-
81 terricola
terrĭcŏla, ae, comm. [terra-colo], a dweller upon earth, a terrestrial (ante- and post-class.): terricolae Lamiae, Lucil. ap. Lact. 1, 22:inter terricolas caelicolasque,
App. de Deo Socr. 45, 21. -
82 Tibricola
Tibrĭcŏla, ae, m. [Tibris-colo], a dweller by the Tiber, Prud. steph. 4, 174. -
83 umbraticola
umbrātĭcŏla, ae, m. [umbra-colo], one who is fond of the shade, an effeminate person, a lounger, = umbraticus homo, Plaut. Truc. 2, 7, 60. -
84 undicola
undĭcŏla, ae, comm. [unda-colo], wavedwelling, i. e. inhabiting the waves, dwelling in the sea: Naïades, Varr. ap. Non. p. 250, 14:pistris,
Avien. Arat. 808. -
85 veneratus
vĕnĕror, ātus, 1, v. dep. a. [Sanscr. vankh, wish, pray; cf. O. H. Germ. wunsc; Engl. wish; and Lat. Venus, venustas], to reverence with religious awe, to worship, adore, revere, venerate.I.Lit.A.Of religious worship offered to the gods, etc. (class.;B.syn.: adoro, colo, revereor): di quos nos colere precari venerarique soleamus,
Cic. N. D. 1, 42, 119:venerari et colere deos,
id. ib. 2, 28, 71:auguste sancteque deos omnes,
id. ib. 3, 21, 53:simulacrum in precibus,
id. Verr. 2, 4, 43, § 94:eum (Epicurum) ut deum,
id. Tusc. 1, 21, 48:eos in deorum numero (with colere),
id. Agr. 2, 35, 95:lapidem e sepulcro pro deo,
id. Planc. 40, 95:Larem Farre pio,
Verg. A. 5, 745:majestatem naturae deorum,
Quint. 3, 7, 7:templa dei,
Verg. A. 3, 84.—With men or things as objects, to revere, do homage to, reverence, honor (not ante-Aug.):II.quin omne humanum genus secundum deos nomen Romanum veneretur,
Liv. 36, 17, 15:veneratur illos populus idem colitque,
Sen. Ira, 3, 41, 3:Satrium utque Pomponium venerebamur,
Tac. A. 6, 8:sic patris sic mariti memoriam venerari,
id. Agr. 46:omnes qui aliquid in studiis faciunt venerari studeo,
Plin. Ep. 6, 17, 5; 7, 31, 5:spectacula edentes,
Suet. Claud. 12:ut humilitas amplitudinem venerari debet,
Val. Max. 3, 8, 7:canos ejus et annos,
id. 4, 5, ext. 2:principes,
id. 8, 5, 6:antiquorum curam diligentiamque,
Plin. 27, 2, 2, § 4:(Augustum),
Hor. C. 4, 14, 52:amicos,
Ov. P. 1, 2, 51:se (scribentes),
Hor. Ep. 2, 2, 107; 2, 1, 263.—Transf., to ask reverently for any thing, to beseech, implore, beg, entreat, supplicate; with ut:► 1.nunc quisquis est deus, veneror, Ut nos ex hac aerumnā miseras eximat,
Plaut. Rud. 1, 4, 37; 5, 2, 62; id. Poen. 5, 1, 17; id. Aul. prol. 8; cf. an old formula of prayer in Liv. 8, 9, 7: qui multa deos venerati sint contra ejus salutem, Caecin. ap. Cic. Fam. 6, 7, 2:nihil horum,
Hor. S. 2, 6, 8:nec tu supplicibus me sis venerata tabellis,
Prop. 2, 20 (3, 13), 33.Act. collat, form vĕnĕro, āre:2.saluto te, vicine Apollo, veneroque te, Ne, etc.,
Plaut. Bacch. 2, 1, 4:ut venerem Lucinam meam,
id. Truc. 2, 5, 23.—Veneror, as passive, App. M. 11, p. 257, 25; Ambros. Ep. 17, 1.— vĕnĕrātus, a, um, in a pass. signif.:A.Ceres, Hor, S. 2, 2, 124: Sibylla,
Verg. A. 3, 460; cf. Prisc. p. 794.vĕ-nĕrandus, a, um, P. a., worthy of veneration, venerable:B.VENERANDISSIMI CAESARES,
Inscr. Grut. 209, 2; Paul. Nol. Ep. 38, 3.—vĕnĕranter, adv., with veneration, reverently (eccl. Lat.):adorant omnes,
Tert. Carm. Judic. Dom. 184; Sedul. 5, 432. -
86 veneror
vĕnĕror, ātus, 1, v. dep. a. [Sanscr. vankh, wish, pray; cf. O. H. Germ. wunsc; Engl. wish; and Lat. Venus, venustas], to reverence with religious awe, to worship, adore, revere, venerate.I.Lit.A.Of religious worship offered to the gods, etc. (class.;B.syn.: adoro, colo, revereor): di quos nos colere precari venerarique soleamus,
Cic. N. D. 1, 42, 119:venerari et colere deos,
id. ib. 2, 28, 71:auguste sancteque deos omnes,
id. ib. 3, 21, 53:simulacrum in precibus,
id. Verr. 2, 4, 43, § 94:eum (Epicurum) ut deum,
id. Tusc. 1, 21, 48:eos in deorum numero (with colere),
id. Agr. 2, 35, 95:lapidem e sepulcro pro deo,
id. Planc. 40, 95:Larem Farre pio,
Verg. A. 5, 745:majestatem naturae deorum,
Quint. 3, 7, 7:templa dei,
