Перевод: с испанского на английский

in+the+year

  • 1 a

    prep.
    1 to.
    voy a Madrid I'm going to Madrid
    me voy al extranjero I'm going abroad
    llegó a Buenos Aires/a la fiesta he arrived in Buenos Aires/at the party
    2 at (moment).
    a las siete at seven o'clock
    a los once años at the age of eleven
    al caer la noche at nightfall
    al oír la noticia se desmayó on hearing the news, she fainted
    Llegué al amanecer I arrived at dawn.
    3 per, every (frecuency).
    40 horas a la semana 40 hours per o a week
    tres veces al día three times a day
    4 to.
    dáselo a Ricardo give it to Ricardo
    dile a Ricardo que venga tell Ricardo to come
    5 to.
    entró a pagar he came in to pay
    aprender a nadar to learn to swim
    6 by, about to, for.
    * * *
    A, a
    nombre femenino (pl as o aes)
    1 (la letra) A, a
    ————————
    A
    1 ( Alteza) Highness; (abreviatura) H
    ————————
    A
    1 ( autopista) motorway; (abreviatura) M
    ————————
    A
    1 ( amperio) ampere, amp; (símbolo) A
    * * *
    prep.
    1) to
    2) into
    3) in
    4) at
    5) on
    6) with
    * * *
    SF = a (=letra) A, a
    * * *
    a femenino (pl aes) ( read as [a]) the letter A, a
    * * *
    = for, per, to.
    Ex. The fine policy matrix corresponds to the loan policy matrix, cell for cell.
    Ex. Indexing can thus be achieved at a detailed level, with often many terms per document, with almost no indexing effort.
    Ex. Accessibility to the documents stored in files is an important factor, so the physical storage is important.
    ----
    * a + Adjetivo + escala = on a + Adjetivo + scale.
    * a alguna parte = someplace.
    * a alta presión = high-pressured, high-pressure.
    * a altas horas de la noche = late at night.
    * a ambas orillas del Atlántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de = on either side of.
    * a ambos lados del Altántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de + Lugar = on both sides of + Lugar.
    * a años luz de = light years away from.
    * a bajas temperaturas = at low temperature.
    * a bajo coste = low-cost.
    * a bajo costo = low-cost.
    * a bajo nivel = low-level.
    * a bajo precio = lower-cost, at a low price, on the cheap.
    * a base de = in the form of, on a diet of.
    * a base de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].
    * a base de cometer errores = the hard way.
    * a base de errores = the hard way.
    * a boca de jarro = at close range.
    * a bocajarro = point blank.
    * a bombo y platillo = fanfare, with a bang.
    * a bordo = aboard, on board ship.
    * a bordo de = aboard, onboard.
    * a bordo de un barco = shipboard, on board ship.
    * a buen recaudo = in a safe place, in safekeeping.
    * a caballo = on horseback, astride.
    * a caballo entre = astride... and..., midway between.
    * a caballo entre... y... = half way between... and....
    * a caballo regalado no se le mira el diente = never look a gift horse in the mouth.
    * a cada rato = every so often, every now and then, every now and again, every once in a while.
    * a cambio = in return.
    * a cambio de = in exchange for, in return for.
    * a cambio de nada = for nothing.
    * a cántaros = cats and dogs.
    * a cargo = in the saddle.
    * a cargo (de) = charged with, in charge (of), at the helm (of).
    * a cargo de Alguien = under supervision.
    * a cargo de las riendas = in the saddle.
    * a cargo del ayuntamiento = local authority-run.
    * a cargo del gobierno = government-operated, government-run.
    * a cargo de una sola persona = one-man band.
    * a cargo de voluntarios = volunteer-run.
    * a chorros = profusely.
    * a ciegas = blindfold, blindly, blindfolded, in the dark.
    * a ciencia cierta = for sure, for certain.
    * a cierta distancia = some distance away.
    * a cierta distancia de = off.
    * a cierta distancia de la costa = offshore.
    * a cierta distancia del litoral = offshore.
    * a cobro revertido = reverse charges.
    * a color = multi-colour [multi-color -USA].
    * a comienzos de + Expresión Temporal = early + Expresión Temporal, the.
    * a comienzos de + Fecha = in the early + Fecha, in the early part of + Fecha.
    * a comienzos de + Período de Tiempo = by the turn of + Período de Tiempo, at the turn of + Período de Tiempo.
    * a conciencia = deliberately, wilfully [willfully, -USA], by design, on purpose.
    * a condición de que + Subjuntivo = provided (that), providing (that), as long as.
    * a contenido enriquecido = content-enriched.
    * a continuación = next, then, in the following, herewith.
    * a continuación se enumeran = given below.
    * a contracorriente = against the grain.
    * a contraluz = against the light.
    * a contrapelo = against the grain, against the nap.
    * a coro = with one voice, in unison.
    * a corto plazo = before very long, short term [short-term], in the short run, short-range, at short notice, in the short term, short-run.
    * a costa de = at the cost of, at the expense of, at + Nombre's + expense, at cost of.
    * a costa de mucho = at (a) great expense.
    * a costa de otro = at someone else's expense.
    * a costa de otros = at other people's expense.
    * a criterio de = at the discretion of.
    * a cualquier hora = anytime, around the clock.
    * a cualquier hora del día o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.
    * a cualquier precio = at any cost, at all costs, at any price.
    * a cuatro aguas = hipped.
    * a cuatro patas = on all fours, on four legs.
    * a cuenta de = at the expense of.
    * a cuenta de la empresa = at company expense.
    * a cuenta de otro = at someone else's expense.
    * a cuenta de otros = at other people's expense.
    * a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.
    * a cuerpo de rey = the lap of luxury.
    * a cuestas = in tow.
    * a decir de todos = by all accounts.
    * a decir verdad = to tell the truth, if the truth be known, if the truth be told, in all truth, in truth, fact is, the fact is (that), to be fair.
    * a decir verdad... = the fact of the matter is that....
    * a demanda = pro re nata.
    * a deshora(s) = at odd times, out of hours.
    * a día de hoy = as of today.
    * a diario = every day.
    * a diestro y siniestro = like there's no tomorrow.
    * a dieta = on a diet.
    * a diferencia de = apart from, as opposed to, in contradistinction to, as contrasted with, in contrast (to/with), quite apart from, in sharp contrast (with).
    * a diferencia de + Nombre = unlike + Nombre.
    * a diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].
    * a discreción = at will, no holds barred.
    * a disgusto = unwillingly, reluctantly.
    * a disposición de = at the disposal of.
    * a distancia = remote, remotely, distantly.
    * a doble espacio = double-spaced.
    * a domicilio = domiciliary.
    * ¿a dónde se dirige(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde va(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde vas? = quo vadis, whither thou goest.
    * a dos niveles = two-tier.
    * a dos velas = skint, penniless, broke.
    * a duras penas = with great difficulty.
    * a efectos de = in terms of, for the purpose of + Nombre.
    * a efectos prácticos = to all intents and purposes, for all practical purposes, for all intents and purposes, to all intents.
    * a él = him.
    * a ellos = them.
    * a escala = drawn-to-scale.
    * a escala industrial = on an industrial scale, industrial-scale.
    * a escala mundial = globally, on a global scale.
    * a escala natural = full-scale.
    * a escondidas = by stealth, stealthily, furtively, on the quiet, on the sly.
    * a eso = thereto.
    * a espaldas de = out of sight of.
    * a estas alturas = by now.
    * a este fin = to this end.
    * a este paso = at this rate.
    * a este respecto = in this respect.
    * a este ritmo = at this rate.
    * a estrenar = brand new.
    * a examen = under the microscope.
    * a excepción de = barring, except for, excepting, other than, with the exception of, short of.
    * a excepción de que = except that.
    * a excepción de uno = with one exception.
    * a expensas de = at the expense of, at + Nombre's + expense.
    * a expensas de otro = at someone else's expense.
    * a expensas de otros = at other people's expense.
    * a + Expresión Temporal = as of + Expresión Temporal.
    * a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of, short of.
    * a favor = in favour.
    * a favor de = in favour of.
    * a favor de la decisión personal sobre el aborto = pro-choice.
    * a favor de la esclavitud = pro-slavery.
    * a favor de la raza negra = pro-black [problack].
    * a favor de la vida humana = pro-life.
    * a favor y en contra = pro and con.
    * a + Fecha = as per + Fecha.
    * a finales de = by the end of, at the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Expresión Temporal = as of late + Expresión Temporal, at the end of + Expresión Temporal, by the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Fecha = in the late + Fecha, in late + Fecha.
    * a finales de los + Década = late + Década, the.
    * a finales del + Siglo = late + Siglo, late period of + Siglo.
    * a fin de cuentas = at the end of the day, in the end, in the final count, in the grand scheme of things, when all is said and done, after all is said and done.
    * a fondo = fully, thoroughly, full-scale.
    * a fondo perdido = non-refundable.
    * ¡a freír espárragos! = on your bike!.
    * a fuerza de = by dint of.
    * a fuerza de cometer errores = the hard way.
    * a fuerza de errores = the hard way.
    * a gas = gas-powered.
    * a gatas = on all fours.
    * a grandes rasgos = broadly, rough draft.
    * a granel = in bulk.
    * a gran escala = large scale [large-scale], massive, on a wide scale, high-volume, wide-scale, on a broad scale, in a big way, on a grand scale.
    * a gran velocidad = at great speed.
    * a grito limpio = at the top of + Posesivo + voice.
    * a grito pelado = at the top of + Posesivo + voice.
    * a gritos = vociferously.
    * a groso modo = crudely.
    * a grosso modo = roughly, rough draft.
    * a gusto = at ease, at leisure.
    * a gusto de = to the liking of, at the pleasure of.
    * a horcajadas = astride.
    * a hurtadillas = surreptitiously, by stealth, stealthily, furtively, on the sly.
    * a imitación de lo clásico = classicising [classicizing, -USA], classicised [classicized, -USA].
    * a iniciativa de = at the initiative of.
    * a iniciativas del gobierno = government-led.
    * a instancia de = at the urging of.
    * a instancias de = at the instigation of, at the behest of, under the auspices of.
    * a intervalos = at intervals.
    * a intervalos + Adjetivo = at + Adjetivo + intervals.
    * a intervalos semanales = at weekly intervals.
    * a invitación de = at the invitation of.
    * a jabón = soapy [soapier -comp., soapiest -sup.].
    * a juicio = on trial.
    * a juicio público = in the public eye.
    * a juzgar por = to judge by, judging by, judging from.
    * a la acuarela = water-coloured [water-colored, -USA].
    * a la alcaldía = mayoral.
    * a la altura de = of the stature of, equal to.
    * a la altura de la cintura = waist high, waist deep.
    * a la altura de la rodilla = knee-high.
    * a la altura de los hombros = shoulder-high.
    * a la anchura de los hombros = shoulder-width.
    * a la anochecida = at nightfall.
    * a la antigua = old-style.
    * a la antigua usanza = old-style.
    * a la atención de = c/o (care of).
    * a la baja = on the wane.
    * a la brasa = grilled.
    * a la buena de Dios = out in the cold.
    * a la cabeza de = in the forefront of/in.
    * a la caída de la noche = at nightfall, at twilight.
    * a la caída de la tarde = at twilight.
    * a la carta = a la carte.
    * a la defensiva = on the defensive.
    * a la derecha = at the right.
    * a la derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a la deriva = rudderless.
    * a la discreción de = at the discretion of.
    * a la disposición de Alguien = at + Posesivo + disposal.
    * a la expectativa de = on the lookout for, on the alert for.
    * a la + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
    * a la fuerza = forcefully, of necessity, forcibly, compulsorily.
    * a la fuga = on the run, on the lam.
    * a la hora de + Infinitivo = when it came to + Gerundio, when it comes to + Gerundio.
    * a la hora de la verdad = when push comes to shove, if it comes to the crunch, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst, when the crunch comes to the crunch, if the crunch comes to the crunch.
    * a la hora del café = at coffee.
    * a la intemperie = in the open, exposed.
    * a la inversa = mirror-fashion, mirror image, in reverse.
    * a la izquierda = at the left.
    * a la larga = in the long term, over the long term, in the end, eventually, for the long pull, over a period of time, over the long haul, in the far term, ultimately, by and by.
    * a la ligera = lightly.
    * a la luz de = in light of, in the light of.
    * a la luz de la luna = by moonlight, in the moonlight, moonlit.
    * a la luz de las estrellas = by starlight.
    * a la luz de las velas = by candlelight, candlelight, candlelit.
    * a la luz del día = in the light of day.
    * a la luz de una lámpara de gas = by gaslight.
    * a la misma altura que = in the same league as.
    * a la moda = trendy [trendier -comp., trendiest -sup.].
    * a la onda = in the know.
    * a la opinión pública = in the public eye.
    * a la par = in concert, in tandem, neck and neck, in a tandem fashion, in parallel.
    * a la par que = in tandem with, hand in hand (with), as the same time as.
    * a la parrilla = grilled, on the grill.
    * a la perfección = superbly.
    * a la plancha = griddled, on the griddle, on the hotplate.
    * a largo plazo = in the long term, over the long term, long-range, in the long run, long-term, over the long run, over the long haul, long-run, in the far term, far-term.
    * a la salida = on the way out.
    * a la sazón = at that time.
    * a las doce del mediodía = at high noon.
    * a la semana = a week, per week.
    * a las mil maravillas = marvellously [marvelously, -USA], famously, like a house on fire.
    * a la sombra de = in the shadow of.
    * a las puertas de = on the threshold of.
    * a la última = hip [hipper -comp., hippest -sup.], on the fast track, hipped.
    * a la vanguardia = on the cutting edge, on the leading edge, in the fast lane, on the fast track, at the leading edge, on the bleeding edge.
    * a la vanguardia de = in the vanguard of, at the forefront of, in the forefront of/in, at the vanguard of.
    * a la velocidad de la luz = at the speed of light.
    * a la velocidad del rayo = at the speed of lightning.
    * a la velocidad del sonido = at the speed of sound.
    * a la venta = on release.
    * a la vez = at once, at one time, at similar times, at the same time, concurrently, side-by-side, simultaneously, at the same instant, in parallel, in tandem, at the one time, in a tandem fashion, at a time, in unison.
    * a la vez que = hand in hand (with), cum, in conjunction with, in unison with.
    * a la vista = in sight, within sight.
    * a la vista de = in light of, in the light of.
    * a la vuelta de = on the return leg of.
    * a la zaga = not far behind, in tow.
    * al azar = lucky draw, lucky dip.
    * al extremo norte = northernmost.
    * al extremo oeste = westernmost.
    * al hacer esto = in doing so.
    * al norte del estado = upstate.
    * a lo extremo = to the extreme.
    * a lo grande = in a big way, big time, grandly, on a grand scale.
    * a lo hecho, pecho = no use crying over spilt/spilled milk, you've made your bed, now you must lie in it!.
    * a lo largo de = along, down, throughout.
    * a lo largo de + Expresión Temporal = sometime + Expresión Temporal.
    * a lo largo de la historia = over time.
    * a lo largo de la ruta = along the way.
    * a lo largo del tiempo = longitudinal, longitudinally.
    * a lo largo de todo = the entire length of.
    * a lo largo y ancho del país = countrywide [country-wide].
    * a lo largo y ancho de + Lugar = up and down + Lugar.
    * a lo lejos = in the distance.
