Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

in+the+open+country

  • 1 open

    {'oupən}
    I. 1. отворен, открит, разтворен (to)
    OPEN account открита/текуша сметка
    in the OPEN air на открито
    OPEN cheque небариран чек
    OPEN circuit ел. прекъсната/отворена верига
    OPEN country открито поле
    OPEN river река без лед, свободна за корабоплаване
    road OPEN to traffic път, открит за движение
    OPEN warfare воен. подвижна война
    to keep the bowels OPEN прочиствам червата, разхлабвам, поддържам стомаха редовен
    there was no course OPEN to me but to нямах друг избор/изход освен да
    to keep OPEN door/house гостоприемен съм, живея на широка нога
    it is OPEN to you to object имате право да си направите възраженията
    2. открит, явен, общодостъпен, неограничен, свободен, обществен, публичен
    OPEN trial публичен пронес
    OPEN season ловeн сезон
    fact OPEN to аll всеизвестен факт
    OPEN letter отворено писмо
    OPEN secret публична/общоизвестна тайна
    OPEN University университет за задочно следване посредством лекции и пр. по радиото и телевизията
    3. открит, изложен
    незащитен (и с to), податлив, склонен, непредубеден
    OPEN city/town открит град
    OPEN to advice готов/склонен да приеме чужди съвети
    OPEN to ridicule който може да възбуди присмех
    to be OPEN pity лесно се смилявам
    to keep an OPEN mind on a question не вземам становище/страна, оставам непредубеден по даден въпрос
    4. открит, висящ, иеразрешен, вакантен
    OPEN verdict юр. акт (при предварителното следствие), с който се установява смъртта, без да се посочва причината
    to keep an offer OPEN не оттеглям предложение
    5. прям, открит, откровен, явен, отявлен
    OPEN vote явно гласоподаване
    to be OPEN with someone откровен съм с някого
    6. разгънат, който не е стегнат/сбит/плътен
    OPEN soil рохкава/пръхкава пръст
    OPEN fence ограда с решетки
    in OPEN order/formation воен. в разгънат строй
    7. фон. отворен (за гласна, сричка), фрикативен, проходен (за съгласна)
    8. ам. разг. без (законни) ограничения
    OPEN town град, в който е разрешен хазартът
    OPEN winter/weather мека зима/време
    II. 1. the OPEN открито пространство/поле/море
    in the OPEN на открито, под открито небе
    2. сп. състезание, открито за професионалисти и аматъори
    to come into the OPEN разкривам намеренията си, ставам обществено достояние, излизам наяве
    III. 1. отварям (се), правя отвор/разрез, прокарвам (път и пр.), разработвам (мина), разпечатвам (плик)
    отварям, разгръщам (вестник и пр.), to OPEN one's heart/mind to доверявам се на (някого), споделям чувствата/мислите си с (някого)
    to OPEN one's eyes прен. зяпвам от изненада
    to OPEN someone's eyes to прен. отварям някому очите за (нещо)
    2. ел. прекъсвам (верига), изключвам (ток)
    3. разтварям
    разкривам (се) (за гледки, перспективи) (и с out) (и прен.)
    4. мор. виждам, съзирам
    5. виждам се, разкривам се пред погледа
    6. разхлабвам, прочиствам (червата)
    7. разоравам
    to OPEN new land for settlement усвоявам нови земи за заселване
    8. откривам (заседание, магазин, изложба, сметка и пр.), започвам, откривам се
    to OPEN fire воен. откривам огън/стрелба
    9. Отварям се, гледам (за врата, прозорец) (into, onto, out, to)
    rooms that OPEN out of one another/OPENing into each other стаи с врати помежду си/които са свързани помежду си
    10. юр. откривам (заседание), връщам (дело) за ново разглеждане
    11. воен. разгръщам
    the soldiers OPENed their ranks войниците се разгърнаха във верига
    12. ам. отпускам се, започвам да говоря
    open out разширявам се (за път и пр.), разгръщам (карта и пр.), разкривам се, разгръщам се (за гледка и пр.), развивам се, разтварям се, разцъфвам се, отпускам се, отварям се, ставам по-общителен (за човек)
    open up отварям вратата (и на полиция), отварям, развръзвам (пакет и пр.), отключвам, отварям се (за рана), проправям (път и пр.), усвоявам (нови земи и пр.), откривам (магазин и пр.), разработвам (мина и пр.), прен. разкривам, рагръщам, развивам, сп. активизирам се, разг. разприказвам се, говоря свободно, воен. откривам огън/стрелба, почвам сражение
