит королю.
It is in me to punish you. — У меня есть право тебя наказывать.
His lordship knows rudeness is not in me. — Его превосходительство знает, что грубости не в моем духе.
Anyone who has it in him to do heroic deeds. — Любой человек, обладающий способностью совершать геройские поступки, способный на геройство.
The minerals, therefore, are in the trustees. — По этой причине камни хранятся у доверенных лиц.
д) в (о наличии интереса, "изюминки" в чем-л., о сравнительном достоинстве кого-л. / чего-л.)The first round there was nothing much in it. — В первом раунде не произошло ничего особенного.
The "Washingtonologists" in Moscow must be getting their files out to see what is in it for the Soviet Union, and for the world. — "Вашингтонологи" в Москве, должно быть, роются сейчас в своих досье, пытаясь понять, что это означает для Советского Союза, да и для планеты вообще.
I can't see what there was in it for Mrs Plum. — Не могу понять, что это так заинтересовало миссис Плам.
I thought the Party knew all the technique there is about handling people, but they're not in it with the Church. — Я полагал, партия умела управлять людьми, но на самом деле до церкви ей конечно далеко.
All people are killers, potentially. Tigers aren't in it with people. — Все люди - потенциальные убийцы, куда там тиграм, тигры отдыхают!
5)а) в состоянии, в положенииGroping in our blindness we may seem big now, but, really, we're so small. (P. Hammill) — Мы идём по жизни на ощупь, как слепые, и кажемся порой великими, но, по правде, мы столь ничтожны.
All the Court was in a hubbub. — В зале суда бушевала буря.
Her husband has been in love with her ever since he knew her. — Её муж влюбился в неё ещё тогда, когда впервые её увидел.
You are absolutely forbidden speaking to him in private. — Вам категорически запрещается разговаривать с ним в приватной обстановке / с глазу на глаз.
The sea was in a blaze for many miles. — Море сверкало на много миль вперёд.
б) в процессе, в ходеThe Lacedemonians are already in labour of the war. — Лакедемоняне уже воюют.
In search of plunder. — В поисках, чего бы пограбить.
They have been in almost every variety of crime, from petty larceny down to downright murder. — Они совершили все возможные преступления, от простых краж прямо-таки до убийств.
He was drowned in crossing the river. — Он утонул, переправляясь через реку.
в) употребляется при указании на способ действия; переводится обычно наречиями или наречными оборотами; употребления часто сходны с аналогичными употреблениями предлога within the manner anciently used — cпособом, известным с древности
He told several people in confidence. — Он рассказал некоторым доверенным лицам.
He begged in piteous terms that he might be admitted to the royal presence. — Он униженно просил аудиенции у короля.
Among the trees in pairs they rose, they walked. (J. Milton, Paradise Lost, Book VII) — Попарно звери встали меж дерев и разминулись по местам своим. (пер. А. Штейнберга)
A hawk flew in a circle, screaming. — Крича, летал кругами ястреб.
He spoke in a strong French accent. — Он говорил с сильным французским акцентом
Bede is writing in a dead language, Gregory in a living. (M. Pattison) — Беда Достопочтенный пишет на мёртвом языке, папа Григорий I на живом.
A French ship ballasted in mahogany. — Французский корабль, груженый красным деревом.
Half-length portraits, in crayons. — Карандашные рисунки в половину роста.
6)а) для, внутри; само по себе ( с возвратными местоимениями)Of things absolutely or in themselves. — О вещах безотносительно к чему бы то ни было или о вещах самих по себе.
The story may be true in itself. — Сам по себе рассказ может быть правдив.
б) поэт. во (имя), радиAs in Adam all men die, so in Christ all men shall be resurrected. ( Bible) — Как в Адаме все умирают, так во Христе все оживут.
Blessed are the dead men, that die in the Lord. ( Bible) — Отныне блаженны мёртвые, умирающие в Господе.
в) в лице, в роли, по отношению кI am to come out in Hamlet, in Laertes. — Мне предстоит играть в "Гамлете" Лаэрта.