    * a lo loco = helter-skelter, like there's no tomorrow.
    * a lo máximo = at best, at most, at the most.
    * a lo mejor = perhaps.
    * a lo que salga = come what may.
    * a los ojos de = in the eyes of.
    * a lo sumo = at best, at most, at the most.
    * al otro lado del atlántico = across the pond.
    * al otro lado del charco = across the pond.
    * al otro lado del océano = across the pond.
    * a lo zombi = zombielike.
    * a mano = by hand, manually, nearby [near-by], handy, within reach, within easy reach.
    * a mano alzada = by a show of hands.
    * a mano derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a manojos = by the handful.
    * a manos de = at the hands of.
    * a marchas forzadas = in a rush, against the clock.
    * a mares = cats and dogs.
    * a más largo plazo = longer-term.
    * a más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
    * a más tardar = at the latest.
    * a mata caballo = in a hurry, hurried, hurriedly, helter-skelter.
    * a media asta = at half-mast, at half staff.
    * a mediados de = in the middle decades of.
    * a mediados de + Fecha = in the mid + Fecha.
    * a mediados de semana = midweek.
    * a media jornada = half-time [half time].
    * a media mañana = mid-morning.
    * a medianoche = at midnight.
    * a medias = half-hearted [halfhearted], qualified.
    * a medias entre... y... = betwixt and between.
    * a medida = custom, bespoke.
    * a medida que + avanzar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que pasaba el tiempo = as time passed (by), as time went by.
    * a medida que pasa el tiempo = as time passes (by).
    * a medida que pasa + Expresión Temporal = as + Expresión Temporal + go by.
    * a medida que + pasar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que se necesite = on demand, on request, as required.
    * a medida que + transcurrir + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + transcurrir + el día = as the day + wear on.
    * a medio abrir = half-opened.
    * a medio camino = halfway [half-way/half way].
    * a medio comprender = half-understood.
    * a medio formar = half-formed.
    * a medio fuego = medium heat.
    * a medio hacer = halfway done, half done.
    * a medio plazo = medium-term, near-term, in the medium term, in the mid-term, mid-term [midterm].
    * a medio rimar = half-rhymed.
    * a medio vestir = half dressed.
    * a menor escala = at a reduced rate.
    * a menos que = unless, short of.
    * a menudo = oftentimes [often times], ofttimes [oft-times].
    * a merced de = at the mercy of.
    * a mí = me.
    * a mi entender = to my mind.
    * a mi modo de ver = in my books.
    * a mi parecer = to my mind, methinks, in my books.
    * a mitad de = half way through, halfway through.
    * a mitad de camino = halfway [half-way/half way].
    * a mitad de camino entre... y... = midway between, half way between... and....
    * a mitad de camino entre... y... = astride... and....
    * a mitad de precio = at half price.
    * a mí también me gustaría tener la misma oportunidad = turnabout is fair play.
    * a modo de = by way of, in the vein of, as a kind of.
    * a modo de aclaración = in parenthesis, on a sidenote.
    * a modo de advertencia = cautionary.
    * a modo de ejemplo = by way of illustration.
    * a modo de explicación = parenthetically.
    * a modo de ilustración = by way of illustration.
    * a modo de inciso = in passing, by the way of (a) digression.
    * a modo de paréntesis = parenthetical.
    * a modo de prólogo = prefatory.
    * a modo de resumen = wrap-up.
    * a mogollón = aplenty [a-plenty].
    * a montón = aplenty [a-plenty].
    * a montones = in droves, by the sackful.
    * a muchos niveles = many-levelled [many-leveled, -USA].
    * a muerte = bitter, bitterly.
    * a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.
    * a nivel de barrio = neighbourhood-based.
    * a nivel de calle = on the ground level.
    * a nivel de la calle = at ground level.
    * a nivel del suelo = at ground level.
    * a nivel estatal = statewide [state-wide].
    * a nivel federal = federally, federally.
    * a nivel individual = privately.
    * a nivel local = locally, domestically.
    * a nivel multicultural = multi-culturally [multiculturally].
    * a nivel mundial = worldwide [world-wide], globally.
    * a nivel nacional = nationally, domestically, countrywide [country-wide].
    * a nivel privado = privately.
    * a nivel regional = regionally.
    * a nombre de = payable to.
    * a no ser que = unless.
    * a nosotros = us.
    * a ojo = ocular.
    * a ojos vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a orillas del océano = oceanfront.
    * a orillas del río = riverfront.
    * a orillas de un lago = lakeside, lakefront, by the lakeside.
    * a otro sitio = somewhere else.
    * a pares = in pairs.
    * a partes iguales = share and share alike, in equal measure(s).
    * a partir de = on the basis of, based on, working from, from, on a diet of, in response to.
    * a partir de ahora = from now on, from this point on, henceforth, as of now.
    * a partir de ahora y durante + Cuantificador + años = for + Cuantificador + years to come.
    * a partir de aquí = hereupon.
    * a partir de ello = therefrom.
    * a partir de entonces = from this time on, hereafter, thereafter, whereafter, from then on, thenceforth, henceforth, from that moment on.
    * a partir de ese momento = from that moment on.
    * a partir de este momento = hereinafter.
    * a partir de esto = on this basis, on that basis.
    * a partir de + Fecha = from + Fecha, effective + Fecha.
    * a partir de hoy = as from today.
    * a partir de la medianoche = late night.
    * a partir de los títulos = title-based.
    * a paso de tortuga = at a snail's pace.
    * a paso ligero = on the double.
    * a pasos agigantados = at an exponential rate, at exponential rates, by leaps and bounds.
    * a pedir de boca = without a hitch.
    * a pequeña escala = in a small way, small scale [small-scale].
    * a perpetuidad = in perpetuity.
    * a pesar de (que) = albeit (that), despite, in spite of, notwithstanding, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
    * a pesar de todo = all the same, in spite of everything, despite everything, despite it all, in spite of it all, all this said.
    * a pesar de todo + Posesivo + Nombre = for all + Posesivo + Nombre.
    * a petición de = at the request of, at the urging of, at the behest of.
    * a petición del usuario = on demand, on request.
    * a petición popular = by popular demand.
    * a pie = on foot, afoot, dismounted.
    * a pilas = battery-operated.
    * a pique = sinking.
    * a placer = at will.
    * a plena luz del día = in broad daylight.
    * a poca distancia = not far behind.
    * a poca distancia andando = within walking distance, within an easy walk.
    * a poca distancia a pie = within an easy walk, within walking distance.
    * a pocos minutos andando = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a pocos minutos a pie = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a porrillo = by the handful.
    * a + Posesivo + aire = to + Posesivo + heart's content.
    * a + Posesivo + alcance = in the ballpark for + Pronombre, in + Posesivo + ballpark range.
    * a + Posesivo + costa = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + cuidado = in + Posesivo + safekeeping.
    * a + Posesivo + discreción = at will, at + Posesivo + discretion.
    * a + Posesivo + disposición = at + Posesivo + disposal.
    * a + Posesivo + entender = to the best of + Posesivo + belief.
    * a + Posesivo + espaldas = behind + Posesivo + back.
    * a + Posesivo + expensas = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + favor = in + Posesivo + favour, to + Posesivo + credit.
    * a + Posesivo + juicio = in + Posesivo + estimation.
    * a + Posesivo + manera = in + Posesivo + own way.
    * a + Posesivo + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.
    * a + Posesivo + saber y entender = to the best of + Posesivo + knowledge and belief.
    * a + Posesivo + servicio = at + Posesivo + service.
    * a + Posesivo + sorprender = much to + Posesivo + surprise.
    * a + Posesivo + vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a posteriori = reactive, in retrospect, after-the-fact, hindsight, with hindsight, a posteriori, in hindsight.
    * a precio de coste = at cost price, at cost.
    * a precio de costo = at cost price, at cost.
    * a precio de ganga = at a steal.
    * a precio especial = at reduced cost, discounted, cut-rate, cut-price.
    * a precio razonable = at reasonable cost(s).
    * a precio reducido = at a discount.
    * a precios competitivos = competitively priced.
    * a precios especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a precios razonables = at affordable prices.
    * a presión = pressurised [pressurized, -USA].
    * a primera hora de la mañana = first thing in the morning.
    * a primera hora de + Período del Día = first thing + Período del Día.
    * a primeras horas de la tarde = late afternoon.
    * a primera vista = on first acquaintance, at first sight, on first inspection, on the face of it, at first blush, at first glance, on the surface, prima facie, first-blush.
    * a primeros de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de los + Década = early + Década, the.
    * a priori = proactive [pro-active], foresight, a priori, on the surface.
    * a prisa = quickly.
    * a propósito = deliberate, for the record, incidentally, intentionally, by the way, in passing, anecdotally, purposely, by design, on purpose, wilfully [willfully, -USA], on a sidenote, studiously, by the way of (a) digression, by the by(e), speaking of which, designedly.
    * a propósito de = apropos of.
    * a propósito de nada = for no specific reason, for no particular reason.
    * a prueba = on trial.
    * a prueba de bombas = ruggedised [ruggedized, -USA], bomb-proof.
    * a prueba de conejos = rabbit-proof.
    * a prueba de fallos = fail-safe.
    * a prueba de incendios = fireproof [fire-proof].
    * a prueba de niños = childproof.
    * a prueba de robos = theft proof.
    * a prueba de tornados = tornado proof.
    * a prueba de un tratamiento duro = ruggedised [ruggedized, -USA].
    * a prueba de viento = windproof.
    * a puerta cerrada = behind closed doors.
    * a punta de pistola = at gunpoint.
    * a punto de = on the verge of, a heartbeat away from.
    * a punto de + Infinitivo = about to + Infinitivo.
    * a punto de irse a pique = on the rocks.
    * a punto de morir = on + Posesivo + deathbed.
    * a puñados = by the sackful, by the handful.
    * a quemarropa = point blank.
    * a quien madruga, Dios le ayuda = the early bird catches the worm.
    * a quienquiera que = whomever.
    * a rachas = by fits and starts.
    * a ráfagas = in bursts.
    * a raíz de = in the wake of.
    * a rajatabla = to the letter.
    * a ras de = flush with.
    * a ras de la calle = ground-floor.
    * a ras del suelo = at ground level.
    * a rastras = in tow.
    * a ratos = intermittently.
    * a reacción = jet-assisted.
    * a rebosar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a regañadientes = grudgingly, grudging, begrudgingly, unwillingly, reluctantly.
    * a régimen = on a diet.
    * a remolque = in tow.
    * a reventar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a saber = namely, viz, to wit.
    * a sabiendas = knowing, knowingly, wilfully [willfully, -USA].
    * a sabiendas de que = on the understanding that.
    * a sacudidas = jerkily.
    * a saltitos = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a salvo = in a safe place, in safekeeping, out of harm's way.
    * a sangre fría = cold-blooded.
    * a ser posible = if possible.
    * a simple vista = by the naked eye, superficially, on first thought.
    * a solas = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.
    * a su debido tiempo = in due course, timely, in due time.
    * a sueldo = paid.
    * a su precio normal = at full price.
    * a su propio ritmo = at an individual pace.
    * a su tiempo = in a timely fashion, in due course, in a timely manner.
    * a su vez = Verbo + further, in turn, in its/their turn.
    * a tal efecto = to this effect.
    * a tales efectos = hereto.
    * a tarifa reducida = at reduced cost.
    * a tarifas especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a temperatura ambiente = at room temperature.
    * a tener en cuenta en el futuro = for future reference.
    * a tenor de = in light of, in the face of, in the light of, in view of.
    * a ti = you, thee.
    * a tiempo = in timely fashion, on time, promptly, timely, just in time, in time.
    * a tiempo completo = full-time.
    * a tiempo parcial = part-time.
    * a tientas = in the dark.
    * a tientas y a ciegas = blindly, in the dark.
    * a ti mismo = yourself, thyself.
    * a tiro = within gunshot, within range.
    * a tirones = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a título de = by way of, for the sake of.
    * a título gratuito = gratuitous.
    * a título personal = in a personal capacity, in a private capacity.
    * a toda costa = absolutely, at all costs, come what may, at any cost, at any price.
    * a toda máquina = in the fast lane, fast lane, full steam ahead, at full tilt, full-tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda marcha = at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a toda mecha = at a rate of knots, full steam ahead, at full blast, at full throttle, at top speed, at full speed, at full stretch.
    * a toda pasta = at a rate of knots.
    * a toda pastilla = in the fast lane, on the fast track, fast lane, overdrive, full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at a rate of knots, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda prueba = unswerving.
    * a todas horas = at all hours, around the clock.
    * a todas luces = patently.
    * a todas partes = far and wide.
    * a toda velocidad = full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a todo alrededor = all round.
    * a todo color = full-colour, in full colour.
    * a todo gas = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo lo largo de = the length of.
    * a todo meter = full steam ahead, at full stretch, at full speed, at full blast, at top speed, at full throttle.
    * a todo ritmo = in full swing, in full force, in full gear.
    * a todos lados = far and wide.
    * a todos los efectos = to all intents and purposes, to all intents, for all practical purposes, for all intents and purposes.
    * a todos los niveles = at all levels.
    * a todos nosotros = us all.
    * a todos por igual = one size fits all.
    * a todo vapor = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo volumen = at full blast.
    * a tontas y a ciegas = headlong, runaway.
    * a tontas y locas = like there's no tomorrow, without rhyme or reason.
    * a tope = packed to capacity, in the fast lane, fast lane, choc-a-block, chock-full, in full swing, in full gear, packed to the rafters.
    * a trancas y barrancas = with great difficulty, by fits and starts.
    * a través de = by way of, in the form of, through, via, out of, through the agency of.
    * a través de Internet = Internet-based, Web-based, Web-supported.
    * a través de la historia = over time.
    * a través de la TI = IT-enabled.
    * a través de la web = Web-based, Web-supported.
    * a través de los años = over the years, down the years.
    * a través de los ojos de = through the eyes of.
    * a través de los siglos = over the centuries.
    * a través del teléfono = call-in.
    * a través del tiempo = over time.
    * a través de operador = operator-assisted.
    * a tres bandas = three pronged.
    * a tres niveles = three-tiered.
    * a troche y moche = like there's no tomorrow.
    * a trompicones = by fits and starts.
    * a tropezones = falteringly, hesitantly, haltingly, jerkily.
    * a trozos = piecewise.
    * ¡A tu salud! = Here's to you!.
    * a última hora = at the last minute, at the eleventh hour, last minute [last-minute], at the very last minute, at the very last moment, at the very last.
    * a últimas horas de la tarde = late evening.
    [b]* a últ
    * * *
    a femenino (pl aes) ( read as [a]) the letter A, a
    * * *
    = for, per, to.