    open out
    ам. sl. доноснича
    ам. sl. оперирам, отварям (някого), увеличавам скоростта (и на превозно средство)
    * * *
    {'oupъn} I. а 1. отворен, открит, разтворен (to); open account откр(2) {'oupъn} v 1. отварям (се); правя отвор/разрез; прокарвам (п
    * * *
    фрикативен; явен; склонен; свободен; общодостъпен; отворен; открит; отварям; откровен; обществен; откривам; пробивам; вакантен; разтворен; разтварям; проправям; публичен; прям; разгъвам; разгънат; разкривам; разгръщам; започвам; изложен; неразрешен; незащитен; непредупреден; неограничен;
    * * *
    1. 1 ам. отпускам се, започвам да говоря 2. 1 воен. разгръщам 3. fact open to аll всеизвестен факт 4. i. отворен, открит, разтворен (to) 5. ii. the open открито пространство/поле/море 6. iii. отварям (се), правя отвор/разрез, прокарвам (път и пр.), разработвам (мина), разпечатвам (плик) 7. in open order/formation воен. в разгънат строй 8. in the open air на открито 9. in the open на открито, под открито небе 10. it is open to you to object имате право да си направите възраженията 11. open account открита/текуша сметка 12. open cheque небариран чек 13. open circuit ел. прекъсната/отворена верига 14. open city/town открит град 15. open country открито поле 16. open fence ограда с решетки 17. open letter отворено писмо 18. open out 19. open out разширявам се (за път и пр.), разгръщам (карта и пр.), разкривам се, разгръщам се (за гледка и пр.), развивам се, разтварям се, разцъфвам се, отпускам се, отварям се, ставам по-общителен (за човек) 20. open river река без лед, свободна за корабоплаване 21. open season ловeн сезон 22. open secret публична/общоизвестна тайна 23. open soil рохкава/пръхкава пръст 24. open to advice готов/склонен да приеме чужди съвети 25. open to ridicule който може да възбуди присмех 26. open town град, в който е разрешен хазартът 27. open trial публичен пронес 28. open university университет за задочно следване посредством лекции и пр. по радиото и телевизията 29. open up отварям вратата (и на полиция), отварям, развръзвам (пакет и пр.), отключвам, отварям се (за рана), проправям (път и пр.), усвоявам (нови земи и пр.), откривам (магазин и пр.), разработвам (мина и пр.), прен. разкривам, рагръщам, развивам, сп. активизирам се, разг. разприказвам се, говоря свободно, воен. откривам огън/стрелба, почвам сражение 30. open verdict юр. акт (при предварителното следствие), с който се установява смъртта, без да се посочва причината 31. open vote явно гласоподаване 32. open warfare воен. подвижна война 33. open winter/weather мека зима/време 34. road open to traffic път, открит за движение 35. rooms that open out of one another/opening into each other стаи с врати помежду си/които са свързани помежду си 36. the soldiers opened their ranks войниците се разгърнаха във верига 37. there was no course open to me but to нямах друг избор/изход освен да 38. to be open pity лесно се смилявам 39. to be open with someone откровен съм с някого 40. to come into the open разкривам намеренията си, ставам обществено достояние, излизам наяве 41. to keep an offer open не оттеглям предложение 42. to keep an open mind on a question не вземам становище/страна, оставам непредубеден по даден въпрос 43. to keep open door/house гостоприемен съм, живея на широка нога 44. to keep the bowels open прочиствам червата, разхлабвам, поддържам стомаха редовен 45. to open fire воен. откривам огън/стрелба 46. to open new land for settlement усвоявам нови земи за заселване 47. to open one's eyes прен. зяпвам от изненада 48. to open someone's eyes to прен. отварям някому очите за (нещо) 49. Отварям се, гледам (за врата, прозорец) (into, onto, out, to) 50. ам. sl. доноснича 51. ам. sl. оперирам, отварям (някого), увеличавам скоростта (и на превозно средство) 52. ам. разг. без (законни) ограничения 53. виждам се, разкривам се пред погледа 54. ел. прекъсвам (верига), изключвам (ток) 55. мор. виждам, съзирам 56. незащитен (и с to), податлив, склонен, непредубеден 57. отварям, разгръщам (вестник и пр.), to open