Dread no thief in me! — Не бойся, я не вор!
How great a captain England possessed in her future King. — Какого великого полководца имела Британия в лице своего будущего короля!
All the thirty were in politics vehemently opposed to the prisoner. — Что касается политических взглядов, все тридцать были из противной узнику партии.
•Gram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]in[/ref]2. нареч.1) внутри; внутрь; с внутренней стороны2) рядом, поблизостиSyn:near 2.3. сущ.1)а) ( the ins) разг. политическая партия, находящаяся у власти2) влияние, воздействиеSyn:4. прил.1)б) внутренний, для внутреннего пользования•Syn:2) разг. находящийся у власти- in party3)б) приближающийся, прибывающийI saw the in train. — Я увидел прибывающий поезд.
Syn:incoming 2.4) разг.а) модный -
118 INSET
In -Service Training, т. е. подготовка учителей государственных школ в Великобритании во время учебного года, обычно в школах, где они и работают. Отсюда выражения INSET course, INSET day, INSET training. Этот акроним впервые появился в 1970-х гг., и с 1987 г. учителя проводят не менее 5 рабочих, так называемых «неконтактных», дней на INSET.The school will be closed on Thursday for a one-day INSET course on the National Curriculum. — Эта школа будет закрыта в четверг в связи с проведением однодневнего Инсет-курса по национальному учебному плану.
-
119 Work-Based Learning for Adults
эк. тр., брит. "Производственное обучение взрослых"* (программа службы занятости; курируется на местах советами по обучению и предпринимательству)See:Англо-русский экономический словарь > Work-Based Learning for Adults
-
120 HIST
1) Военный термин: hospital in-service training2) НАСДАК: Gallery of History, Inc.
См. также в других словарях:
Customer service training — refers to teaching employees the knowledge, skills, and competencies required to increase customer satisfaction. Contents 1 Audience 2 Content 3 Methodology 4 … Wikipedia
International Fire Service Training Association — is an association of fire service personnel who are dedicated to upgrading fire fighting techniques and safety through training. The mission of IFSTA is to identify areas of need for training materials and to foster the development and validation … Wikipedia
National Park Service training centers — The U.S. National Park Service has a long history of specialized training needs. One of the services earliest training program was Ranger Skills, a nine week course held at the Grand Canyon. Over the years, the variety of skills has increased and … Wikipedia
National Park Service-Training Centers — The National Park Service has a long history of specialized training needs. One of the services earliest training program was Ranger Skills, a 9 week course held at the Grand Canyon. Over the years, the variety of skills has increased and the… … Wikipedia
National Weather Service Training Center — Located in Kansas City, Missouri, the National Weather Service Training Center (NWSTC) is an integral component of the National Weather Service Mission by providing training to NOAA/NWS employees in the areas of equipment (operations, maintenance … Wikipedia
Sheepshead Bay Maritime Service Training Station — The United States Maritime Service Training Station at Sheepshead Bay was opened on September 1, 1945. It closed in 1954.The station was the largest maritime training station during the war and was equipped to train 30,000 merchant seamen each… … Wikipedia
Postal Service Training and Development Institute — (PST&DI) (See Management Academy) (Formerly known as postal training center) … Glossary of postal terms
inter-Service training — Military training provided by one Service to members of another Service. See also military education; military training … Military dictionary
Service de sante des armees sud-africain — Service de santé des armées sud africain Le Service de santé des armées sud africain (South African Military Health Service) est la branche de l’armée sud africaine (South African National Defence Force ou SANDF) chargée du soutien médical des… … Wikipédia en Français
General Service Training School — Command and Recruit Training Squadron (CRTS) of the Royal New Zealand Air Force is the principal training facility for RNZAF recruits. Located at RNZAF Base Woodbourne, it takes recruits through a thirteen week training program designed to… … Wikipedia
training — train‧ing [ˈtreɪnɪŋ] noun HUMAN RESOURCES [singular, uncountable] the process of training someone or of being trained: • 30 workers are being sent to Japan for training. • 90% of the graduates were offered on the job training (= training while… … Financial and business terms