    Ex: The fine policy matrix corresponds to the loan policy matrix, cell for cell.

    Ex: Indexing can thus be achieved at a detailed level, with often many terms per document, with almost no indexing effort.
    Ex: Accessibility to the documents stored in files is an important factor, so the physical storage is important.
    * a + Adjetivo + escala = on a + Adjetivo + scale.
    * a alguna parte = someplace.
    * a alta presión = high-pressured, high-pressure.
    * a altas horas de la noche = late at night.
    * a ambas orillas del Atlántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de = on either side of.
    * a ambos lados del Altántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de + Lugar = on both sides of + Lugar.
    * a años luz de = light years away from.
    * a bajas temperaturas = at low temperature.
    * a bajo coste = low-cost.
    * a bajo costo = low-cost.
    * a bajo nivel = low-level.
    * a bajo precio = lower-cost, at a low price, on the cheap.
    * a base de = in the form of, on a diet of.
    * a base de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].
    * a base de cometer errores = the hard way.
    * a base de errores = the hard way.
    * a boca de jarro = at close range.
    * a bocajarro = point blank.
    * a bombo y platillo = fanfare, with a bang.
    * a bordo = aboard, on board ship.
    * a bordo de = aboard, onboard.
    * a bordo de un barco = shipboard, on board ship.
    * a buen recaudo = in a safe place, in safekeeping.
    * a caballo = on horseback, astride.
    * a caballo entre = astride... and..., midway between.
    * a caballo entre... y... = half way between... and....
    * a caballo regalado no se le mira el diente = never look a gift horse in the mouth.
    * a cada rato = every so often, every now and then, every now and again, every once in a while.
    * a cambio = in return.
    * a cambio de = in exchange for, in return for.
    * a cambio de nada = for nothing.
    * a cántaros = cats and dogs.
    * a cargo = in the saddle.
    * a cargo (de) = charged with, in charge (of), at the helm (of).
    * a cargo de Alguien = under supervision.
    * a cargo de las riendas = in the saddle.
    * a cargo del ayuntamiento = local authority-run.
    * a cargo del gobierno = government-operated, government-run.
    * a cargo de una sola persona = one-man band.
    * a cargo de voluntarios = volunteer-run.
    * a chorros = profusely.
    * a ciegas = blindfold, blindly, blindfolded, in the dark.
    * a ciencia cierta = for sure, for certain.
    * a cierta distancia = some distance away.
    * a cierta distancia de = off.
    * a cierta distancia de la costa = offshore.
    * a cierta distancia del litoral = offshore.
    * a cobro revertido = reverse charges.
    * a color = multi-colour [multi-color -USA].
    * a comienzos de + Expresión Temporal = early + Expresión Temporal, the.
    * a comienzos de + Fecha = in the early + Fecha, in the early part of + Fecha.
    * a comienzos de + Período de Tiempo = by the turn of + Período de Tiempo, at the turn of + Período de Tiempo.
    * a conciencia = deliberately, wilfully [willfully, -USA], by design, on purpose.
    * a condición de que + Subjuntivo = provided (that), providing (that), as long as.
    * a contenido enriquecido = content-enriched.
    * a continuación = next, then, in the following, herewith.
    * a continuación se enumeran = given below.
    * a contracorriente = against the grain.
    * a contraluz = against the light.
    * a contrapelo = against the grain, against the nap.
    * a coro = with one voice, in unison.
    * a corto plazo = before very long, short term [short-term], in the short run, short-range, at short notice, in the short term, short-run.
    * a costa de = at the cost of, at the expense of, at + Nombre's + expense, at cost of.
    * a costa de mucho = at (a) great expense.
    * a costa de otro = at someone else's expense.
    * a costa de otros = at other people's expense.
    * a criterio de = at the discretion of.
    * a cualquier hora = anytime, around the clock.
    * a cualquier hora del día o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.
    * a cualquier precio = at any cost, at all costs, at any price.
    * a cuatro aguas = hipped.
    * a cuatro patas = on all fours, on four legs.
    * a cuenta de = at the expense of.
    * a cuenta de la empresa = at company expense.
    * a cuenta de otro = at someone else's expense.
    * a cuenta de otros = at other people's expense.
    * a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.
    * a cuerpo de rey = the lap of luxury.
    * a cuestas = in tow.
    * a decir de todos = by all accounts.
    * a decir verdad = to tell the truth, if the truth be known, if the truth be told, in all truth, in truth, fact is, the fact is (that), to be fair.
    * a decir verdad... = the fact of the matter is that....
    * a demanda = pro re nata.
    * a deshora(s) = at odd times, out of hours.
    * a día de hoy = as of today.
    * a diario = every day.
    * a diestro y siniestro = like there's no tomorrow.
    * a dieta = on a diet.
    * a diferencia de = apart from, as opposed to, in contradistinction to, as contrasted with, in contrast (to/with), quite apart from, in sharp contrast (with).
    * a diferencia de + Nombre = unlike + Nombre.
    * a diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].
    * a discreción = at will, no holds barred.
    * a disgusto = unwillingly, reluctantly.
    * a disposición de = at the disposal of.
    * a distancia = remote, remotely, distantly.
    * a doble espacio = double-spaced.
    * a domicilio = domiciliary.
    * ¿a dónde se dirige(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde va(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde vas? = quo vadis, whither thou goest.
    * a dos niveles = two-tier.
    * a dos velas = skint, penniless, broke.
    * a duras penas = with great difficulty.
    * a efectos de = in terms of, for the purpose of + Nombre.
    * a efectos prácticos = to all intents and purposes, for all practical purposes, for all intents and purposes, to all intents.
    * a él = him.
    * a ellos = them.
    * a escala = drawn-to-scale.
    * a escala industrial = on an industrial scale, industrial-scale.
    * a escala mundial = globally, on a global scale.
    * a escala natural = full-scale.
    * a escondidas = by stealth, stealthily, furtively, on the quiet, on the sly.
    * a eso = thereto.
    * a espaldas de = out of sight of.
    * a estas alturas = by now.
    * a este fin = to this end.
    * a este paso = at this rate.
    * a este respecto = in this respect.
    * a este ritmo = at this rate.
    * a estrenar = brand new.
    * a examen = under the microscope.
    * a excepción de = barring, except for, excepting, other than, with the exception of, short of.
    * a excepción de que = except that.
    * a excepción de uno = with one exception.
    * a expensas de = at the expense of, at + Nombre's + expense.
    * a expensas de otro = at someone else's expense.
    * a expensas de otros = at other people's expense.
    * a + Expresión Temporal = as of + Expresión Temporal.
    * a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of, short of.
    * a favor = in favour.
    * a favor de = in favour of.
    * a favor de la decisión personal sobre el aborto = pro-choice.
    * a favor de la esclavitud = pro-slavery.
    * a favor de la raza negra = pro-black [problack].
    * a favor de la vida humana = pro-life.
    * a favor y en contra = pro and con.
    * a + Fecha = as per + Fecha.
    * a finales de = by the end of, at the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Expresión Temporal = as of late + Expresión Temporal, at the end of + Expresión Temporal, by the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Fecha = in the late + Fecha, in late + Fecha.
    * a finales de los + Década = late + Década, the.
    * a finales del + Siglo = late + Siglo, late period of + Siglo.
    * a fin de cuentas = at the end of the day, in the end, in the final count, in the grand scheme of things, when all is said and done, after all is said and done.
    * a fondo = fully, thoroughly, full-scale.
    * a fondo perdido = non-refundable.
    * ¡a freír espárragos! = on your bike!.
    * a fuerza de = by dint of.
    * a fuerza de cometer errores = the hard way.
    * a fuerza de errores = the hard way.
    * a gas = gas-powered.
    * a gatas = on all fours.
    * a grandes rasgos = broadly, rough draft.
    * a granel = in bulk.
    * a gran escala = large scale [large-scale], massive, on a wide scale, high-volume, wide-scale, on a broad scale, in a big way, on a grand scale.
    * a gran velocidad = at great speed.
    * a grito limpio = at the top of + Posesivo + voice.
    * a grito pelado = at the top of + Posesivo + voice.
    * a gritos = vociferously.
    * a groso modo = crudely.
    * a grosso modo = roughly, rough draft.
    * a gusto = at ease, at leisure.
    * a gusto de = to the liking of, at the pleasure of.
    * a horcajadas = astride.
    * a hurtadillas = surreptitiously, by stealth, stealthily, furtively, on the sly.
    * a imitación de lo clásico = classicising [classicizing, -USA], classicised [classicized, -USA].
    * a iniciativa de = at the initiative of.
    * a iniciativas del gobierno = government-led.
    * a instancia de = at the urging of.
    * a instancias de = at the instigation of, at the behest of, under the auspices of.
    * a intervalos = at intervals.
    * a intervalos + Adjetivo = at + Adjetivo + intervals.
    * a intervalos semanales = at weekly intervals.
    * a invitación de = at the invitation of.
    * a jabón = soapy [soapier -comp., soapiest -sup.].
    * a juicio = on trial.
    * a juicio público = in the public eye.
    * a juzgar por = to judge by, judging by, judging from.
    * a la acuarela = water-coloured [water-colored, -USA].
    * a la alcaldía = mayoral.
    * a la altura de = of the stature of, equal to.
    * a la altura de la cintura = waist high, waist deep.
    * a la altura de la rodilla = knee-high.
    * a la altura de los hombros = shoulder-high.
    * a la anchura de los hombros = shoulder-width.
    * a la anochecida = at nightfall.
    * a la antigua = old-style.
    * a la antigua usanza = old-style.
    * a la atención de = c/o (care of).
    * a la baja = on the wane.
    * a la brasa = grilled.
    * a la buena de Dios = out in the cold.
    * a la cabeza de = in the forefront of/in.
    * a la caída de la noche = at nightfall, at twilight.
    * a la caída de la tarde = at twilight.
    * a la carta = a la carte.
    * a la defensiva = on the defensive.
    * a la derecha = at the right.
    * a la derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a la deriva = rudderless.
    * a la discreción de = at the discretion of.
    * a la disposición de Alguien = at + Posesivo + disposal.
    * a la expectativa de = on the lookout for, on the alert for.
    * a la + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
    * a la fuerza = forcefully, of necessity, forcibly, compulsorily.
    * a la fuga = on the run, on the lam.
    * a la hora de + Infinitivo = when it came to + Gerundio, when it comes to + Gerundio.
    * a la hora de la verdad = when push comes to shove, if it comes to the crunch, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst, when the crunch comes to the crunch, if the crunch comes to the crunch.
    * a la hora del café = at coffee.
    * a la intemperie = in the open, exposed.
    * a la inversa = mirror-fashion, mirror image, in reverse.
    * a la izquierda = at the left.
    * a la larga = in the long term, over the long term, in the end, eventually, for the long pull, over a period of time, over the long haul, in the far term, ultimately, by and by.
    * a la ligera = lightly.
    * a la luz de = in light of, in the light of.
    * a la luz de la luna = by moonlight, in the moonlight, moonlit.
    * a la luz de las estrellas = by starlight.
    * a la luz de las velas = by candlelight, candlelight, candlelit.
    * a la luz del día = in the light of day.
    * a la luz de una lámpara de gas = by gaslight.
    * a la mano de = available at the fingertips of.
    * a la misma altura que = in the same league as.
    * a la moda = trendy [trendier -comp., trendiest -sup.].
    * a la onda = in the know.
    * a la opinión pública = in the public eye.
    * a la par = in concert, in tandem, neck and neck, in a tandem fashion, in parallel.
    * a la par que = in tandem with, hand in hand (with), as the same time as.
    * a la parrilla = grilled, on the grill.
    * a la perfección = superbly.
    * a la plancha = griddled, on the griddle, on the hotplate.
    * a largo plazo = in the long term, over the long term, long-range, in the long run, long-term, over the long run, over the long haul, long-run, in the far term, far-term.
    * a la salida = on the way out.
    * a la sazón = at that time.
    * a las doce del mediodía = at high noon.
    * a la semana = a week, per week.
    * a las mil maravillas = marvellously [marvelously, -USA], famously, like a house on fire.
    * a la sombra de = in the shadow of.
    * a las puertas de = on the threshold of.
    * a la última = hip [hipper -comp., hippest -sup.], on the fast track, hipped.
    * a la vanguardia = on the cutting edge, on the leading edge, in the fast lane, on the fast track, at the leading edge, on the bleeding edge.
    * a la vanguardia de = in the vanguard of, at the forefront of, in the forefront of/in, at the vanguard of.
    * a la velocidad de la luz = at the speed of light.
    * a la velocidad del rayo = at the speed of lightning.
    * a la velocidad del sonido = at the speed of sound.
    * a la venta = on release.
    * a la vez = at once, at one time, at similar times, at the same time, concurrently, side-by-side, simultaneously, at the same instant, in parallel, in tandem, at the one time, in a tandem fashion, at a time, in unison.
    * a la vez que = hand in hand (with), cum, in conjunction with, in unison with.
    * a la vista = in sight, within sight.
    * a la vista de = in light of, in the light of.
    * a la vuelta de = on the return leg of.
    * a la zaga = not far behind, in tow.
    * al azar = lucky draw, lucky dip.
    * al extremo norte = northernmost.
    * al extremo oeste = westernmost.
    * al hacer esto = in doing so.
    * al norte del estado = upstate.
    * a lo extremo = to the extreme.
    * a lo grande = in a big way, big time, grandly, on a grand scale.
    * a lo hecho, pecho = no use crying over spilt/spilled milk, you've made your bed, now you must lie in it!.
    * a lo largo de = along, down, throughout.
    * a lo largo de + Expresión Temporal = sometime + Expresión Temporal.
    * a lo largo de la historia = over time.
    * a lo largo de la ruta = along the way.
    * a lo largo del tiempo = longitudinal, longitudinally.
    * a lo largo de todo = the entire length of.
    * a lo largo y ancho del país = countrywide [country-wide].
    * a lo largo y ancho de + Lugar = up and down + Lugar.
    * a lo lejos = in the distance.
    * a lo loco = helter-skelter, like there's no tomorrow.
    * a lo máximo = at best, at most, at the most.
    * a lo mejor = perhaps.
    * a lo que salga = come what may.
    * a los ojos de = in the eyes of.
    * a lo sumo = at best, at most, at the most.
    * al otro lado del atlántico = across the pond.
    * al otro lado del charco = across the pond.
    * al otro lado del océano = across the pond.
    * a lo zombi = zombielike.
    * a mano = by hand, manually, nearby [near-by], handy, within reach, within easy reach.
    * a mano alzada = by a show of hands.
    * a mano derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a manojos = by the handful.
    * a manos de = at the hands of.
    * a marchas forzadas = in a rush, against the clock.
    * a mares = cats and dogs.
    * a más largo plazo = longer-term.
    * a más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
    * a más tardar = at the latest.
    * a mata caballo = in a hurry, hurried, hurriedly, helter-skelter.
    * a media asta = at half-mast, at half staff.
    * a mediados de = in the middle decades of.
    * a mediados de + Fecha = in the mid + Fecha.
    * a mediados de semana = midweek.
    * a media jornada = half-time [half time].
    * a media mañana = mid-morning.
    * a medianoche = at midnight.
    * a medias = half-hearted [halfhearted], qualified.
    * a medias entre... y... = betwixt and between.
    * a medida = custom, bespoke.
    * a medida que + avanzar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que pasaba el tiempo = as time passed (by), as time went by.
    * a medida que pasa el tiempo = as time passes (by).
    * a medida que pasa + Expresión Temporal = as + Expresión Temporal + go by.
    * a medida que + pasar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que se necesite = on demand, on request, as required.
    * a medida que + transcurrir + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + transcurrir + el día = as the day + wear on.
    * a medio abrir = half-opened.
    * a medio camino = halfway [half-way/half way].
    * a medio comprender = half-understood.
    * a medio formar = half-formed.
    * a medio fuego = medium heat.
    * a medio hacer = halfway done, half done.
    * a medio plazo = medium-term, near-term, in the medium term, in the mid-term, mid-term [midterm].
    * a medio rimar = half-rhymed.
    * a medio vestir = half dressed.
    * a menor escala = at a reduced rate.
    * a menos que = unless, short of.
    * a menudo = oftentimes [often times], ofttimes [oft-times].
    * a merced de = at the mercy of.
    * a mí = me.
    * a mi entender = to my mind.
    * a mi modo de ver = in my books.
    * a mi parecer = to my mind, methinks, in my books.
    * a mitad de = half way through, halfway through.
    * a mitad de camino = halfway [half-way/half way].
    * a mitad de camino entre... y... = midway between, half way between... and....
    * a mitad de camino entre... y... = astride... and....
    * a mitad de precio = at half price.
    * a mí también me gustaría tener la misma oportunidad = turnabout is fair play.
    * a modo de = by way of, in the vein of, as a kind of.
    * a modo de aclaración = in parenthesis, on a sidenote.
    * a modo de advertencia = cautionary.
    * a modo de ejemplo = by way of illustration.
    * a modo de explicación = parenthetically.
    * a modo de ilustración = by way of illustration.
    * a modo de inciso = in passing, by the way of (a) digression.
    * a modo de paréntesis = parenthetical.
    * a modo de prólogo = prefatory.
    * a modo de resumen = wrap-up.
    * a mogollón = aplenty [a-plenty].
    * a montón = aplenty [a-plenty].
    * a montones = in droves, by the sackful.
    * a muchos niveles = many-levelled [many-leveled, -USA].
    * a muerte = bitter, bitterly.
    * a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.
    * a nivel de barrio = neighbourhood-based.
    * a nivel de calle = on the ground level.
    * a nivel de la calle = at ground level.
    * a nivel del suelo = at ground level.
    * a nivel estatal = statewide [state-wide].
    * a nivel federal = federally, federally.
    * a nivel individual = privately.
    * a nivel local = locally, domestically.
    * a nivel multicultural = multi-culturally [multiculturally].
    * a nivel mundial = worldwide [world-wide], globally.
    * a nivel nacional = nationally, domestically, countrywide [country-wide].
    * a nivel privado = privately.
    * a nivel regional = regionally.
    * a nombre de = payable to.
    * a no ser que = unless.
    * a nosotros = us.
    * a ojo = ocular.
    * a ojos vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a orillas del océano = oceanfront.
    * a orillas del río = riverfront.
    * a orillas de un lago = lakeside, lakefront, by the lakeside.
    * a otro sitio = somewhere else.
    * a pares = in pairs.
    * a partes iguales = share and share alike, in equal measure(s).
    * a partir de = on the basis of, based on, working from, from, on a diet of, in response to.
    * a partir de ahora = from now on, from this point on, henceforth, as of now.
    * a partir de ahora y durante + Cuantificador + años = for + Cuantificador + years to come.
    * a partir de aquí = hereupon.
    * a partir de ello = therefrom.
    * a partir de entonces = from this time on, hereafter, thereafter, whereafter, from then on, thenceforth, henceforth, from that moment on.
    * a partir de ese momento = from that moment on.
    * a partir de este momento = hereinafter.
    * a partir de esto = on this basis, on that basis.
    * a partir de + Fecha = from + Fecha, effective + Fecha.
    * a partir de hoy = as from today.
    * a partir de la medianoche = late night.
    * a partir de los títulos = title-based.
    * a paso de tortuga = at a snail's pace.
    * a paso ligero = on the double.
    * a pasos agigantados = at an exponential rate, at exponential rates, by leaps and bounds.
    * a pedir de boca = without a hitch.
    * a pequeña escala = in a small way, small scale [small-scale].
    * a perpetuidad = in perpetuity.
    * a pesar de (que) = albeit (that), despite, in spite of, notwithstanding, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
    * a pesar de todo = all the same, in spite of everything, despite everything, despite it all, in spite of it all, all this said.
    * a pesar de todo + Posesivo + Nombre = for all + Posesivo + Nombre.
    * a petición de = at the request of, at the urging of, at the behest of.
    * a petición del usuario = on demand, on request.
    * a petición popular = by popular demand.
    * a pie = on foot, afoot, dismounted.
    * a pilas = battery-operated.
    * a pique = sinking.
    * a placer = at will.
    * a plena luz del día = in broad daylight.
    * a poca distancia = not far behind.
    * a poca distancia andando = within walking distance, within an easy walk.
    * a poca distancia a pie = within an easy walk, within walking distance.
    * a pocos minutos andando = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a pocos minutos a pie = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a porrillo = by the handful.
    * a + Posesivo + aire = to + Posesivo + heart's content.
    * a + Posesivo + alcance = in the ballpark for + Pronombre, in + Posesivo + ballpark range.
    * a + Posesivo + costa = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + cuidado = in + Posesivo + safekeeping.
    * a + Posesivo + discreción = at will, at + Posesivo + discretion.
    * a + Posesivo + disposición = at + Posesivo + disposal.
    * a + Posesivo + entender = to the best of + Posesivo + belief.
    * a + Posesivo + espaldas = behind + Posesivo + back.
    * a + Posesivo + expensas = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + favor = in + Posesivo + favour, to + Posesivo + credit.
    * a + Posesivo + juicio = in + Posesivo + estimation.
    * a + Posesivo + manera = in + Posesivo + own way.
    * a + Posesivo + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.
    * a + Posesivo + saber y entender = to the best of + Posesivo + knowledge and belief.
    * a + Posesivo + servicio = at + Posesivo + service.
    * a + Posesivo + sorprender = much to + Posesivo + surprise.
    * a + Posesivo + vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a posteriori = reactive, in retrospect, after-the-fact, hindsight, with hindsight, a posteriori, in hindsight.
    * a precio de coste = at cost price, at cost.
    * a precio de costo = at cost price, at cost.
    * a precio de ganga = at a steal.
    * a precio especial = at reduced cost, discounted, cut-rate, cut-price.
    * a precio razonable = at reasonable cost(s).
    * a precio reducido = at a discount.
    * a precios competitivos = competitively priced.
    * a precios especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a precios razonables = at affordable prices.
    * a presión = pressurised [pressurized, -USA].
    * a primera hora de la mañana = first thing in the morning.
    * a primera hora de + Período del Día = first thing + Período del Día.
    * a primeras horas de la tarde = late afternoon.
    * a primera vista = on first acquaintance, at first sight, on first inspection, on the face of it, at first blush, at first glance, on the surface, prima facie, first-blush.
    * a primeros de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de los + Década = early + Década, the.
    * a priori = proactive [pro-active], foresight, a priori, on the surface.
    * a prisa = quickly.
    * a propósito = deliberate, for the record, incidentally, intentionally, by the way, in passing, anecdotally, purposely, by design, on purpose, wilfully [willfully, -USA], on a sidenote, studiously, by the way of (a) digression, by the by(e), speaking of which, designedly.
    * a propósito de = apropos of.
    * a propósito de nada = for no specific reason, for no particular reason.
    * a prueba = on trial.
    * a prueba de bombas = ruggedised [ruggedized, -USA], bomb-proof.
    * a prueba de conejos = rabbit-proof.
    * a prueba de fallos = fail-safe.
    * a prueba de incendios = fireproof [fire-proof].
    * a prueba de niños = childproof.
    * a prueba de robos = theft proof.
    * a prueba de tornados = tornado proof.
    * a prueba de un tratamiento duro = ruggedised [ruggedized, -USA].
    * a prueba de viento = windproof.
    * a puerta cerrada = behind closed doors.
    * a punta de pistola = at gunpoint.
    * a punto de = on the verge of, a heartbeat away from.
    * a punto de + Infinitivo = about to + Infinitivo.
    * a punto de irse a pique = on the rocks.
    * a punto de morir = on + Posesivo + deathbed.
    * a puñados = by the sackful, by the handful.
    * a quemarropa = point blank.
    * a quien madruga, Dios le ayuda = the early bird catches the worm.
    * a quienquiera que = whomever.
    * a rachas = by fits and starts.
    * a ráfagas = in bursts.
    * a raíz de = in the wake of.
    * a rajatabla = to the letter.
    * a ras de = flush with.
    * a ras de la calle = ground-floor.
    * a ras del suelo = at ground level.
    * a rastras = in tow.
    * a ratos = intermittently.
    * a reacción = jet-assisted.
    * a rebosar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a regañadientes = grudgingly, grudging, begrudgingly, unwillingly, reluctantly.
    * a régimen = on a diet.
    * a remolque = in tow.
    * a reventar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a saber = namely, viz, to wit.
    * a sabiendas = knowing, knowingly, wilfully [willfully, -USA].
    * a sabiendas de que = on the understanding that.
    * a sacudidas = jerkily.
    * a saltitos = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a salvo = in a safe place, in safekeeping, out of harm's way.
    * a sangre fría = cold-blooded.
    * a ser posible = if possible.
    * a simple vista = by the naked eye, superficially, on first thought.
    * a solas = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.
    * a su debido tiempo = in due course, timely, in due time.
    * a sueldo = paid.
    * a su precio normal = at full price.
    * a su propio ritmo = at an individual pace.
    * a su tiempo = in a timely fashion, in due course, in a timely manner.
    * a su vez = Verbo + further, in turn, in its/their turn.
    * a tal efecto = to this effect.
    * a tales efectos = hereto.
    * a tarifa reducida = at reduced cost.
    * a tarifas especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a temperatura ambiente = at room temperature.
    * a tener en cuenta en el futuro = for future reference.
    * a tenor de = in light of, in the face of, in the light of, in view of.
    * a ti = you, thee.
    * a tiempo = in timely fashion, on time, promptly, timely, just in time, in time.
    * a tiempo completo = full-time.
    * a tiempo parcial = part-time.
    * a tientas = in the dark.
    * a tientas y a ciegas = blindly, in the dark.
    * a ti mismo = yourself, thyself.
    * a tiro = within gunshot, within range.
    * a tirones = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a título de = by way of, for the sake of.
    * a título gratuito = gratuitous.
    * a título personal = in a personal capacity, in a private capacity.
    * a toda costa = absolutely, at all costs, come what may, at any cost, at any price.
    * a toda máquina = in the fast lane, fast lane, full steam ahead, at full tilt, full-tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda marcha = at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a toda mecha = at a rate of knots, full steam ahead, at full blast, at full throttle, at top speed, at full speed, at full stretch.
    * a toda pasta = at a rate of knots.
    * a toda pastilla = in the fast lane, on the fast track, fast lane, overdrive, full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at a rate of knots, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda prueba = unswerving.
    * a todas horas = at all hours, around the clock.
    * a todas luces = patently.
    * a todas partes = far and wide.
    * a toda velocidad = full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a todo alrededor = all round.
    * a todo color = full-colour, in full colour.
    * a todo gas = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo lo largo de = the length of.
    * a todo meter = full steam ahead, at full stretch, at full speed, at full blast, at top speed, at full throttle.
    * a todo ritmo = in full swing, in full force, in full gear.
    * a todos lados = far and wide.
    * a todos los efectos = to all intents and purposes, to all intents, for all practical purposes, for all intents and purposes.
    * a todos los niveles = at all levels.
    * a todos nosotros = us all.
    * a todos por igual = one size fits all.
    * a todo vapor = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo volumen = at full blast.
    * a tontas y a ciegas = headlong, runaway.
    * a tontas y locas = like there's no tomorrow, without rhyme or reason.
    * a tope = packed to capacity, in the fast lane, fast lane, choc-a-block, chock-full, in full swing, in full gear, packed to the rafters.
    * a trancas y barrancas = with great difficulty, by fits and starts.
    * a través de = by way of, in the form of, through, via, out of, through the agency of.
    * a través de Internet = Internet-based, Web-based, Web-supported.
    * a través de la historia = over time.
    * a través de la TI = IT-enabled.
    * a través de la web = Web-based, Web-supported.
    * a través de los años = over the years, down the years.
    * a través de los ojos de = through the eyes of.
    * a través de los siglos = over the centuries.
    * a través del teléfono = call-in.
    * a través del tiempo = over time.
    * a través de operador = operator-assisted.
    * a tres bandas = three pronged.
    * a tres niveles = three-tiered.
    * a troche y moche = like there's no tomorrow.
    * a trompicones = by fits and starts.
    * a tropezones = falteringly, hesitantly, haltingly, jerkily.
    * a trozos = piecewise.
    * ¡A tu salud! = Here's to you!.
    * a última hora = at the last minute, at the eleventh hour, last minute [last-minute], at the very last minute, at the very last moment, at the very last.
    * a últimas horas de la tarde = late evening.
    * a últ