one's heart/mind to доверявам се на (някого), споделям чувствата/мислите си с (някого) 58. откривам (заседание, магазин, изложба, сметка и пр.), започвам, откривам се 59. открит, висящ, иеразрешен, вакантен 60. открит, изложен 61. открит, явен, общодостъпен, неограничен, свободен, обществен, публичен 62. прям, открит, откровен, явен, отявлен 63. разгънат, който не е стегнат/сбит/плътен 64. разкривам (се) (за гледки, перспективи) (и с out) (и прен.) 65. разоравам 66. разтварям 67. разхлабвам, прочиствам (червата) 68. сп. състезание, открито за професионалисти и аматъори 69. фон. отворен (за гласна, сричка), фрикативен, проходен (за съгласна) 70. юр. откривам (заседание), връщам (дело) за ново разглеждане
    * * *
    open[´oupən] I. adj 1. отворен, открит, разтворен (to); \open account открита (текуща) сметка; in the \open air на открито; на въздух; \open cheque небариран чек; an \open flower разпукнало (разцъфнало) цвете; \open grave разкопан гроб; \open river река без лед, свободна за корабоплаване; with \open arms с отворени обятия; road \open for traffic път, открит за движение; to keep the bowels \open прочиствам червата, разхлабвам; there was no course \open to me but... нямах друг избор (изход), освен...; to keep o.'s eyes ( ears) \open отварям си очите, внимавам; to keep \open door ( house) гостоприемен съм; it is \open to you to object имате право да направите възраженията си; to force an \open door изисквам настоятелно (нахално) от и без това благоразположен дарител (спонсор и пр.); 2. открит, явен; общодостъпен, неограничен, свободен; обществен, публичен; \open champion победител в открито състезание; \open event сп. открито състезание; ( the) \open court юрид. открито съдебно заседание, при открити врата; \open trial публичен процес; a fact \open to all общоизвестен, ноторен факт; \open scholarship стипендия без ограничения за кандидатите; 3. открит, изложен; незащитен (и с to); податлив, склонен, непредубеден; \open city незащитен град; \open to suggestions готов, склонен да приеме чужди предложения; \open to ridicule който може да предизвика присмех; to be \open to pity милостив съм; to keep an \open mind on a question не вземам становище (страна), оставам неубеден по даден въпрос; to lay o.s. \open (to) излагам се (на); 4. открит, неразрешен (за въпрос); вакантен; \open question спорен, висящ, неразрешен въпрос; the position is no longer \open постът вече не е свободен; to keep an offer \open не оттеглям предложение; 5. прям, открит, откровен; явен; to be \open with s.o. откровен съм с някого, говоря откровено; an \open enemy отявлен враг; 6. разгънат, рехав, нестегнат; \open soil рохкава (пръхкава) пръст; \open fence ограда с решетки; in \open order воен. в разгънат строй; 7. щедър; либерален; an \open hand щедрост; 8. ез. отворен (за гласна, сричка); фрикативен, проходен (за съгласна); \open winter мека зима; II. v 1. отварям (се); пробивам отвор, правя разрез; откривам (се) (магазин, парламент и пр.); разпечатвам ( плик); ел. прекъсвам ( ток); to \open o.'s eyes прен. зяпвам от изненада; the door won't \open вратата не може (не ще) да се отвори; 2. разтварям; разкривам (се) (за гледки, перспективи); мор. разкри ми се пътят до, стигам до; to \open the bowels ходя по нужда; разхлабвам, прочиствам черва; to \open ground разоравам целина; прен. подготвям почвата; to \open o.'s heart ( mind) to доверявам се някому, споделям чувствата (мислите) си с; to \open s.o.'s eyes to прен. отварям някому очите; to \open the door to откривам възможности за; 3. започвам, откривам (дебати, сметки); to \open the budget представям, внасям бюджета (в парламента); the play \opens with... пиесата започва с...; 4. отварям се към (за врата) (с into, on, to, out); rooms that \open out of one another, \opening into each other стаи с междинна врата, които са свързани помежду си; 5. воен. разгръщам; the soldiers \opened their ranks войниците се разгърнаха във верига; III. n: the \open открито пространство (поле, море); in the \open на открито, под открито небе, на въздух; to come into the \open не държа нещо в тайна, разкривам намеренията си, откровен съм.