Verg. A. 3, 84.—With men or things as objects, to revere, do homage to, reverence, honor (not ante-Aug.):II.quin omne humanum genus secundum deos nomen Romanum veneretur,
Liv. 36, 17, 15:veneratur illos populus idem colitque,
Sen. Ira, 3, 41, 3:Satrium utque Pomponium venerebamur,
Tac. A. 6, 8:sic patris sic mariti memoriam venerari,
id. Agr. 46:omnes qui aliquid in studiis faciunt venerari studeo,
Plin. Ep. 6, 17, 5; 7, 31, 5:spectacula edentes,
Suet. Claud. 12:ut humilitas amplitudinem venerari debet,
Val. Max. 3, 8, 7:canos ejus et annos,
id. 4, 5, ext. 2:principes,
id. 8, 5, 6:antiquorum curam diligentiamque,
Plin. 27, 2, 2, § 4:(Augustum),
Hor. C. 4, 14, 52:amicos,
Ov. P. 1, 2, 51:se (scribentes),
Hor. Ep. 2, 2, 107; 2, 1, 263.—Transf., to ask reverently for any thing, to beseech, implore, beg, entreat, supplicate; with ut:► 1.nunc quisquis est deus, veneror, Ut nos ex hac aerumnā miseras eximat,
Plaut. Rud. 1, 4, 37; 5, 2, 62; id. Poen. 5, 1, 17; id. Aul. prol. 8; cf. an old formula of prayer in Liv. 8, 9, 7: qui multa deos venerati sint contra ejus salutem, Caecin. ap. Cic. Fam. 6, 7, 2:nihil horum,
Hor. S. 2, 6, 8:nec tu supplicibus me sis venerata tabellis,
Prop. 2, 20 (3, 13), 33.Act. collat, form vĕnĕro, āre:2.saluto te, vicine Apollo, veneroque te, Ne, etc.,
Plaut. Bacch. 2, 1, 4:ut venerem Lucinam meam,
id. Truc. 2, 5, 23.—Veneror, as passive, App. M. 11, p. 257, 25; Ambros. Ep. 17, 1.— vĕnĕrātus, a, um, in a pass. signif.:A.Ceres, Hor, S. 2, 2, 124: Sibylla,
Verg. A. 3, 460; cf. Prisc. p. 794.vĕ-nĕrandus, a, um, P. a., worthy of veneration, venerable:B.VENERANDISSIMI CAESARES,
Inscr. Grut. 209, 2; Paul. Nol. Ep. 38, 3.—vĕnĕranter, adv., with veneration, reverently (eccl. Lat.):adorant omnes,
Tert. Carm. Judic. Dom. 184; Sedul. 5, 432. -
87 ventricola
ventrĭcŏla, ae, m. [venter-colo], one who makes a god of his belly, a belly-god, glutton, Aug. Ep. 86 med. -
88 vericola
vērĭcŏla, ae, comm. [verus-colo], that cultivates or regards the truth:lex,
Tert. Carm. ad Senat. 43. -
89 Vesticola
Vestĭcŏla, ae, f. [Vesta-colo], a Vestal virgin (late Lat.), Drac. Carm. 7, 22. -
90 viticola
vītĭcŏla, ae, m. [vitis-colo], a cultivator of vines, a vine-planter, Sil. 7, 193.
См. также в других словарях:
Colo-Colo in Torneo Apertura 2007 — Colo Colo Apertura Chilena 2007 season Chairman Cristian Varela Manager … Wikipedia
Colo-Colo in Torneo Clausura 2007 — Colo Colo Apertura Chilena 2007 season Chairman Cristian Varela Manager … Wikipedia
Colo-Colo de Futebol e Regatas — Colo Colo Full name Colo Colo de Futebol e Regatas Nickname(s) Tigrão (Big Tiger) Founded 1948 … Wikipedia
Colo-Colo (baloncesto) — Saltar a navegación, búsqueda Colo Colo Nombre completo Club Social y Deportivo Colo Colo Fundación 1995 Desaparición 1998 Pabellón Gimnasio Sabino Aguad Santiago, Chile (Capacidad: 4.000) Sitio web … Wikipedia Español
Colo-Colo (baloncesto profesional) — Colo Colo Fundado 1995 Desaparecido 1998 Pabellón Gimnasio Sabino Aguad (4.000 … Wikipedia Español
colo — CÓLO adv. (Cu sens local) Acolo. ♢ expr. De colo (până) colo = dintr un loc într altul, de la un capăt la altul, încoace şi încolo, peste tot. (Pe) ici, (pe) colo sau colo şi colo = din loc în loc, pe alocurea, foarte rar. Pe colo..., pe dincolo … Dicționar Român
Colo-Colo — Voller Name Club Social y Deportivo Colo Colo Gegründet 19. April 1925 Stadion … Deutsch Wikipedia
Colo Colo Santiago — Colo Colo Voller Name Club Social y Deportivo Colo Colo Gegründet 19. April 1925 Stadion … Deutsch Wikipedia
Colo Colo de Santiago — Colo Colo Voller Name Club Social y Deportivo Colo Colo Gegründet 19. April 1925 Stadion … Deutsch Wikipedia
Colo-Colo de Futebol e Regatas — Colo Colo Nombre completo Colo Colo de Futebol e Regatas Apodo(s) Tigrão Fundación 3 de abril de 1948 (63 años) Estadio … Wikipedia Español
Colo Vale, New South Wales — Colo Vale New South Wales Colo Vale Railway Station located on the Old Picton Loop Line … Wikipedia