    * * *
    a
    La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.
    No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan como quien, alguien, etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, pasear al perro = to walk the dog.
    En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de a.
    A (en relaciones de espacio, lugar)
    voy a México/a la fiesta I'm going to Mexico/to the party
    voy a casa I'm going home
    dobla a la derecha turn right
    se cayó al río she fell into the river
    estaban sentados a la mesa they were sitting at the table
    a orillas del Ebro on the banks of the Ebro
    se sentó al sol he sat in the sun
    se sentó a mi derecha he sat down to the right of me o on my right
    a la vuelta de la esquina around the corner
    queda al norte de Toledo it's (to the) north of Toledo
    3
    (indicando distancia): está a diez kilómetros de aquí it's ten kilometers from here, it's ten kilometers away
    está a unos 20 minutos de aquí it takes o it's about 20 minutes from here, it's a 20 minute drive ( o walk etc) from here
    1 (señalando hora, momento, fecha) at
    abren a las ocho they open at eight o'clock
    ¿a qué hora vengo? what time shall I come?
    a eso de las dos at around o about two o'clock
    a mediados de abril in mid-April
    hoy estamos a 20 it's the 20th today
    al día siguiente the next o following day
    empezó a hablar a los diez meses he started talking when he was ten months old o at ten months
    llegó a la mañana/noche ( RPl); he arrived in the morning/at night
    2 al + INF:
    se cayó al bajar del autobús she fell as she was getting off the bus
    al verlo me di cuenta de que ya no lo quería when I saw him o on seeing him, I realized that I no longer loved him
    al salir de la estación torcí a la izquierda I turned left out of the station
    3
    (indicando distancia en el tiempo): a escasos minutos de su llegada (después) just a few minutes after she arrived; (antes) just a few minutes before she arrived
    trabajan de lunes a viernes/de una a cinco they work (from) Monday to Friday/from one to five
    a los diez minutos del primer tiempo ten minutes into the first half o after ten minutes of the first half
    estaré en París de martes a jueves I'll be in Paris from Tuesday until Thursday, I'll be in Paris Tuesday through Thursday ( AmE)
    C
    (en relaciones de proporción, equivalencia): tres veces al día/a la semana three times a day/a week
    sale a 2.000 euros por cabeza it works out at 2,000 euros per person
    iban a 100 kilómetros por hora they were going (at) 100 kilometers per hour
    nos ganaron cinco a tres they beat us by five points to three, they beat us five three o ( AmE) five to three
    D
    (indicando modo, estilo): fuimos a pie/a caballo we walked/rode, we went on foot/on horseback
    pollo al horno/a la brasa roast/barbecued chicken
    un peinado a lo Rodolfo Valentino a Rudolph Valentino hairstyle
    a crédito on credit
    ilustraciones a todo color full-color illustrations
    una tela a rayas a piece of striped material
    1
    (introduciendo el complemento directo de persona): ¿viste a José? did you see José?
    la policía está buscando al asesino the police are looking for the murderer
    no he leído a Freud I haven't read (any) Freud
    busca una secretaria bilingüe he's looking for a bilingual secretary
    ]
    2
    (introduciendo el complemento indirecto): le escribió una carta a su padre he wrote a letter to his father, he wrote his father a letter
    dáselo/dáselos a ella give it/them to her
    les enseña inglés a mis hijos she teaches my children English
    suave al tacto soft to the touch
    agradable al oído pleasing to the ear
    3
    (indicando procedencia): se lo compré a una gitana I bought it from o ( colloq) off a gipsy
    F
    enséñale a nadar teach him to swim
    fue a preguntar he went to ask
    a que + SUBJ:
    los instó a que participaran he urged them to take part
    voy a ir a que me hagan un chequeo I'm going to go and have a checkup
    2 ( fam)
    (para): ¿a qué tanta ceremonia? what's all the fuss for?
    ¿a qué le fuiste a decir eso? what did you go and tell him that for?
    3
    a por ( Esp fam): bajo a por pan I'm going down to get some bread o for some bread ( colloq)
    ¿quién va a ir a por los niños? who's going to fetch o get the children?
    ¡a por ello! go for it!
    los puntos a tratar en la reunión de mañana the points to be discussed at tomorrow's meeting
    es una idea a tener en cuenta it's an idea to bear in mind o that should be borne in mind
    total a pagar total payable
    horario a convenir hours to be arranged
    H
    1
    (en órdenes): ¡a la cama, niños! off to bed, children!
    ¡a callar! shut up! ( colloq)
    vamos ¡a trabajar! come on, let's get some work done!
    a decir verdad to tell you the truth
    a juzgar por lo que tú dices judging from what you say
    3 ( fam)
    (en cuanto a): a tozudo no hay quien le gane when it comes to being stubborn there's nobody like him
    4
    (indicando causa): a petición del interesado ( frml); at the request of the interested party
    al + INF:
    al no saber idiomas está en desventaja as he doesn't speak any languages he is at a disadvantage, he's at a disadvantage not speaking any languages
    5
    (expresando desafío): ¿a que no sabes qué nota me puso? you'll never guess what mark she gave me!
    tú no te atreverías — ¿a que sí? you wouldn't dare — do you want to o a bet? ( colloq)
    ¡a que no puedes! bet you can't! ( colloq)
    * * *

    Multiple Entries:
    A    
    a
    A,
    a sustantivo femenino (pl aes) (read as /a/) the letter A, a

    a preposición Nota:
    La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan, como quien, alguien, algún etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, paseo a mi perro = I walk my dog.En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de a.
    1

    voy a México/la tienda I'm going to Mexico/to the shop;

    voy a casa I'm going home;
    se cayó al río she fell into the river


    a orillas del Ebro on the banks of the Ebro;
    se sentó al sol he sat in the sun;
    se sentó a mi derecha he sat down on my right


    2
    a) (señalando hora, momento) at;


    a la hora de comer at lunch time;
    ¿a qué hora vengo? what time shall I come?;
    a mediados de abril in mid-April;
    al día siguiente the next o following day

    hoy estamos a lunes/a 20 today is Monday/it's the 20th today

    c) al + inf:


    al enterarse de la noticia when he learnt o on learning the news



    ( antes) a few minutes before she arrived;

    3 (en relaciones de proporción, equivalencia):

    sale a 100 euros cada uno it works out at 100 euros each;
    a 100 kilómetros por hora (at) 100 kilometers per hour;
    nos ganaron cinco a tres they beat us five three o (AmE) five to three
    4 (indicando modo, medio, estilo):
    a pie/a caballo on foot/on horseback;

    a crédito on credit;
    funciona a pilas it runs on batteries;
    a mano by hand;
    a rayas striped;
    vestirse a lo punk to wear punk clothes
    5

    ¿viste a José? did you see José?;

    no he leído a Freud I haven't read (any) Freud


    dáselo a ella give it to her;
    les enseña inglés a mis hijos she teaches my children English;
    le echó (la) llave a la puerta she locked the door

    se lo compré a una gitana I bought it from o (colloq) off a gipsy

    A, a f (letra) A
    'A' also found in these entries:
    Spanish:
    a. C.
    - a.m.
    - abajeña
    - abajeño
    - abanderada
    - abanderado
    - abandonar
    - abandonada
    - abandonado
    - abanico
    - abarquillada
    - abarquillado
    - abarrotada
    - abarrotado
    - abasto
    - abatida
    - abatido
    - abatirse
    - abdicar
    - aberración
    - abertura
    - abierta
    - abierto
    - abigarrada
    - abigarrado
    - abigarrar
    - ablandar
    - ablusada
    - ablusado
    - abnegada
    - abnegado
    - abobada
    - abobado
    - abocada
    - abocado
    - abogacía
    - abogada
    - abogado
    - abombada
    - abombado
    - abonar
    - abonada
    - abonado
    - abonarse
    - abono
    - abordar
    - abordaje
    - aborregar
    - abortar
    - abortiva
    English:
    A
    - A-level
    - a.m.
    - abandon
    - abandoned
    - abide by
    - ability
    - abject
    - abnormal
    - aboard
    - aborigine
    - abortion
    - abortive
    - about
    - above
    - above-board
    - above-mentioned
    - abrasive
    - abreast
    - abridged
    - abrupt
    - absent
    - absent-minded
    - absolute
    - absolutely
    - absorbed
    - abstemious
    - abstract
    - absurd
    - abundant
    - abuse
    - abusive
    - abysmal
    - academic
    - academy
    - accede
    - accent
    - acceptable
    - access
    - accident-prone
    - accidental
    - accidentally
    - acclimatized
    - accommodate
    - accommodation
    - accomplish
    - accomplished
    - account
    - account for
    - accountable
    * * *
    A
    1. (abrev de autopista) Br M, US freeway
    2. (abrev de alfil) [en notación de ajedrez] B
    A, a [a] nf
    [letra] A, a;
    si por a o por be… if for any reason…
    * * *
    a
    prp
    al este de to the east of;
    a casa home;
    ir a la cama/al cine go to bed/to the movies;
    ¡a trabajar! get to work!;
    vamos a Buenos Aires we’re going to Buenos Aires;
    voy a casa de Marta I’m going to Marta’s (house)
    a la mesa at the table;
    al lado de next to;
    a la derecha on the right;
    al sol in the sun;
    a treinta kilómetros de Cuzco thirty kilometers from Cuzco;
    está a cinco kilómetros it’s five kilometers away
    :
    ¿a qué hora llegas? what time do you arrive?;
    a las tres at three o’clock;
    de once a doce from eleven (o’clock) to twelve;
    estamos a quince de febrero it’s February fifteenth;
    a los treinta años at the age of thirty;
    a la llegada del tren when the train arrives
    :
    a la española the Spanish way;
    a mano by hand;
    a pie on foot;
    a 50 kilómetros por hora at fifty kilometers an hour
    :
    ¿a cómo o
    cuánto está? how much is it?;
    están a dos pesos el kilo they are two pesos a kilo
    :
    dáselo a tu hermano give it to your brother
    :
    vi a mi padre I saw my father
    :
    empezar a begin to;
    jugar a las cartas play cards;
    decidirse a hacer algo decide to do sth;
    voy a comprarlo I’m going to buy it;
    a decir verdad to tell the truth
    :
    ¿a que no lo sabes? I bet you don’t know;
    a ver OK, right;
    a ver lo que pasa ahora let’s see what happens now
    abr (= alias) aka (= also known as)
    * * *
    a nf
    : first letter of the Spanish alphabet
    a prep
    1) : to
    nos vamos a México: we're going to Mexico
    ¿llamaste a tu papá?: did you call your dad?
    como a usted le guste: as you wish
    3) : in the manner of
    papas a la francesa: french fries
    4) : on, by means of
    a pie: on foot
    5) : per, each
    tres pastillas al día: three pills per day
    enséñales a leer: teach them to read
    problemas a resolver: problems to be solved
    * * *
    a prep
    3. (distancia) away
    está a un kilómetro de aquí it's one kilometre from here / it's one kilometre away
    4. (tiempo) at
    5. (distribución, cantidad, medida, precio) a / at
    tocamos a 1.000 cada uno it works out at 1,000 each
    fui a pie I walked / I went on foot
    hecho a mano handmade / made by hand
    ¿has visto a Iván? have you seen Iván?
    9. (para) for
    10. (de) from