    English-Bulgarian dictionary > open

  • 2 country

    {'kʌntri}
    1. страна
    God's (own) COUNTRY ам. разг. Съединените щати
    this COUNTRY нашата страна
    wine of the COUNTRY местно вино
    2. население на дадена страна, народ
    3. отечество, родина, татковина, роден край
    4. село, провинция
    town and COUNTRY градът и селото, градовете и селата на дадена страна
    in the COUNTRY на село, в провинцията, на курорт
    to go up COUNTRY отивам/пътувам в провинцията (от столицата), пътувам към вътрешността на страната
    5. местност, край, природа
    across COUNTRY без пътека, напреко
    the Black COUNTRY индустриалната част на средна Англия
    6. област, сфера
    7. country and western, country music
    8. country rocks
    9. attr селски, провинциален
    to appeal/go to the COUNTRY (разпускам парламента и) насрочвам избори
    to live on the COUNTRY продоволствувам се от местни източници
    in the COUNTRY sl. крикет настрана, далеч от вратата
    * * *
    {'k^ntri} n 1. страна; God's (own) country ам. разг. Съединените ща
    * * *
    страна; село; родина; селски; отечество; област; провинция; провинциален; държава; народ;
    * * *
    1. across country без пътека, напреко 2. attr селски, провинциален 3. country and western, country music 4. country rocks 5. god's (own) country ам. разг. Съединените щати 6. in the country sl. крикет настрана, далеч от вратата 7. in the country на село, в провинцията, на курорт 8. the black country индустриалната част на средна Англия 9. this country нашата страна 10. to appeal/go to the country (разпускам парламента и) насрочвам избори 11. to go up country отивам/пътувам в провинцията (от столицата), пътувам към вътрешността на страната 12. to live on the country продоволствувам се от местни източници 13. town and country градът и селото, градовете и селата на дадена страна 14. wine of the country местно вино 15. местност, край, природа 16. население на дадена страна, народ 17. област, сфера 18. отечество, родина, татковина, роден край 19. село, провинция 20. страна
    * * *
    country[´kʌntri] n 1. страна; mother \country метрополия, отечество; native \country родина, родна страна; God's ( own) \country разг. Съединените щати; wine of the \country местно вино; to go up \country пътувам към вътрешността на страната; 2. население на страна, народ, нация; the whole \country resisted the invaders цялата страна се вдигна срещу нашественика; 3. отечество, родина, татковина, роден край; 4. село; провинция; town and \country градът и селото; to travel across \country пътувам по второстепенни пътища, избягвайки натоварените магистрали; 5. местност, край; broken \country пресечена местност; rolling \country хълмиста местност; open \country открито поле; 6. област, сфера; this subject is quite unknown \country to me този въпрос не е от моята област; 7. attr селски, провинциален; \country place (малък) провинциален град; \country roads селски пътища; \country music кънтримузика; to appeal (go) to the \country (разпускам парламента и) насрочвам нови избори; to live on the \country продоволствам се от местни източници; captain's \country мор., разг. капитанска кабина.

    English-Bulgarian dictionary > country

  • 3 stretch

    {stretʃ}
    I. 1. разтягам (се), разтеглям (се), обтягам (се), разширявам (се), удължавам (се), разпъвам (се), опъвам (въже и пр.)
    протягам (ръка, крaк)
    протягам се (и to STRETCH oneself), просвам се/повалям на земята
    to STRETCH (oneself) out on изтягам се/излягам се/лежа проснат на (тревa, пясък, диван и пр.)
    to STRETCH out to reach something протягам се да стигна нещо
    to STRETCH one's legs noразтъпквам се, раздвижвам се
    2. постилам, просвам (килим и пр.)
    3. разтеглям, извращавам, заобикалям, извъртам (закон), превишавам (права, власт и пр.), злоупотребявам с (привилегия, власт и пр.), пресилвам (истина), разширявам (значение на дума)
    to STRETCH a point (in someone's favour) правя изключение/отстъпка (за хатър на някого), затварям си очите, замижавам
    to STRETCH the truth преувеличавам, лъжа
    4. разстилам се, простирам се (за поле, планина и пр.)
    5. продължавам, трая, обхващам (за епоха и пр.)
    6. разг. свалям, повалям, просвам (с удар) (и с out)
    II. 1. протягане, разтягане
    to give a STRETCH протягам се
    2. еластичност (на материя и пр.)
    3. удължаване, разпереност, разтег (на самолетно крило)
    4. напрежение, напрегнатост, напрягане
    nerves on the STRETCH опънати нерви
    by a STRETCH of the imagination с малко повечко въображение
    5. пространство, повърхност, протежение
    a STRETCH of open country открита местност, a STRETCH of water водно пространство
    6. промеждутък от време, период
    at a/one STRETCH наведнъж, без прекъсване, на един дъх
    for a long STRETCH of time продължително време, дълго
    7. разходка за раздвижване/отмора
    8. sl. срок на тъмничен затвор
    he is doing his STRETCH той си излежава присъдата
    9. тех. валцуване, изтегляне
    10. мор. галс
    III. a еластичен, от еластична материя, лесно разтягащ се, разтеглив
    * * *
    {stretsh} v 1. разтягам (се), разтеглям (се), обтягам (се), ра(2) {stretsh} n 1. протягане; разтягане; to give a stretch протягам {3} {stretsh} а еластичен, от еластична материя; лесно разтяга
    * * *
    удължаване; удължавам; разширявам; обтягам; опъвам; превишавам; прокарвам; разпускам; пространство; протягам; простиране; проточвам; разтягам; разстояние; разтеглям; разтягане; протягане; разпъвам; еластичност; изпъвам; напрежение;
    * * *
    1. a stretch of open country открита местност, a stretch of water водно пространство 2. at a/one stretch наведнъж, без прекъсване, на един дъх 3. by a stretch of the imagination с малко повечко въображение 4. for a long stretch of time продължително време, дълго 5. he is doing his stretch той си излежава присъдата 6. i. разтягам (се), разтеглям (се), обтягам (се), разширявам (се), удължавам (се), разпъвам (се), опъвам (въже и пр.) 7. ii. протягане, разтягане 8. iii. a еластичен, от еластична материя, лесно разтягащ се, разтеглив 9. nerves on the stretch опънати нерви 10. sl. срок на тъмничен затвор 11. to give a stretch протягам се 12. to stretch (oneself) out on изтягам се/излягам се/лежа проснат на (тревa, пясък, диван и пр.) 13. to stretch a point (in someone's favour) правя изключение/отстъпка (за хатър на някого), затварям си очите, замижавам 14. to stretch one's legs noразтъпквам се, раздвижвам се 15. to stretch out to reach something протягам се да стигна нещо 16. to stretch the truth преувеличавам, лъжа 17. еластичност (на материя и пр.) 18. мор. галс 19. напрежение, напрегнатост, напрягане 20. постилам, просвам (килим и пр.) 21. продължавам, трая, обхващам (за епоха и пр.) 22. промеждутък от време, период 23. пространство, повърхност, протежение 24. протягам (ръка, крaк) 25. протягам се (и to stretch oneself), просвам се/повалям на земята 26. разг. свалям, повалям, просвам (с удар) (и с out) 27. разстилам се, простирам се (за поле, планина и пр.) 28. разтеглям, извращавам, заобикалям, извъртам (закон), превишавам (права, власт и пр.), злоупотребявам с (привилегия, власт и пр.), пресилвам (истина), разширявам (значение на дума) 29. разходка за раздвижване/отмора 30. тех. валцуване, изтегляне 31. удължаване, разпереност, разтег (на самолетно крило)
    * * *
    stretch[stretʃ] I. v 1. разтягам (се), разтеглям (се), разширявам (се), удължавам (се); разпъвам; 2. изпъвам, опъвам (въже и пр.); 3. протягам ( ръка) ( out); to \stretch out to reach s.th. протягам ръка да стигна нещо; 4. и refl протягам се; to \stretch o.'s legs поразтъпквам се; 5. просвам, повалям (с удар) на земята; to \stretch o.s. out on the ground излягам се на земята; 6. постилам, просвам ( килим); 7. извращавам ( закон); превишавам ( права), злоупотребявам с ( привилегия); пресилвам ( истина); разширявам (значение на дума); to \stretch a point (in) s.o.'s favour облагодетелствам (фаворизирам) някого, правя изключение полза на някого); 8. простирам се, просвам се, стигам до (за поле, планина и пр.); 9. трая, продължавам се (за епоха и пр.); 10. sl увисвам (на въжето); my means will not \stretch to that разг. не ми достигат средствата за това, не мога да си позволя това; to \stretch o.'s wings експериментирам, захващам се с нещо ново и трудно за да придобия опит; II. n 1. протягане; разтягане; удължаване; разтег; разпереност (на самолетно крило); a \stretch of the imagination полет на въображението; 2. напрежение; напрегнато, нервно състояние; 3. еластичност; 4. пространство, протежение, повърхност; a \stretch of open country открита местност; a \stretch of water водно пространство; 5. интервал, период, промеждутък време; at a ( one) \stretch наведнъж, без прекъсване; for a long \stretch of time дълго време; 6. sl срок на тъмничен затвор he did a five year \stretch той лежа в затвора пет години; 7. мор. галс; 8. тех. валцуване; изтегляне; to run at full \stretch бягам с всички сили.