    Spanish-English dictionary > a

  • 2 altura

    f.
    1 height.
    2 height.
    pon los dos altavoces a la misma altura put both speakers level with each other
    el tráfico está congestionado a la altura del ayuntamiento there's a traffic jam in the area of the town hall
    3 height.
    Viella está a 1.000 m de altura Viella is 1,000 m above sea level
    ganar o tomar altura to climb (avión)
    se esperan nevadas en alturas superiores a los 800 metros snow is forecast on high ground above 800 meters
    4 loftiness, elevation.
    * * *
    1 (gen) height
    2 (altitud) altitude
    3 (nivel) level, par; (punto) point
    ¿a qué altura de la calle vives? how far up the street do you live?
    hay un buzón en la calle Mayor, a la altura de la zapatería there's a post box in the High Street, near the shoe shop
    4 figurado (mérito, valía, calidad) merit, worth; (dignidad) dignity, excellence
    1 RELIGIÓN heavens
    \
    a estas alturas by now, at this stage
    estar a la altura de to measure up to, match up to, be on a par with
    estar a la altura de las circunstancias figurado to be worthy of the occasion, rise to the occasion
    quedar a la altura del betún familiar to make a very poor showing, look bad
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) [de edificio, techo, persona] height

    se necesita tener una altura superior a 1,80 — you have to be over 1.80 metres tall

    hubo olas de hasta tres metros de altura — there were waves up to three metres high, there were waves of up to three metres in height

    a la altura de algo, la ventana quedaba a la altura de mi cabeza — the window was level with my head

    altura de caída[de cascada] fall

    2) [en el aire] height, altitude

    el avión subió a una altura de 10.000 pies — the plane rose to a height o an altitude of 10,000 feet

    nos encontramos a 3.000 metros de altura sobre el nivel del mar — we are 3,000 metres above sea level

    ganar o tomar altura — to climb, gain height

    el globo empezó a perder altura — the balloon began to lose height

    mal
    3) (=nivel)

    no encuentra ningún rival a su altura — she can't find a rival to match her, she can't find a rival in her league

    estar a la altura de — [+ persona] to be in the same league as, be on a par with; [+ tarea] to be up to, be equal to

    no estamos a la altura de los trabajadores japoneses — we are not in the same league as Japanese workers, we are not on a par with Japanese workers

    la novela no estaba a la altura del concurso — the novel was not up to the standard set by the competition, the novel did not measure up to the competition standards

    - dejar o poner a algn a la altura del betún o de un felpudo o del unto

    si no los invitamos quedaremos a la altura del betún — if we don't invite them, it'll look really bad

    4) (Geog)

    a la altura de — on the same latitude as

    a la altura del km 8 — at the 8th km, at the 8th km point

    ¿a qué altura de la calle quiere que pare? — how far along the street do you want me to stop?

    5) (Náut)

    remolcador de altura — deep-sea tug, ocean-going tug

    6) (Dep) (=salto) high jump; (=distancia del suelo) height

    acaban de superar la altura de 1,90 — they have managed to beat the height of 1.90

    7) (Mús) pitch
    8) [de ideas, sentimientos] sublimity, loftiness
    9) pl alturas
    a) (=lugar elevado) (Geog) heights; (Rel) heaven sing

    ¡Gloria a Dios en las alturas! — Glory to God in Heaven!

    estar en las alturas — (Rel) to be on high

    b) [de organización] upper echelons
    c)

    a estas alturas — [de edad] at my/your/his etc age; [de tiempo] at this stage

    a estas alturas no me preocupan las arrugas — at my age, wrinkles don't worry me

    ¿todavía no confías en mí a estas alturas? — you still don't trust me after all this time?

    a estas alturas no podemos volvernos atrás — having come this far we can't go back now, we can't go back at this stage

    d) (=pisos) storey, story (EEUU)
    * * *
    1) (de persona, edificio, techo) height
    2) ( indicando posición) height

    a la altura del betún or (RPl) felpudo or (Chi) del unto (fam): nos dejaste a la altura del betún you made us look really bad; quedó a la altura del betún he looked really stupid; estar/ponerse a la altura de algo/alguien: para ponernos a la altura de la competencia to put ourselves on a par with our competitors; estar a la altura de las circunstancias to rise to the occasion; no está a la altura de su predecesor he doesn't match up to his predecessor; no estuvo a la altura de lo que esperaban — he didn't live up to their expectations

    3)
    a) (Aviac, Geog) ( altitud) altitude

    perder alturato lose height o (frml) altitude

    a 2.240 metros de altura — at an altitude of 2,240 meters

    sobrepasar los 4.000 metros de altura — to rise to (a height of) over 4,000 meters

    b)

    de altura<pesquero/flota> deep-sea (before n); < remolcador> oceangoing (before n)

    ¿a qué altura de Serrano vive? — how far up Serrano do you live?

    b) ( latitud)

    en el Adriático, a la altura de Florencia — on the Adriatic, on the same latitude o (colloq) as far up/down as Florence

    a estas/esas alturas: a estas alturas me vienes con eso! you wait till now to bring this to me!; a estas alturas del año this late on in the year; a esas alturas ya había perdido las esperanzas by that stage he had already lost all hope; a estas alturas del partido — (fam) by now, at this stage of the game (colloq)

    6) (Mús) pitch
    7) alturas femenino plural
    a) ( cimas) heights (pl)
    b) (Relig)
    * * *
    = height, altitude.
    Ex. For a monograph the height of the book is normally given, in centimetres.
    Ex. The museum restored many of its flood-damaged books by a process involving freezing, exposure to a vacuum equivalent to an altitude of 200,000 ft.
    ----
    * a estas alturas = by now.
    * a la altura de = of the stature of, equal to.
    * a la altura de la cintura = waist high, waist deep.
    * a la altura de la rodilla = knee-high.
    * a la altura de los hombros = shoulder-high.
    * a la misma altura que = in the same league as.
    * altura del tipo movible = height-to-paper, type height.
    * altura tipográfica = height-to-paper [heights-to-paper, -pl.].
    * con la misma altura que = the full height of.
    * de altura = high, top-notch.
    * de altura regulable = height-adjustable.
    * estar a la altura de = live up to, be equal to.
    * estar a la altura de la circunstancias = make + the cut.
    * estar a la altura de las circunstancias = be up to snuff, come up with + the goods.
    * estar a la altura de las circunstancias = be up to the mark, be up to scratch, be equal to the occasion, rise (up) to + the occasion, deliver + the goods, measure up (to), rise (up) to + challenge.
    * estar a la altura de las expectativas = live up to + Posesivo + expectations.
    * estar a la altura de las posibilidades = live up to + Posesivo + potential.
    * estar a la altura de lo que se espera = live up to + Posesivo + expectations.
    * estar a la misma altura que = rank with.
    * gran altura = high altitude.
    * no estar a la altura de las expectativas = fall below + expectations.
    * no estar a la altura de lo que se espera = fall below + expectations, be below par, be under par.
    * poner a la altura de las circunstancias = bring + Nombre + up to par.
    * salto de altura = vertical jump, high jumping, high jump.
    * * *
    1) (de persona, edificio, techo) height
    2) ( indicando posición) height

    a la altura del betún or (RPl) felpudo or (Chi) del unto (fam): nos dejaste a la altura del betún you made us look really bad; quedó a la altura del betún he looked really stupid; estar/ponerse a la altura de algo/alguien: para ponernos a la altura de la competencia to put ourselves on a par with our competitors; estar a la altura de las circunstancias to rise to the occasion; no está a la altura de su predecesor he doesn't match up to his predecessor; no estuvo a la altura de lo que esperaban — he didn't live up to their expectations

    3)
    a) (Aviac, Geog) ( altitud) altitude

    perder alturato lose height o (frml) altitude

    a 2.240 metros de altura — at an altitude of 2,240 meters

    sobrepasar los 4.000 metros de altura — to rise to (a height of) over 4,000 meters

    b)

    de altura<pesquero/flota> deep-sea (before n); < remolcador> oceangoing (before n)

    ¿a qué altura de Serrano vive? — how far up Serrano do you live?

    b) ( latitud)

    en el Adriático, a la altura de Florencia — on the Adriatic, on the same latitude o (colloq) as far up/down as Florence

    a estas/esas alturas: a estas alturas me vienes con eso! you wait till now to bring this to me!; a estas alturas del año this late on in the year; a esas alturas ya había perdido las esperanzas by that stage he had already lost all hope; a estas alturas del partido — (fam) by now, at this stage of the game (colloq)

    6) (Mús) pitch
    7) alturas femenino plural
    a) ( cimas) heights (pl)
    b) (Relig)
    * * *
    = height, altitude.

    Ex: For a monograph the height of the book is normally given, in centimetres.

    Ex: The museum restored many of its flood-damaged books by a process involving freezing, exposure to a vacuum equivalent to an altitude of 200,000 ft.
    * a estas alturas = by now.
    * a la altura de = of the stature of, equal to.
    * a la altura de la cintura = waist high, waist deep.
    * a la altura de la rodilla = knee-high.
    * a la altura de los hombros = shoulder-high.
    * a la misma altura que = in the same league as.
    * altura del tipo movible = height-to-paper, type height.
    * altura tipográfica = height-to-paper [heights-to-paper, -pl.].
    * con la misma altura que = the full height of.
    * de altura = high, top-notch.
    * de altura regulable = height-adjustable.
    * estar a la altura de = live up to, be equal to.
    * estar a la altura de la circunstancias = make + the cut.
    * estar a la altura de las circunstancias = be up to snuff, come up with + the goods.
    * estar a la altura de las circunstancias = be up to the mark, be up to scratch, be equal to the occasion, rise (up) to + the occasion, deliver + the goods, measure up (to), rise (up) to + challenge.
    * estar a la altura de las expectativas = live up to + Posesivo + expectations.
    * estar a la altura de las posibilidades = live up to + Posesivo + potential.
    * estar a la altura de lo que se espera = live up to + Posesivo + expectations.
    * estar a la misma altura que = rank with.
    * gran altura = high altitude.
    * no estar a la altura de las expectativas = fall below + expectations.
    * no estar a la altura de lo que se espera = fall below + expectations, be below par, be under par.
    * poner a la altura de las circunstancias = bring + Nombre + up to par.
    * salto de altura = vertical jump, high jumping, high jump.

    * * *
    A
    1 (de una persona, un edificio) height; (de una figura geométrica) height
    la altura mínima exigida es de 1,60m the minimum height requirement is 1.60m
    el muro tiene un metro de altura the wall is one meter high
    el faro mide 35 metros de altura the lighthouse is 35 meters high o tall
    un edificio de altura a tall building
    2 (de un techo) height
    pon los dos cuadros a la misma altura put the two pictures level with each other o at the same height
    el tableado nace a la altura de las caderas the pleats begin at the hips, it's pleated from the hips
    quiero pintar la pared hasta esta altura I want to paint the wall up to here
    tiene una cicatriz a la altura de la sien he has a scar on his temple
    cayó de or desde una altura de 20 metros he fell from a height of 20 meters
    a la altura del betún or ( RPl) de un felpudo or ( Chi) del unto ( fam): nos dejaste a la altura del betún you made us look really bad
    no contestó ni una pregunta, quedó a la altura de un felpudo he couldn't answer a single question, he looked really stupid
    estar/ponerse a la altura de algo/algn: lo que permitirá ponernos a la altura de los países más avanzados which will enable us to put ourselves on a par with the most developed countries
    supo estar a la altura de las circunstancias he managed to rise to the occasion
    no estuvo a la altura de lo que se esperaba he didn't live up to their expectations
    no está a la altura de su predecesor he doesn't match up to his predecessor
    si le contestas con palabrotas te estás poniendo a su altura by swearing at her you're just lowering yourself o sinking to her level
    C
    1 ( Aviac, Geog) (altitud) altitude
    volamos a una altura de 10.000 metros we are flying at an altitude of 10,000 meters
    el avión empezó a perder altura the plane started to lose height o ( frml) altitude
    fue construida en una meseta a 2.240 metros de altura it was built on a plateau at an altitude of 2,240 meters
    montañas que sobrepasan los 4.000 metros de altura mountains that rise to (a height of) over 4,000 meters
    2
    de altura ‹pesquero/flota› deep-sea ( before n)
    remolcador de altura oceangoing tug
    D
    (dignidad): se lo dijo con mucha altura she told him in a very dignified manner
    reaccionó con mucha altura he reacted with great dignity
    1
    (en una calle): ¿a qué altura de Serrano vive? how far up o along Serrano do you live?
    cuando la procesión llegó a la altura del Ayuntamiento when the procession reached City Hall
    viven a la altura de la Plaza de Colón they live up by Plaza de Colón
    2
    (latitud): situada en el Adriático, a la altura de Florencia situated on the Adriatic, on the same latitude as Florence o ( colloq) as far up/down as Florence
    F
    (en sentido temporal): a estas/esas alturas: a estas alturas ya deberías haber aprendido cómo se hace you should have learned how to do it by now
    ¡a estas alturas me vienes con esas preguntas! it's a bit late to be asking questions like that now!
    a estas alturas ya nadie se escandaliza por esas cosas nobody is shocked by that kind of thing anymore
    a estas alturas ya deben haber llegado they should have arrived by now o by this time
    a estas alturas del año this late on in the year, so late on in the year
    a estas alturas de la campaña electoral ya no pueden dar marcha atrás sobre eso they can't go back on that at this (late) stage of the election campaign
    a esas alturas ya había perdido las esperanzas by that stage he had already lost all hope
    a estas alturas del partido ( fam); by now, at this stage of the game ( colloq)
    G ( Mús) (de un sonido) pitch; (de la voz) pitch
    H ( Esp period) (piso) story*
    1 (cimas) heights (pl)
    2 ( Relig):
    las alturas the highest
    gloria a Dios en las alturas glory to God in the highest o on high
    * * *

     

    altura sustantivo femenino
    1 (de persona, edificio, techo) height;

    2 ( indicando posición) height;

    a la altura de los ojos at eye level;
    estar/ponerse a la altura de algo/algn: para ponernos a la altura de la competencia to put ourselves on a par with our competitors;
    estar a la altura de las circunstancias to rise to the occasion;
    no está a la altura de su predecesor he doesn't match up to his predecessor
    3
    a) (Aviac, Geog) ( altitud) altitude;

    a 2.240 metros de altura at an altitude of 2,240 meters

    b)

    de alturapesquero/flota deep-sea ( before n);


    remolcador oceangoing ( before n)
    4 ( en sentido horizontal):
    ¿a qué altura de Serrano vive? how far up Serrano do you live?;

    cuando llegamos a la altura de la plaza when we reached the square
    5 ( en sentido temporal):