    English-Bulgarian dictionary > stretch

  • 4 fly

    {flai}
    I. 1. хвърча, летя
    to FLY high хвърча високо (и прен.)
    2. пътувам/превозвам със самолет, управлявам, пилотирам (самолет, ракета, космически кораб)
    3. пускам (хвърчило)
    4. развявам се, вея се (за знаме), издигам (знаме), пътувам под (някакво) знаме (за кораб)
    with hair FLY ing behind her с развети коси
    to be FLY ing вдигнат съм, развявам се (за знаме)
    to FLY one's flag мор. командувам съединение, упражнявам функции на адмирал
    with flags FLYing победоносно, с развети знамена
    5. летя (и за време), хвръквам, прехвърчам, нося се из въздуха
    to make the dust/feathers FLY прен. вдигам скандал/пара
    6. бързам, спускам се, препускам, бягам
    to send someone FLYing натирвам някого, повалям някого с удар, пращам някого по бърза работа
    7. движа се бързо, правя внезапно/рязко движение (за неодушевени предмети)
    the door flew open вратата внезапно се отвори
    to send a book FLYing запращам/запокитвам книга
    8. бягам/спасявам се от, побягвам
    to send the enemy FLY ing обръщам неприятеля в бягство
    to FLY the country избягвам от страната
    to make money FLY пилея пари
    to FLY at high game амбициозен/честолюбив съм, хвърча на високо
    fly about прехвръквам, прехвърчавам, прелитам, хвърча насам-натам, нося се из въздуха
    fly along тичам с все сила, препускам (по път и пр.), прен. отлетявам
    fly at нахвърлям се, нападам (и прен.)
    to let FLY at someone стрелям срещу някого, насочвам удар срещу някого, ритвам някого (и за кон), прен. нахоквам/изругавам някого
    fly by минавам бързо/светкавично
    fly in долитам, пристигам със самолет, доставям/докарвам по въздуха
    fly into изпадам в (гняв и пр.)
    to FLY into a rage/passion/temper избухвам, кипвам, побеснявам
    fly off отлетявам (за птица), побягвам, запрашвам, отхвръквам, откъсвам се (за копче и пр.)
    fly out at нахвърлям се върху (някого), обсипвам с ругатни
    fly past воен. ав. прелитам във формация (при парад)
    II. 1. полет, летене, разстояние на полет
    on the FLY в движение/ход/полет (за влак, самолет и пр.)
    2. (наемен) лек кабриолет с един кон
    3. копчелък, цепка
    4. платнище, което служи за врата/покриване на палатка
    5. дължина, ширина (на знаме), най-отдалечената част на знамето от пръта
    6. крило (на вятърна мелница)
    7. ам. flyleaf
    8. тех. уравнително махало, маховик, баланс (в часовников механизъм)
    9. рl театр. шнурбоден
    III. 1. зоол. муха (разряд Diptera)
    2. зоол. мушица, комарче, съвсем дребно крилато насекомо
    3. изкуствена муха (за ловене на риба)
    4. агр. (селскостопански) вредител, болест по растения/зеленчуци, причинена от вредители
    5. печ. събирач (и уред)
    FLY in the ointment тъмен облак в ясно небе, нещо/недостатък, който помрачава радост
    FLY on the wheel нищожество, което си придава важност
    there are no flies on him разг. той не e вчерашен, сече му пипето
    хитрец e
    IV. 1. бърз, подвижен, сръчен
    2. хитър, с подвижен ум, отворен, отракан
    * * *
    {flai} v (flew {flu:} ; flown {floun}) 1. хвърча, летя; to fly (2) {flai} n (pl flies {flaiz}) 1. полет, летене; разстояние на{3} {flai} n 1. зоол. муха (разряд Diptera); 2. зоол. мушица, ком{4} {flai} a sl. 1. бърз, подвижен; сръчен; 2. хитър, с подвижен
    * * *
    хвърча; сръчен; управлявам; пилотирам; прехвърчам; бърз; кат; летя; летене; мушица; муха;
    * * *
    1. (наемен) лек кабриолет с един кон 2. fly about прехвръквам, прехвърчавам, прелитам, хвърча насам-натам, нося се из въздуха 3. fly along тичам с все сила, препускам (по път и пр.), прен. отлетявам 4. fly at нахвърлям се, нападам (и прен.) 5. fly by минавам бързо/светкавично 6. fly in the ointment тъмен облак в ясно небе, нещо/недостатък, който помрачава радост 7. fly in долитам, пристигам със самолет, доставям/докарвам по въздуха 8. fly into изпадам в (гняв и пр.) 9. fly off отлетявам (за птица), побягвам, запрашвам, отхвръквам, откъсвам се (за копче и пр.) 10. fly on the wheel нищожество, което си придава важност 11. fly out at нахвърлям се върху (някого), обсипвам с ругатни 12. fly past воен. ав. прелитам във формация (при парад) 13. i. хвърча, летя 14. ii. полет, летене, разстояние на полет 15. iii. зоол. муха (разряд diptera) 16. iv. бърз, подвижен, сръчен 17. on the fly в движение/ход/полет (за влак, самолет и пр.) 18. pl театр. шнурбоден 19. the door flew open вратата внезапно се отвори 20. there are no flies on him разг. той не e вчерашен, сече му пипето 21. to be fly ing вдигнат съм, развявам се (за знаме) 22. to fly at high game амбициозен/честолюбив съм, хвърча на високо 23. to fly high хвърча високо (и прен.) 24. to fly into a rage/passion/temper избухвам, кипвам, побеснявам 25. to fly one's flag мор. командувам съединение, упражнявам функции на адмирал 26. to fly the country избягвам от страната 27. to let fly at someone стрелям срещу някого, насочвам удар срещу