    ¡a estas alturas me vienes con eso! you wait till now to bring this to me!;
    a estas alturas del año this late on in the year;
    a esas alturas ya no me importaba by that stage I didn't mind
    6 (Mús) pitch
    altura sustantivo femenino
    1 height
    de nueve metros de altura, nine metres high
    2 (nivel) level
    a la misma altura, on the same level
    Geography on the same latitude: Helena vive a la altura del hospital, Helena lives by the hospital
    ♦ Locuciones: figurado no está a la altura de su rival, he doesn't measure up to his rival
    figurado se supo poner a la altura de las circunstancias, she was able to meet the challenge
    a estas alturas ya deberías conocerlo, you should know him by now
    ' altura' also found in these entries:
    Spanish:
    alta
    - alto
    - betún
    - estatura
    - estirón
    - grandeza
    - salto
    - sobrepasar
    - superar
    - talla
    - alcanzar
    - asorocharse
    - caer
    - descender
    - descenso
    - elevar
    - grande
    - listón
    - mal
    - máximo
    - mayor
    - nivel
    - tomar
    English:
    dizzy
    - equal
    - eye-level
    - height
    - high
    - ht
    - inadequate
    - level
    - live up to
    - low
    - match
    - measure up
    - name
    - off-shore fishing
    - patch
    - rise
    - storey
    - tall
    - up to
    - deep
    - elevation
    - head
    - justice
    - league
    - live
    - measure
    - par
    - second
    - third
    - up
    * * *
    altura nf
    1. [de persona, cosa] height;
    mide o [m5] tiene 2 metros de altura [persona] he's 2 metres tall;
    [cosa] it's 2 metres high
    2. [posición] height;
    pon los dos altavoces a la misma altura put both speakers level with each other;
    la serpiente le mordió a la altura del tobillo the snake bit him on the ankle;
    el tráfico está congestionado a la altura del ayuntamiento there's a traffic jam in the area of the town hall;
    ¿a qué altura está la oficina de turismo? how far along the road is the tourist information office?;
    está a la altura de la estación it's next to the station
    3. [altitud] height;
    Viella está a 1.000 metros de altura Viella is 1,000 metres above sea level;
    ganar o [m5] tomar altura [avión] to climb;
    perder altura [avión] to lose height;
    volar a gran altura to fly at altitude;
    volaremos a 2.000 metros de altura we'll be flying at an altitude of 2,000 metres;
    se esperan nevadas en alturas superiores a los 800 metros snow is forecast on high ground above 800 metres;
    Fig
    las alturas [el cielo] Heaven;
    Gloria a Dios en las alturas glory to God in the highest
    4. [latitud] latitude
    5. Fig [nivel]
    a la altura de on a par with;
    intentan ponerse a la altura de los líderes del mercado they're trying to catch up with the market leaders;
    la moda inglesa nunca se pondrá a la altura de la italiana English fashion will never reach the standard of Italian fashion;
    su última novela no está a la altura de sus anteriores her latest novel isn't up to the standard of her previous ones;
    la película no estuvo a la altura de sus expectativas the film didn't come up to o fell short of her expectations;
    comprarlo no estaba a la altura de mis posibilidades it wasn't within my means to buy it;
    no está a la altura del puesto he's not up to the job;
    al devolverle el insulto, se puso a su altura by insulting him back, she showed herself to be no better than him;
    estar a la altura de las circunstancias to be worthy of the occasion, to be equal to the challenge;
    ninguno de los dos equipos estuvo a la altura de las circunstancias neither of the teams was able to rise to the occasion;
    Fam
    a la altura del betún o RP [m5]del felpudo: nos dejó a la altura del betún o RP [m5] del felpudo it left us looking really bad;
    hemos quedado a la altura del betún o RP [m5]del felpudo, teníamos que haberle comprado un regalo it looks really bad that we didn't buy him a present;
    Fam
    a la altura de los zapatos: como tenista, no le llega a la altura de los zapatos he's nowhere near as good a tennis player as her
    a gran altura: jugaron a gran altura y ganaron el título they played magnificently and won the title;
    rayar a gran altura to excel, to shine
    6. Fig [de persona] stature;
    [de sentimientos, espíritu] loftiness;
    un escritor de gran altura moral a writer with lofty morals
    7. [tiempo]
    a estas alturas this far on;
    a estas alturas ya tendrían que saber lo que me gusta by now, they ought to know what I like;
    a estas alturas ya no se puede cambiar nada it's too late to change anything now;
    a estas alturas ya debías saber que eso no se hace you should know better than that by now;
    a estas alturas del año ya es muy tarde para ponerse a estudiar it's a bit late in the year to start studying;
    si a estas alturas no te has decidido… if you haven't decided by now…;
    no me digas que a estas alturas todavía tienes dudas sobre tu boda don't tell me you still have doubts about getting married even at this late stage
    8. [cumbre] summit, top;
    las grandes alturas alpinas the great peaks of the Alps
    9. Esp [piso] floor;
    una casa de dos alturas a two-storey house
    10. [salto de altura] high jump
    11. Mús pitch
    12. Náut
    de altura [buque] ocean-going;
    flota de altura deep-sea fleet;
    navegación de altura ocean navigation;
    pesca de altura deep-sea fishing
    13. Geom [de triángulo] height
    * * *
    f
    1 height;
    de diez metros de altura 10 meters in height, 10 meters high;
    a la altura de on a par with;
    a estas alturas by this time, by now
    2 MÚS pitch
    3 AVIA altitude;
    tomar altura gain altitude
    4 GEOG latitude
    * * *
    altura nf
    1) : height
    2) : altitude
    3) : loftiness, nobleness
    4)
    a la altura de : near, up by
    en la avenida San Antonio a la altura de la Calle Tres: on San Antonio Avenue up near Third Street
    5)
    a estas alturas : at this point, at this stage of the game
    * * *
    1. (medida) height
    2. (importancia) importance
    a estas alturas by now / at this stage
    medir / tener... metros de altura (persona) to be... metres tall (cosa) to be... metres high

    Spanish-English dictionary > altura

  • 3 anterior

    adj.
    1 previous (previo).
    un modelo muy parecido al anterior a model which is very similar to the previous o last one
    el año anterior the year before, the previous year
    2 front (delantero).
    la parte anterior de un edificio the front of a building
    3 anticus.
    * * *
    1 (tiempo) previous, preceding, before
    2 (lugar) front
    1 the previous one
    * * *
    adj.
    1) previous, former
    * * *
    ADJ
    1) [en el espacio] [parte] front
    2) [en una sucesión] [página, párrafo] previous, preceding

    el capítulo anteriorthe previous o preceding chapter

    3) [en el tiempo] previous
    4) (Ling) anterior
    * * *
    1)
    a) ( en el tiempo) previous

    el día anterior — the previous day, the day before

    b) ( en un orden) previous, preceding

    anterior a algo: el capítulo anterior a éste — the previous chapter

    2) ( en el espacio) front (before n)
    * * *
    = earlier, foregoing, former, previous, prior, anterior, preceding, earlier on.
    Ex. 'See' references are made from different names such as pseudonyms, real names, secular names, earlier names and later names.
    Ex. The easiest means of illustrating some of the foregoing points is to introduce in outline some special classification schemes.
    Ex. The former monthly publications on statistics of eggs, meat and milk have been amalgamated since 1980 into a quarterly publication, 'Animal Production'.
    Ex. The previous chapters have considered the statement of the source of a document in some detail.
    Ex. Authors of scientific articles often read a paper that fails to cite their prior work when they feel that it should have done so.
    Ex. I would only suggest that the gentleman's anterior point is extremely well taken although I don't choose to belabor it.
    Ex. Because the assumption in this method is that none of the preceding years' operations are worth continuing unless they can be shown to be necessary, zero-based budgeting (ZZB) can be useful for paring out the deadwood of obsolete or uselessly extravagant programs.
    Ex. It is helpful to the student to see this response-explanation stage of the reference process as the counterpart to the question-negotiation stage earlier on.
    ----
    * anterior a = pre, leading up to.
    * anterior a la búsqueda = pre-search.
    * anterior a la clase = preclass.
    * anterior a la escritura = preliterate [pre-literate].
    * anterior a la guerra = pre-war [prewar], antebellum.
    * anterior a la Guerra Civil = pre-Civil War.
    * anterior a la introducción de la escritura = preliterate [pre-literate].
    * anterior a la invención de la escritura = preliterate [pre-literate].
    * anterior a la operación = pre-operative [preoperative].
    * anterior a la prueba = pretrial.
    * anterior a la revolución = pre-revolutional.
    * anterior al trabajo = pre-service.
    * año anterior, el = past year, the.
    * cambiar a la situación anterior = reverse.
    * comisura anterior = anterior commissure.
    * de una época anterior = vestigial.
    * en años anteriores = in prior years, in years past, in past years.
    * en épocas anteriores = in former times.
    * épocas anteriores = earlier times.
    * era anterior al Cristianismo = pre-Christian era.
    * etapa anterior a la impresión = prepress [pre-press].
    * extremidad anterior = forelimb.
    * fase anterior a la impresión = prepress phase.
    * información anterior al pedido = preorder information.
    * número anterior = backrun.
    * parte anterior del pie = ball of + Posesivo + foot.
    * * *
    1)
    a) ( en el tiempo) previous

    el día anterior — the previous day, the day before

    b) ( en un orden) previous, preceding

    anterior a algo: el capítulo anterior a éste — the previous chapter

    2) ( en el espacio) front (before n)
    * * *
    = earlier, foregoing, former, previous, prior, anterior, preceding, earlier on.

    Ex: 'See' references are made from different names such as pseudonyms, real names, secular names, earlier names and later names.

    Ex: The easiest means of illustrating some of the foregoing points is to introduce in outline some special classification schemes.
    Ex: The former monthly publications on statistics of eggs, meat and milk have been amalgamated since 1980 into a quarterly publication, 'Animal Production'.
    Ex: The previous chapters have considered the statement of the source of a document in some detail.
    Ex: Authors of scientific articles often read a paper that fails to cite their prior work when they feel that it should have done so.
    Ex: I would only suggest that the gentleman's anterior point is extremely well taken although I don't choose to belabor it.
    Ex: Because the assumption in this method is that none of the preceding years' operations are worth continuing unless they can be shown to be necessary, zero-based budgeting (ZZB) can be useful for paring out the deadwood of obsolete or uselessly extravagant programs.
    Ex: It is helpful to the student to see this response-explanation stage of the reference process as the counterpart to the question-negotiation stage earlier on.
    * anterior a = pre, leading up to.
    * anterior a la búsqueda = pre-search.
    * anterior a la clase = preclass.
    * anterior a la escritura = preliterate [pre-literate].
    * anterior a la guerra = pre-war [prewar], antebellum.
    * anterior a la Guerra Civil = pre-Civil War.
    * anterior a la introducción de la escritura = preliterate [pre-literate].
    * anterior a la invención de la escritura = preliterate [pre-literate].
    * anterior a la operación = pre-operative [preoperative].
    * anterior a la prueba = pretrial.
    * anterior a la revolución = pre-revolutional.
    * anterior al trabajo = pre-service.
    * año anterior, el = past year, the.
    * cambiar a la situación anterior = reverse.
    * comisura anterior = anterior commissure.
    * de una época anterior = vestigial.
    * en años anteriores = in prior years, in years past, in past years.
    * en épocas anteriores = in former times.
    * épocas anteriores = earlier times.
    * era anterior al Cristianismo = pre-Christian era.
    * etapa anterior a la impresión = prepress [pre-press].
    * extremidad anterior = forelimb.
    * fase anterior a la impresión = prepress phase.
    * información anterior al pedido = preorder information.
    * número anterior = backrun.
    * parte anterior del pie = ball of + Posesivo + foot.

    * * *
    A
    1 (en el tiempo) previous
    la había visto el día anterior I had seen her the previous day o the day before
    en épocas anteriores in earlier times
    en una vida anterior in a previous life
    anterior A algo prior TO sth
    sucesos anteriores a la revolución events prior to o preceding the revolution
    su presidencia fue muy anterior a la de Anaya he was president a long time before Anaya
    2 (en un orden) previous, preceding anterior A algo:
    el capítulo anterior a éste the previous chapter, the chapter before (this one), the chapter that precedes this one ( frml)
    pretérito2 (↑ pretérito (2))
    B
    la parte anterior the front (part)
    las patas anteriores the forelegs o front legs
    2 ‹vocal› front
    * * *

     

    anterior adjetivo


    en épocas anteriores in earlier times;
    anterior a algo prior to sth




    las patas anteriores the forelegs o front legs
    anterior adjetivo
    1 previous
    el día anterior, the day before
    2 (delantero) front
    la parte anterior, front part
    ' anterior' also found in these entries:
    Spanish:
    A
    - antigua
    - antiguo
    - dividendo
    - parecida
    - parecido
    - previa
    - previo
    - restituir
    - ayer
    - día
    - noche
    - víspera
    - vuelta
    English:
    before
    - carbon copy
    - clock
    - draw on
    - engagement
    - former
    - front
    - old
    - outlast
    - past
    - preceding
    - previous
    - prior
    - superior
    - back
    - ball
    - compare
    - last
    - liable
    - overnight
    - precede
    - predate
    * * *
    1. [en el tiempo] previous;
    un modelo muy parecido al anterior a model which is very similar to the previous o last one;
    el año anterior the year before, the previous year;
    el día anterior a la inauguración the day before o prior to the opening;
    los cinco años anteriores a la independencia the five years before o prior to independence;
    2. [en el espacio] front;
    la parte anterior de un edificio the front of a building
    3. [en una ordenación] previous, last;
    el problema señalado en el párrafo anterior the problem identified in the previous o last paragraph
    4. [vocal] front
    * * *
    adj previous, former
    * * *
    1) : previous
    2) : earlier
    tiempos anteriores: earlier times
    3) : anterior, forward, front
    * * *
    anterior adj previous

    Spanish-English dictionary > anterior

  • 4 a todo ritmo

    * * *
    = in full swing, in full force, in full gear
    Ex. And when the New Year celebrations were in full swing at the moment Britain entered the Community, how many people remember raising their glasses to Europe?.
    Ex. The first Japanese beetles of the year were observed in central Indiana on June 22 and have since come out in full force.
    Ex. Christmas is merely three weeks away, even if the commercialized aspect of the holidays have been in full gear for over two weeks now.
    * * *
    = in full swing, in full force, in full gear

    Ex: And when the New Year celebrations were in full swing at the moment Britain entered the Community, how many people remember raising their glasses to Europe?.

    Ex: The first Japanese beetles of the year were observed in central Indiana on June 22 and have since come out in full force.
    Ex: Christmas is merely three weeks away, even if the commercialized aspect of the holidays have been in full gear for over two weeks now.

    Spanish-English dictionary > a todo ritmo

  • 5 al corriente

    adj.
    up-to-date, well-informed, in the picture, posted.
    * * *
    (actualizado) up to date 2 (enterado) aware 3 (informado) informed, in the know
    ¿estás al corriente de los pagos? are you up to date with the payments?
    ¿estás al corriente de lo que ha pasado? do you know what's happened?
    * * *
    = in step, au courant, paid-up, in good standing
    Ex. There are two forms of data transmission: (a) asynchronous transmission (in which the transmitting and receiving devices are not in step); (b) synchronous transmission (in which the transmitting and receiving devices are in step).
    Ex. The sources which one can use to stay ' au courant' as a reader's advisor are discussed in a later chapter.
    Ex. Nominators must be paid-up members in good standing for the year of the election.
    Ex. Nominators must be paid-up members in good standing for the year of the election.
    * * *
    = in step, au courant, paid-up, in good standing

    Ex: There are two forms of data transmission: (a) asynchronous transmission (in which the transmitting and receiving devices are not in step); (b) synchronous transmission (in which the transmitting and receiving devices are in step).

    Ex: The sources which one can use to stay ' au courant' as a reader's advisor are discussed in a later chapter.
    Ex: Nominators must be paid-up members in good standing for the year of the election.
    Ex: Nominators must be paid-up members in good standing for the year of the election.

    Spanish-English dictionary > al corriente

  • 6 a medida que + avanzar + el año

    (v.) = as the year + wear on
    Ex. He began his last year well enough, but as the year wore on and graduation day loomed up he became less interested than usual in anything to do with school.
    * * *
    (v.) = as the year + wear on

    Ex: He began his last year well enough, but as the year wore on and graduation day loomed up he became less interested than usual in anything to do with school.

    Spanish-English dictionary > a medida que + avanzar + el año

  • 7 a medida que + pasar + el año

    (v.) = as the year + wear on
    Ex. He began his last year well enough, but as the year wore on and graduation day loomed up he became less interested than usual in anything to do with school.
    * * *
    (v.) = as the year + wear on

    Ex: He began his last year well enough, but as the year wore on and graduation day loomed up he became less interested than usual in anything to do with school.

    Spanish-English dictionary > a medida que + pasar + el año

  • 8 a medida que + transcurrir + el año

    (v.) = as the year + wear on
    Ex. He began his last year well enough, but as the year wore on and graduation day loomed up he became less interested than usual in anything to do with school.
    * * *
    (v.) = as the year + wear on

    Ex: He began his last year well enough, but as the year wore on and graduation day loomed up he became less interested than usual in anything to do with school.

    Spanish-English dictionary > a medida que + transcurrir + el año

  • 9 al día

    adj.
    up-to-date, current, modern, updated.
    adv.
    a day, per day.
    * * *
    * * *
    = in step, paid-up, in good standing
    Ex. There are two forms of data transmission: (a) asynchronous transmission (in which the transmitting and receiving devices are not in step); (b) synchronous transmission (in which the transmitting and receiving devices are in step).
    Ex. Nominators must be paid-up members in good standing for the year of the election.
    Ex. Nominators must be paid-up members in good standing for the year of the election.
    * * *
    = in step, paid-up, in good standing

    Ex: There are two forms of data transmission: (a) asynchronous transmission (in which the transmitting and receiving devices are not in step); (b) synchronous transmission (in which the transmitting and receiving devices are in step).

    Ex: Nominators must be paid-up members in good standing for the year of the election.
    Ex: Nominators must be paid-up members in good standing for the year of the election.

    Spanish-English dictionary > al día

  • 10 Maricastaña

    del tiempo de Maricastaña familiar as old as the hills
    * * *
    SF

    en los días o en tiempos de Maricastaña — way back, in the good old days

    * * *
    ----
    * del año de Maricastaña = from the year dot.
    * del año maricastaño = from the year dot.
    * en tiempos de Maricastaña = in olden days, in olden times.
    * * *
    * del año de Maricastaña = from the year dot.
    * del año maricastaño = from the year dot.
    * en tiempos de Maricastaña = in olden days, in olden times.
    * * *
    * * *
    :
    en tiempos de Maricastaña fam in the stone age fam

    Spanish-English dictionary > Maricastaña

  • 11 antepasado

    adj.
    foregone, bygone.
    m.
    forefather, antecedent, ancestor, elder.
    * * *
    1 previous, prior
    1 ancestor
    1 forefathers, forbears
    ————————
    1 ancestor
    * * *
    (f. - antepasada)
    noun
    ancestor, forebear
    * * *
    antepasado, -a
    1.
    ADJ previous, before last
    2.
    SM / F ancestor, forbear frm
    * * *
    I
    - da adjetivo
    II
    - da masculino, femenino ancestor, forebear (liter)
    * * *
    = ancestor, forebear, forefather.
    Ex. The corruptions were often established by the ancestors of LC's hypothetical reader.
    Ex. These were gentlemen whose forebears had upset Elizabeth I by encouraging the people to think a little too much for themselves and who proved very difficult to control.
    Ex. I will stand for your rights as my forefathers did before me!.
    ----
    * primer antepasado = primogenitor.
    * * *
    I
    - da adjetivo
    II
    - da masculino, femenino ancestor, forebear (liter)
    * * *
    = ancestor, forebear, forefather.

    Ex: The corruptions were often established by the ancestors of LC's hypothetical reader.

    Ex: These were gentlemen whose forebears had upset Elizabeth I by encouraging the people to think a little too much for themselves and who proved very difficult to control.
    Ex: I will stand for your rights as my forefathers did before me!.
    * primer antepasado = primogenitor.

    * * *
    el año antepasado the year before last
    masculine, feminine
    ancestor, forebear ( liter)
    la tierra de mis antepasados the land of my forefathers o ancestors o forebears
    * * *

    antepasado
    ◊ -da adjetivo ‹año/semana before last

    ■ sustantivo masculino, femenino
    ancestor
    antepasado,-a sustantivo masculino y femenino ancestor

    ' antepasado' also found in these entries:
    Spanish:
    antecesor
    - antecesora
    - antepasada
    - ascendiente
    - progenitor
    English:
    ancestor
    * * *
    antepasado, -a nm,f
    ancestor
    * * *
    m, antepasada f ancestor;
    antepasados ancestors, forefathers
    * * *
    antepasado, -da adj
    : before last
    el domingo antepasado: the Sunday before last
    antepasado, -da n
    antecesor: ancestor
    * * *
    antepasado n ancestor

    Spanish-English dictionary > antepasado

  • 12 afectar

    v.
    1 to affect.
    las medidas afectan a los pensionistas the measures affect pensioners
    La conversación afecta sus ideas The conversation affects his ideas.
    2 to upset, to affect badly.
    le afectó mucho la muerte de su hermano his brother's death hit him hard
    3 to damage.
    a esta madera le afecta mucho la humedad this wood is easily damaged by damp
    4 to affect, to feign.
    afectó enfado he feigned o affected anger
    María afecta interés pero no es así Mary feigns interest but it is not so.
    5 to pretend to.
    El chico afecta saber mucho The boy pretends to know a lot.
    * * *
    1 (aparentar) to affect
    2 (impresionar) to move
    3 (dañar) to damage
    4 (concernir) to concern
    1 (impresionarse) to be affected, be moved
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) (=repercutir sobre) to affect
    2) (=entristecer) to sadden; (=conmover) to move
    3) frm (=fingir) to affect, feign

    afectar ignoranciato affect o feign ignorance

    4) (Jur) to tie up, encumber
    5) LAm [+ forma] to take, assume
    6) LAm (=destinar) to allocate
    2.
    See:
    * * *
    verbo transitivo
    1)
    a) ( tener efecto en) to affect
    b) ( afligir) to affect (frml)
    2) ( fingir) <admiración/indiferencia> to affect, feign
    * * *
    = affect, colour [color, -USA], cut into, disturb, hit, impair, mar, plague, take + Posesivo + toll (on), beset (with/by), concern, afflict, disrupt, bias, prejudice, cross over, bedevil, dog, dent, make + a dent in, ail, strike, spill over into, take + a toll on, hobble, cast + an impact.
    Ex. Errors such as indexers assigning unsuitable terms to concepts, or relationships being omitted, will affect precision.
    Ex. Lastly, the style, length and contents of an abstract should and will be coloured by the resources of the abstracting agency.
    Ex. The paperback has cut sharply into fiction circulation, and Ennis is right in questioning this type of library.
    Ex. Transcribe the data as found, however, if case endings are affected, if the grammatical construction of the data would be disturbed, or if one element is inseparably linked to another.
    Ex. Flooding, fire, earthquake, collapsed buildings and landslides are the most frequent kinds of disasters to hit libraries: nearly all will lead to wet books.
    Ex. It is difficult to neglect either entirely, without impairing the effectiveness in fulfilling the other objective.
    Ex. Unfortunately, much of Metcalfe's writing is marred by what appears to be a deep-rooted prejudice against the classified approach, particularly as exemplified by Ranganathan.
    Ex. Title indexes have always been plagued by the absence of terminology control.
    Ex. The pressures which modern society puts on all its members are great and those pressures take their toll.
    Ex. Since 1963 they have produced their own bibliographic listings with various degrees of efficiency and comprehensiveness but usually with the same depressing tardiness in recording new publications which has so beset the UNDEX listings.
    Ex. The first issue concerns the consistent description of subjects.
    Ex. There will also be those who have in fact decided what information they need but are afflicted by the paralysis of 'unverbalised thought'.
    Ex. Essentially, problem patrons can be considered in three groups: (1) the dangerous or apparently dangerous; (2) the patron who disrupts readers; and (3) the nuisance whose focus is the librarian.
    Ex. A sample would be biased if some elements in the population have no chance of selection.
    Ex. The very requirements for success in one area may prejudice success in another.
    Ex. Conversely, indirect costs are those factors that are difficult to assign to individual products because they cross over several products.
    Ex. The article has the title 'Piracy, crooked printers, inflation bedevil Russian publishing'.
    Ex. The title of the article is 'Sweeping away the problems that dog the industry?'.
    Ex. Perhaps by the year 2010 newspaper circulations might be seriously dented by online services.
    Ex. Office automation products and techniques will be able to make a sizeable dent in the growing number of office workers.
    Ex. The federal government has been once again defined as something broken and part of the problem ailing America.
    Ex. The collections of the National Library of the Czech Republic have suffered from the floods that recently struck a large part of the country.
    Ex. The artificiality of institutional concepts has spilled over into the structure of the publishing services on which the user depends for Community information.
    Ex. Agoraphobia can take a toll on sufferers' families as well as the sufferers themselves, as some agoraphobics may become housebound or cling to certain people for safety.
    Ex. With Florida's no-fault auto insurance law set to expire in October, there are fears that that medical services could be hobbled.
    Ex. An interest-rate increase is a weapon to fight inflation which will cast an impact on all industries.
    ----
    * afectar a = cut across, have + impact (on), have + effect on, have + implication for, impinge on/upon, operate on, carry over to.
    * afectar a la eficacia de Algo = prejudice + effectiveness.
    * afectar al mundo = span + the globe.
    * afectar a todo = run through.
    * afectar a todo el país = sweep + the country.
    * afectar a una decisión = colour + decision, affect + decision.
    * afectar completamente = engulf.
    * afectar directamente = cut to + the quick.
    * afectar directamente a = cut to + the heart of.
    * afectar fuertemente = hit + hard.
    * afectar mucho = hit + hard.
    * dificultad + afectar = difficulty + dog.
    * no afectar = be immune against, leave + unaffected.
    * no ser afectado = leave + unaffected.
    * problema + afectar = problem + afflict, problem + plague.
    * problemática que afecta a = issues + surrounding.
    * que afecta a = surrounding.
    * que afecta a toda la sociedad = culture-wide.
    * que afecta a todas las culturas = culture-wide.
    * que afecta a varias edades = cross-age [cross age].
    * que afecta a varias generaciones = cross-generational.
    * ser afectado por = have + a high stake in.
    * sin ser afectado = untouched.
    * verse muy afectado por = have + a high stake in.
    * * *
    verbo transitivo
    1)
    a) ( tener efecto en) to affect
    b) ( afligir) to affect (frml)
    2) ( fingir) <admiración/indiferencia> to affect, feign
    * * *
    = affect, colour [color, -USA], cut into, disturb, hit, impair, mar, plague, take + Posesivo + toll (on), beset (with/by), concern, afflict, disrupt, bias, prejudice, cross over, bedevil, dog, dent, make + a dent in, ail, strike, spill over into, take + a toll on, hobble, cast + an impact.

    Ex: Errors such as indexers assigning unsuitable terms to concepts, or relationships being omitted, will affect precision.

    Ex: Lastly, the style, length and contents of an abstract should and will be coloured by the resources of the abstracting agency.
    Ex: The paperback has cut sharply into fiction circulation, and Ennis is right in questioning this type of library.
    Ex: Transcribe the data as found, however, if case endings are affected, if the grammatical construction of the data would be disturbed, or if one element is inseparably linked to another.
    Ex: Flooding, fire, earthquake, collapsed buildings and landslides are the most frequent kinds of disasters to hit libraries: nearly all will lead to wet books.
    Ex: It is difficult to neglect either entirely, without impairing the effectiveness in fulfilling the other objective.
    Ex: Unfortunately, much of Metcalfe's writing is marred by what appears to be a deep-rooted prejudice against the classified approach, particularly as exemplified by Ranganathan.
    Ex: Title indexes have always been plagued by the absence of terminology control.
    Ex: The pressures which modern society puts on all its members are great and those pressures take their toll.
    Ex: Since 1963 they have produced their own bibliographic listings with various degrees of efficiency and comprehensiveness but usually with the same depressing tardiness in recording new publications which has so beset the UNDEX listings.
    Ex: The first issue concerns the consistent description of subjects.
    Ex: There will also be those who have in fact decided what information they need but are afflicted by the paralysis of 'unverbalised thought'.
    Ex: Essentially, problem patrons can be considered in three groups: (1) the dangerous or apparently dangerous; (2) the patron who disrupts readers; and (3) the nuisance whose focus is the librarian.
    Ex: A sample would be biased if some elements in the population have no chance of selection.
    Ex: The very requirements for success in one area may prejudice success in another.
    Ex: Conversely, indirect costs are those factors that are difficult to assign to individual products because they cross over several products.
    Ex: The article has the title 'Piracy, crooked printers, inflation bedevil Russian publishing'.
    Ex: The title of the article is 'Sweeping away the problems that dog the industry?'.
    Ex: Perhaps by the year 2010 newspaper circulations might be seriously dented by online services.
    Ex: Office automation products and techniques will be able to make a sizeable dent in the growing number of office workers.
    Ex: The federal government has been once again defined as something broken and part of the problem ailing America.
    Ex: The collections of the National Library of the Czech Republic have suffered from the floods that recently struck a large part of the country.
    Ex: The artificiality of institutional concepts has spilled over into the structure of the publishing services on which the user depends for Community information.
    Ex: Agoraphobia can take a toll on sufferers' families as well as the sufferers themselves, as some agoraphobics may become housebound or cling to certain people for safety.
    Ex: With Florida's no-fault auto insurance law set to expire in October, there are fears that that medical services could be hobbled.
    Ex: An interest-rate increase is a weapon to fight inflation which will cast an impact on all industries.
    * afectar a = cut across, have + impact (on), have + effect on, have + implication for, impinge on/upon, operate on, carry over to.
    * afectar a la eficacia de Algo = prejudice + effectiveness.
    * afectar al mundo = span + the globe.
    * afectar a todo = run through.
    * afectar a todo el país = sweep + the country.
    * afectar a una decisión = colour + decision, affect + decision.
    * afectar completamente = engulf.
    * afectar directamente = cut to + the quick.
    * afectar directamente a = cut to + the heart of.
    * afectar fuertemente = hit + hard.
    * afectar mucho = hit + hard.
    * dificultad + afectar = difficulty + dog.
    * no afectar = be immune against, leave + unaffected.
    * no ser afectado = leave + unaffected.
    * problema + afectar = problem + afflict, problem + plague.
    * problemática que afecta a = issues + surrounding.
    * que afecta a = surrounding.
    * que afecta a toda la sociedad = culture-wide.
    * que afecta a todas las culturas = culture-wide.
    * que afecta a varias edades = cross-age [cross age].
    * que afecta a varias generaciones = cross-generational.
    * ser afectado por = have + a high stake in.
    * sin ser afectado = untouched.
    * verse muy afectado por = have + a high stake in.

    * * *
    afectar [A1 ]
    vt
    A
    1 (tener efecto en) to affect
    la nueva ley no afecta al pequeño empresario the new law doesn't affect the small businessman
    está afectado de una grave enfermedad pulmonar ( frml); he is suffering from a serious lung disease
    la enfermedad le afectó el cerebro the illness affected her brain
    las zonas afectadas por las inundaciones the areas hit o affected by the floods
    2 (afligir) to affect ( frml)
    lo que dijiste lo afectó mucho what you said upset him terribly
    3 ( Der) ‹bienes› to encumber
    B (fingir) ‹admiración/indiferencia› to affect, feign afectar + INF to pretend to + INF
    * * *

     

    afectar ( conjugate afectar) verbo transitivo
    1


    b) ( afligir) to affect (frml);


    2 ( fingir) ‹admiración/indiferencia to affect, feign
    afectar verbo transitivo
    1 (incumbir) to affect: la medida nos afecta a todos, the measure affects us all
    2 (impresionar, entristecer) to affect, sadden: le afectó mucho la muerte de su padre, she was deeply affected by her father's death
    ' afectar' also found in these entries:
    Spanish:
    inmune
    - tocar
    - afligir
    - impresionar
    - repercutir
    - sacudir
    English:
    affect
    - damage
    - get
    - hit
    - tell
    - upset
    - dent
    - difference
    - disrupt
    - impair
    - interfere
    - touch
    - whole
    * * *
    1. [incumbir] to affect;
    las medidas afectan a los pensionistas the measures affect pensioners
    2. [afligir] to upset, to affect badly;
    todo lo afecta he's very sensitive;
    lo afectó mucho la muerte de su hermano his brother's death hit him hard
    3. [producir perjuicios en] to damage;
    la sequía que afectó a la región the drought which hit the region;
    a esta madera le afecta mucho la humedad this wood is easily damaged by damp
    4. [simular] to affect, to feign;
    afectó enfado he feigned o affected anger
    5. RP [destinar, asignar] to assign
    * * *
    v/t
    1 ( producir efecto en) affect
    2 ( conmover) upset, affect
    3 ( fingir) feign
    * * *
    1) : to affect
    2) : to upset
    3) : to feign, to pretend
    * * *
    1. to affect
    2. (conmover) to affect / to upset [pt. & pp. upset]

    Spanish-English dictionary > afectar

  • 13 acercarse amenazadoramente

    (v.) = loom up
    Ex. He began his last year well enough, but as the year wore on and graduation day loomed up he became less interested than usual in anything to do with school.
    * * *
    (v.) = loom up

    Ex: He began his last year well enough, but as the year wore on and graduation day loomed up he became less interested than usual in anything to do with school.

    Spanish-English dictionary > acercarse amenazadoramente

  • 14 adecuadamente

    adv.
    1 fitly, properly, to the purpose.
    2 adequately, appropriately, well, appositely.
    * * *
    1 properly, suitably
    * * *
    adv.
    * * *
    * * *
    = duly, properly, suitably, fittingly, fitly, appropriately, adequately.
    Ex. Marking manuscripts should be undertaken only for security reasons having duly considered the ethical and technical implications of such a course of action.
    Ex. This group of fields should be completed before the fixed fields are entered, because the record type is needed for handling these fields properly.
    Ex. First, Sholom Aleichem I recently spent something like twenty minutes talking over the telephone with a suitably irate and properly frustrated borrower.
    Ex. 1982 has been designated, fittingly, the Year of Information Technology -- a recognition that we are now living in an information society.
    Ex. Perhaps the symbol or character that would most fitly represent this age is the interrogation point.
    Ex. Computers are reliable, and less prone to error provided they are instructed or programmed appropriately and correctly.
    Ex. A searcher must be adequately familiar with that which he wishes to retrieve = El que hace la búsqueda debe estar suficientemente familiarizado con lo que desea recuperar.
    ----
    * progresar adecuadamente = progress + satisfactorily.
    * * *
    = duly, properly, suitably, fittingly, fitly, appropriately, adequately.

    Ex: Marking manuscripts should be undertaken only for security reasons having duly considered the ethical and technical implications of such a course of action.

    Ex: This group of fields should be completed before the fixed fields are entered, because the record type is needed for handling these fields properly.
    Ex: First, Sholom Aleichem I recently spent something like twenty minutes talking over the telephone with a suitably irate and properly frustrated borrower.
    Ex: 1982 has been designated, fittingly, the Year of Information Technology -- a recognition that we are now living in an information society.
    Ex: Perhaps the symbol or character that would most fitly represent this age is the interrogation point.
    Ex: Computers are reliable, and less prone to error provided they are instructed or programmed appropriately and correctly.
    Ex: A searcher must be adequately familiar with that which he wishes to retrieve = El que hace la búsqueda debe estar suficientemente familiarizado con lo que desea recuperar.
    * progresar adecuadamente = progress + satisfactorily.