някого, ритвам някого (и за кон), прен. нахоквам/изругавам някого 28. to make money fly пилея пари 29. to make the dust/feathers fly прен. вдигам скандал/пара 30. to send a book flying запращам/запокитвам книга 31. to send someone flying натирвам някого, повалям някого с удар, пращам някого по бърза работа 32. to send the enemy fly ing обръщам неприятеля в бягство 33. with flags flying победоносно, с развети знамена 34. with hair fly ing behind her с развети коси 35. агр. (селскостопански) вредител, болест по растения/зеленчуци, причинена от вредители 36. ам. flyleaf 37. бързам, спускам се, препускам, бягам 38. бягам/спасявам се от, побягвам 39. движа се бързо, правя внезапно/рязко движение (за неодушевени предмети) 40. дължина, ширина (на знаме), най-отдалечената част на знамето от пръта 41. зоол. мушица, комарче, съвсем дребно крилато насекомо 42. изкуствена муха (за ловене на риба) 43. копчелък, цепка 44. крило (на вятърна мелница) 45. летя (и за време), хвръквам, прехвърчам, нося се из въздуха 46. печ. събирач (и уред) 47. платнище, което служи за врата/покриване на палатка 48. пускам (хвърчило) 49. пътувам/превозвам със самолет, управлявам, пилотирам (самолет, ракета, космически кораб) 50. развявам се, вея се (за знаме), издигам (знаме), пътувам под (някакво) знаме (за кораб) 51. тех. уравнително махало, маховик, баланс (в часовников механизъм) 52. хитрец e 53. хитър, с подвижен ум, отворен, отракан
    * * *
    fly [flai] I. v ( flew [flu:]; flown [floun]) 1. хвърча, летя; as the crow flies по права (въздушна) линия, по най-краткия път; to \fly at high game прен. хвърча нависоко, имам големи амбиции; to fly \fly процъфтявам, просперирам; to \fly low разг. кротувам си, налягам си парцалите; 2. пътувам (превозвам) със самолет; управлявам, пилотирам ( самолет); to \fly the Atlantic прелитам Атлантическия океан; 3. пускам (да хвърчи); to \fly a hawk ходя на лов със сокол, пускам сокол; 4. развявам се, вея се; издигам ( знаме); пътувам под (англ. и пр.) знаме (за кораб); \flying hair развети коси; with flags \flying, with \flying colours триумфално, победоносно; to \fly o.'s flag мор. държа свой флаг, командвам съединение, упражнявам функции на адмирал; 5. летя, хвръквам, прехвърчам, нося се из въздуха; to make the dust ( feathers) \fly прен. вдигам скандал (гюрултия, па́ра); 6. бързам, спускам се; прескачам; I must \fly or I' ll miss my plane трябва да тичам, защото ще изпусна полета си; to \fly to arms грабвам оръжие; 7. движа се бързо (внезапно, рязко) (за неодушевени предмети); the door flew open вратата внезапно се отвори; to send s.o. \flying тръшвам някого (на земята), повалям; to \fly in pieces пръскам се на парчета; let \fly изстрелвам (at); прен. нападам, критикувам, нахвърлям се върху (at); 8. само в pres: бягам от, побягвам, спасявам се от; to send the enemy \flying обръщам неприятеля в бягство; to \fly the track излизам от релсите (за трамвай); \fly in the face of открито се обявявам против, отричам; предизвиквам; to make money \fly пилея пари; to \fly a kite sl 1) лъжа, мамя, пускам лъжи; 2) пробутвам фалшиви чекове; go \fly a kite ам. sl разкарай се, махай ми се от главата; to \fly off the handle разг. избива ми чивията, лудвам; to \fly the coop sl духвам, духам лампата; II. n (pl flies) 1. полет, летене; разстояние на полета; on the \fly в движение; в ход (за влак, самолет и пр.); 2. (наемен) лек кабриолет с един кон; 3. копчелък, шлиц; 4. перде (врата) на палатка; платнище за покрив на палатка; разг. дюкян, копчета на панталон; 5. дължина (на знаме); най-отдалечената част на знаме от пръта; 6. крило (на вятърна мелница); 7. ам. = fly-leaf; 8. pl сп. бейзбол висока топка (удар); 9. тех. уравнително махало; маховик, инертно колело; баланс (в часовников механизъм); бързоходна совалка; 10. текст. (памучен, ленен) пух; 11. мор. роза на ветровете. III. n (pl flies [flaiz]) 1. муха; house \fly домашна муха; a \fly in amber прен. музейна рядкост; добре запазена антика; a \fly in the ointment тъмен облак в ясно небе; недостатък, който намалява стойността на нещо (който помрачава радост); a \fly on the wall човек, който наблюдава, без да се меси (обажда); a \fly on the wheel човек, който се счита за много влиятелен, въздух под налягане; crush ( break) a \fly upon the wheel ирон. с топ отивам на лов за зайци; to drink with the flies австр. sl пия сам (без компания); he wouldn't hurt ( harm) a \fly и на мравката път прави; there are no flies on him sl той не е вчерашен, той е хитрец; много е разтропан; сече му пипето; ( people) drop like flies (хората) мрат като мухи; like a blue-arsed \fly sl лудо, бясно, трескаво; като муха без глава; 2. зоол. мушица, дребно двукрило насекомо от рода Diptera; 3. изкуствена муха (за ловене на риба); 4. сел.-ст. (селскостопански) вредител; болест по растенията и зеленчуците, причинена от вредители; 5. печ. събирач(ка) (и уред). IV. adj sl разг. 1. бърз, подвижен, сръчен; 2. хитър, с остър ум; отворен, отракан; on the \fly sl потайно, скришом.