    * * *
    adequately
    * * *
    appropriately, suitably
    * * *
    : adequately
    * * *
    adecuadamente adv properly

    Spanish-English dictionary > adecuadamente

  • 15 acontecimiento social

    (n.) = community event, social event, social
    Ex. People are checking over the giant noticeboard of community events, 'for sale,' 'ads,' and 'help wanted' notices.
    Ex. Also covered are the finances of the CLA, social events during the conference, funds and support for gays, and the year ahead for CLA.
    Ex. Socials take place every Thursday evening, usually at around 8pm.
    * * *
    (n.) = community event, social event, social

    Ex: People are checking over the giant noticeboard of community events, 'for sale,' 'ads,' and 'help wanted' notices.

    Ex: Also covered are the finances of the CLA, social events during the conference, funds and support for gays, and the year ahead for CLA.
    Ex: Socials take place every Thursday evening, usually at around 8pm.

    Spanish-English dictionary > acontecimiento social

  • 16 alma gemela

    f.
    soul mate, soulmate.
    * * *
    kindred spirit
    * * *
    (n.) = soulmate, kindred spirit
    Ex. Management may, or may not, be the soulmate of leadership.
    Ex. It was in the year of our Lord 1993, nestled in the oldest mountains on Earth, that 13 kindred spirits joined their laughter in holy revelation.
    * * *
    (n.) = soulmate, kindred spirit

    Ex: Management may, or may not, be the soulmate of leadership.

    Ex: It was in the year of our Lord 1993, nestled in the oldest mountains on Earth, that 13 kindred spirits joined their laughter in holy revelation.

    Spanish-English dictionary > alma gemela

  • 17 allá

    1 (lugar) there, over there
    2 (tiempo) back
    \
    allá se las componga that's his problem
    allá tú/vosotros that's your problem
    no muy allá not very good
    * * *
    adv.
    there, over there
    * * *
    ADV
    1) [indicando posición] there, over there; [dirección] (over) there

    allá en Sevilla — down in Seville, over in Seville

    allá lejos — way off in the distance, away over there

    más allá — further away, further over

    no sabe contar más allá de diez — she can't count above ten, she can't count beyond ten

    por allá — thereabouts

    vamos allá — let's go there

    ¡allá voy! — I'm coming!

    no está muy allá[de salud] he isn't very well

    2)

    allá tú — that's up to you, that's your problem

    ¡allá él! — that's his lookout! *, that's his problem!

    3) [indicando tiempo]

    allá en 1600 — back in 1600, way back in 1600, as long ago as 1600

    * * *
    1)

    allá voy! — here I come/go!

    más allá de — ( más lejos que) beyond; ( aparte de) over and above

    allá tú/él — that's your/his lookout o problem (colloq)

    no estar muy allá — (Esp fam)

    * * *
    = thither, there.
    Ex. 'Hither, thither, and yon: process in putting courses on the Web' is an article included in an issue devoted to the theme: Technical communication, distance learning, and the World Wide Web.
    Ex. There he became involved in cataloging problems and participated in their public discussion.
    ----
    * ¡allá voy! = here I come!.
    * aparecer aquí y allá en = intersperse.
    * aquí y allá = here and there, odd.
    * correr de acá para allá = rush around.
    * correr de aquí para allá = rush around, run + here and there.
    * de acá para allá = back and forth, to and fro.
    * de aquí para allá = back and forth.
    * de esto, de lo otro y de lo de más allá = about this and that and everything else.
    * el más allá = hereafter.
    * en el más allá = dead and gone.
    * ir de aquí a allá = go out and about.
    * ir de aquí para allá = jump, live out of + a suitcase, run + here and there.
    * ir de aquí para allá sin rumbo fijo = freewheel.
    * ir más allá = go + one stage further.
    * ir más allá de = go beyond, go + deeper than, transcend, get beyond, go far beyond, move + beyond, take + Nombre + a/one step further/farther, go + past.
    * ir poco más allá de + Infinitivo = go little further than + Gerundio.
    * más allá = further than, farther, yonder, beyond that.
    * más allá de = beyond, beyond all, past, beyond the range of.
    * más allá de eso = beyond that.
    * más allá de ninguna duda = beyond doubt, beyond doubt, beyond any doubt.
    * más allá de toda duda = beyond doubt, beyond any doubt, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.
    * más allá, el = afterlife [after-life], land of the dead, the.
    * moverse de aquí para allá = move about.
    * que toca aquí y allá = wandering.
    * y más allá = and beyond.
    * * *
    1)

    allá voy! — here I come/go!

    más allá de — ( más lejos que) beyond; ( aparte de) over and above

    allá tú/él — that's your/his lookout o problem (colloq)

    no estar muy allá — (Esp fam)

    * * *
    = thither, there.

    Ex: 'Hither, thither, and yon: process in putting courses on the Web' is an article included in an issue devoted to the theme: Technical communication, distance learning, and the World Wide Web.

    Ex: There he became involved in cataloging problems and participated in their public discussion.
    * ¡allá voy! = here I come!.
    * aparecer aquí y allá en = intersperse.
    * aquí y allá = here and there, odd.
    * correr de acá para allá = rush around.
    * correr de aquí para allá = rush around, run + here and there.
    * de acá para allá = back and forth, to and fro.
    * de aquí para allá = back and forth.
    * de esto, de lo otro y de lo de más allá = about this and that and everything else.
    * el más allá = hereafter.
    * en el más allá = dead and gone.
    * ir de aquí a allá = go out and about.
    * ir de aquí para allá = jump, live out of + a suitcase, run + here and there.
    * ir de aquí para allá sin rumbo fijo = freewheel.
    * ir más allá = go + one stage further.
    * ir más allá de = go beyond, go + deeper than, transcend, get beyond, go far beyond, move + beyond, take + Nombre + a/one step further/farther, go + past.
    * ir poco más allá de + Infinitivo = go little further than + Gerundio.
    * más allá = further than, farther, yonder, beyond that.
    * más allá de = beyond, beyond all, past, beyond the range of.
    * más allá de eso = beyond that.
    * más allá de ninguna duda = beyond doubt, beyond doubt, beyond any doubt.
    * más allá de toda duda = beyond doubt, beyond any doubt, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.
    * más allá, el = afterlife [after-life], land of the dead, the.
    * moverse de aquí para allá = move about.
    * que toca aquí y allá = wandering.
    * y más allá = and beyond.

    * * *
    A
    1
    (en el espacio): ya vamos para allá we're on our way (over)
    allá en América over in America
    están muy allá they're a long way off o away
    lo pusiste tan allá que no alcanzo you've put it so far away I can't reach it
    allá va tu hermana there goes o there's your sister
    ¡allá voy! here I come/go!
    2 ( en locs):
    más allá further away
    ponte más allá move further over that way o further away
    más allá de nuestras fronteras beyond our frontiers
    su importancia va más allá de las consideraciones de orden económico its significance goes beyond economic considerations
    más allá del peligro que encierra over and above the danger which it entails
    siguió protestando, que si esto, que si lo otro, que si el más allá he went on and on, complaining about one thing and another
    allá tú/él that's your/his lookout o problem ( colloq), that's up to you/him ( colloq)
    allá se las componga ella con sus problemas she can sort out her own problems
    muy allá ( fam): no está muy allá it isn't up to much ( colloq), it's nothing to write home about ( colloq)
    no está muy allá con su familia she isn't getting on too well with her family
    B
    (en el tiempo): allá por los años 40 back in the forties
    sucedió allá por el año 1395 it happened back in the year 1395
    allá para enero quizás podamos mudarnos we might be able to move around January
    * * *

     

    allá adverbio
    1


    allá en América over in America;
    lo pusiste muy allá you've put it too far away;
    ¡allá voy! here I come/go!
    b) ( en locs)


    más allá de ( más lejos que) beyond;

    ( aparte de) over and above;
    allá tú/él that's your/his lookout o problem (colloq)

    2 ( en el tiempo):

    allá para enero sometime in January
    allá adverbio
    1 (lugar alejado) there, over there
    allá abajo, down there
    allá arriba, up there
    ¡allá va!, there he goes!
    más allá, further on
    más allá de, beyond
    el más allá, afterlife
    2 (tiempo remoto o indefinido) allá por los años cuarenta, back in the forties
    ♦ Locuciones: allá él, that's his problem
    ' allá' also found in these entries:
    Spanish:
    aquí
    - correrse
    - danzar
    - dogmatismo
    - fuera
    - mal
    - paja
    - permisible
    - acá
    - aquello
    - coincidencia
    - desde
    - echar
    - hacia
    - interior
    - ir
    - más
    - tras
    - trascender
    English:
    about
    - back
    - beyond
    - everyplace
    - fleck
    - funeral
    - hereafter
    - normal
    - past
    - roll about
    - roll around
    - rush around
    - there
    - to
    - up
    - way
    - above
    - bustle
    - down
    - here
    - on
    - rush
    - transcend
    - yonder
    * * *
    allá adv
    1. [indica espacio] over there;
    aquí no hay espacio para esos libros, ponlos allá there's no room for these books here, put them over there;
    no te pongas tan allá, que no te oigo don't stand so far away, I can't hear you;
    allá abajo/arriba down/up there;
    allá donde sea posible wherever possible;
    allá lejos right back there;
    allá en tu pueblo se come muy bien they eat well back in your home town;
    hacerse allá to move over o along;
    hacia allá that way, in that direction;
    más allá further on;
    no dejes el vaso tan cerca del borde, ponlo más allá don't leave the glass so near the edge, move it in a bit;
    los trenes son un desastre, sin ir más allá, ayer estuve esperando dos horas trains are hopeless, you don't need to look far to find an example, only yesterday I had to wait for two hours;
    más allá de beyond;
    no vayas más allá de la verja don't go beyond the gate;
    no se veía más allá de unos pocos metros visibility was down to a few metres;
    voy para allá mañana I'm going there tomorrow;
    échate para allá move over;
    por allá over there, thereabouts
    2. [indica tiempo]
    allá por los años cincuenta back in the fifties;
    allá para el mes de agosto around August some time
    3. [en frases]
    allá él/ella that's his/her problem;
    allá tú, allá te las compongas that's your problem;
    allá se las arreglen ellos that's their problem, that's for them to worry about;
    allá cada cual each person will have to decide for themselves;
    allá tú con lo que haces it's up to you what you do;
    los negocios no andan muy allá business is rather slow at the moment;
    no ser muy allá to be nothing special;
    no encontrarse o [m5] sentirse muy allá to feel a bit funny;
    hoy no estoy muy allá I'm not quite myself today;
    ¡allá voy! here I go o come!;
    ¿estamos todos listos? ¡vamos allá! is everybody ready? then let's begin!;
    ¡vamos allá, tú puedes! go for it o go on, you can do it!
    * * *
    adv
    1 de lugar (over) there;
    allá abajo down there;
    allá arriba up there;
    más allá further on;
    más allá de beyond;
    muy allá a long way off;
    el más allá the hereafter;
    ¡allá voy! here I come!
    2 de tiempo
    :
    allá por los años veinte back in the twenties
    3 fam
    :
    allá él/ella that’s up to him/her;
    allá se las arregle that’s his problem
    * * *
    allá adv
    1) : there, over there
    2)
    más allá : farther away
    3)
    más allá de : beyond
    4)
    allá tú : that's up to you
    * * *
    allá adv
    1. (lugar) there / over there
    2. (tiempo) back

    Spanish-English dictionary > allá

  • 18 a mediados de

    halfway through
    lo quiero para mediados de semana I need it mid-week, I'd like it sometime in the middle of the week
    * * *
    Ex. Today, with its population of almost 80,000, Wexler bears little resemblance to the roaring lumber center it became in the middle decades of the nineteenth century.
    * * *

    Ex: Today, with its population of almost 80,000, Wexler bears little resemblance to the roaring lumber center it became in the middle decades of the nineteenth century.

    Spanish-English dictionary > a mediados de

  • 19 a lo largo de

    along, throughout
    * * *
    = along, down, throughout
    Ex. This means that a large number of messages can be combined together along the same line, giving economies of scales.
    Ex. Some users find the format of KWIC indexes unacceptable, they find alphabetical arrangement by keywords down the centre of a page, and wrapped-round titles awkward.
    Ex. Throughout this chapter the term 'document' is used to refer to any item which might be found in a library or information center or data base.
    * * *
    = along, down, throughout

    Ex: This means that a large number of messages can be combined together along the same line, giving economies of scales.

    Ex: Some users find the format of KWIC indexes unacceptable, they find alphabetical arrangement by keywords down the centre of a page, and wrapped-round titles awkward.
    Ex: Throughout this chapter the term 'document' is used to refer to any item which might be found in a library or information center or data base.

    Spanish-English dictionary > a lo largo de

  • 20 Nochevieja

    f.
    New Year's Eve.
    * * *
    1 New Year's Eve
    * * *
    femenino New Year's Eve ( in the evening)
    •• Cultural note:
    In Spain and other Spanish-speaking countries, it is customary to see the New Year in by eating twelve grapes for good luck, one on each chime of the clock at midnight
    * * *
    Ex. The New Year's Eve edition of the New York Times asserted that Argentines and Nicaraguans helped U.S.-trained Honduran troops to kill leftists in the 1980s.
    ----
    * fiesta de Nochevieja = New Year's Eve party.
    * * *
    femenino New Year's Eve ( in the evening)
    •• Cultural note:
    In Spain and other Spanish-speaking countries, it is customary to see the New Year in by eating twelve grapes for good luck, one on each chime of the clock at midnight
    * * *

    Ex: The New Year's Eve edition of the New York Times asserted that Argentines and Nicaraguans helped U.S.-trained Honduran troops to kill leftists in the 1980s.

    * fiesta de Nochevieja = New Year's Eve party.

    * * *
    Nochevieja y Año Nuevo (↑ Nochevieja a1)
    New Year's Eve ( in the evening)
    * * *

    Nochevieja sustantivo femenino
    New Year's Eve ( in the evening)
    Nochevieja sustantivo femenino New Year's Eve
    ' Nochevieja' also found in these entries:
    Spanish:
    víspera
    English:
    hogmanay
    - Hogmanay
    - new
    * * *
    New Year's Eve
    * * *
    f New Year’s Eve
    * * *
    : New Year's Eve
    * * *
    Nochevieja n New Year's Eve

    Spanish-English dictionary > Nochevieja

См. также в других словарях:

  • The Sporting News Reliever of the Year Award — was established in 1960 by The Sporting News (TSN) as TSN Fireman of the Year Award. The award originally recognized the best closer from each league, but in 2001 the award was broadened to include all relievers. The name was subsequently changed …   Wikipedia

  • The Sporting News Rookie of the Year Award — was established in 1946 by The Sporting News ( TSN ). *In 1947 48, and again in 1950, a single award was given for all of Major League Baseball. *In 1949 and since 1951, TSN has given an award to a player from each league. *From 1963 through 2003 …   Wikipedia

  • The Year of Living Dangerously — Infobox Film name = The Year of Living Dangerously image size = caption = Theatrical poster director = Peter Weir producer = Jim McElroy writer = Christopher Koch (novel) Peter Weir David Williamson narrator = starring = Mel Gibson Sigourney… …   Wikipedia

  • BBC Sports Personality of the Year — The trophy for the titular award is a silver four turret lens camera. The BBC Sports Personality of the Year is an awards ceremony that takes place annually in December. Devised by Paul Fox in 1954, it originally consisted of one titular award.… …   Wikipedia

  • Grammy Award for Album of the Year — The Grammy Award for Album of the Year is the most prestigious award category at the Grammys. It has been awarded since 1959 and though it was originally presented to the artist alone, the award is now presented to the artist, the producer, the… …   Wikipedia

  • Wisden Cricketers of the Year — The Wisden Cricketers of the Year are cricketers selected for the honour by the annual publication Wisden Cricketers Almanack, based primarily on their influence on the previous English season .[1] The award began in 1889 with the naming of Six… …   Wikipedia

  • Grammy Award for Record of the Year — The Record of the Year is one of the four most prestigious Grammy Awards presented annually. It has been awarded since 1959. The honorees through its history have been: *1959 1965: Artist only. *1966 1998: Artist and producer. *1999 present:… …   Wikipedia

  • Dutch Sportsman of the year — The Dutch Sportsman and Sportswoman of the Year are chosen annually by Dutch athletes from a shortlist compiled by sports journalists. The elections are organized by the Dutch Olympic Committee. Contents 1 Sporter of the Year (1951–1958) 2… …   Wikipedia

  • Grammy Award for Song of the Year — The Song of the Year is one of the four most prestigious awards in the Grammy Awards ceremony, if not in all of the American music industry. It has been awarded since 1959 to the composer (not the performer) of the song in question. It is almost… …   Wikipedia

  • Australian of the Year — The Australian of the Year Awards commenced in 1960. From nominations received, Australia Day Committees in each state and territory select several finalists and recipients for their respective state and territory Australian of the Year Awards.… …   Wikipedia

  • WNBA Rookie of the Year Award — The WNBA Rookie of the Year Award is given each year to the first year player who has had the best performance amongst first year players league wide. The winner of the award is determined by the votes of a panel of sportswriters and broadcasters …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»