    English-Bulgarian dictionary > fly

  • 5 heart

    {ha:t}
    I. 1. сърце
    2. сърдечно заболяване
    to have a HEART сърдечноболен съм
    3. прен. сърце, душа
    at HEART дълбоко в себе си, по душа
    in one's-HEART of HEARTs дълбоко в душата си/себе си
    with all one's HEART от все сърце
    big HEART великодушие, благородство
    with a heavy HEART със свито сърце, против волята си
    with a light HEART с леко сърце, без да му мисля много
    with an open HEART чистосърдечно
    HEART of gold златно сърце
    HEART of steel/stone/flint кораво сърце
    to be the HEART and soul of душата съм на (компания и пр.)
    HEART and soul всецяло, всеотдайно
    to have at HEART, to take/lay something to HEART имам/вземам присърце
    to have no HEART to нямам желание/не ми се ще да
    not to have the HEART to сърце не ми дава да
    to have one's HEART in one's mouth прен. глътнал съм си езика от страх
    to have one's HEART in one's boots съвсем съм отчаян
    to have one's HEART in the right place имам добро сърце, добър човек съм
    to have one's HEART in one's work обичам си работата, paботя с желание/удоволствие
    to have one's HEART set on something, to set one's HEART on (doing) something страстно желая (да направя) нещо
    to lay one's HEART bare, to open one's HEART откривам/разкривам сърцето си
    searchings of the HEART душевни вълнения/тревоги
    it does my HEART good драго/приятно ми e, радвам се
    a man after my own HEART човек, който ми харесва/допада
    to take to HEART вземам присърце
    it goes against my HEART to do so не ми e по сърце да постъпя така
    I cannot find it in my HEART to не ми дава сърце да
    to do something with (only) half a HEART върша нещо неохотно
    to eat one's HEART out чезна от мъка, страдам
    to wear one's HEART upon one's sleeve не мога да скривам чувствата си
    have a HEART! разг. имай милост
    4. прен. същина, същност
    the HEART of the matter същността на въпроса, същественото
    change of HEART промяна на отношението, променено отношение
    5. сърцевина, ядка, среда
    HEART of oak сърцевина на дъб, сърцат чорек (обик. за моряк)
    in the HEART of winter посред зима
    6. мъжество, смелост, храброст
    to lose HEART падам духом, унивам, отчайвам се, обезкуражавам се
    to take HEART (ост. of grace) окуражавам се
    7. прен. любов, сърце
    to give/lose one's HEART to someone влюбвам се в някого
    union of HEARTs женитба по любов
    dear/dearest HEART мили, мила, любим (а)
    8. плодородие (на почва)
    in good HEART плодороден, богат
    out of HEART неплодороден, изтощен
    9. рl карти купа, купи
    two of HEARTs двойка купа
    with HEART and hand с всички сили/ентусиазъм, енергично
    to learn/get by HEART уча наизуст
    II. 1. head 7 (обик. с up)
    2. стр. запълвам, изпълвам (пространство между две стени) (in)
    * * *
    {ha:t} n 1. сърце; 2. сърдечно заболяване; to have a heart сърдечно(2) {ha:t} v 1. head 7 (обик. с up); 2. стр. запълвам, изпълвам
    * * *
    ядро; сърце; същност; сърдечен; сърцевина; душа;
    * * *
    1. a man after my own heart човек, който ми харесва/допада 2. at heart дълбоко в себе си, по душа 3. big heart великодушие, благородство 4. change of heart промяна на отношението, променено отношение 5. dear/dearest heart мили, мила, любим (а) 6. have a heart! разг. имай милост 7. heart and soul всецяло, всеотдайно 8. heart of gold златно сърце 9. heart of oak сърцевина на дъб, сърцат чорек (обик. за моряк) 10. heart of steel/stone/flint кораво сърце 11. i cannot find it in my heart to не ми дава сърце да 12. i. сърце 13. ii. head 7 (обик. с up) 14. in good heart плодороден, богат 15. in one's-heart of hearts дълбоко в душата си/себе си 16. in the heart of winter посред зима 17. it does my heart good драго/приятно ми e, радвам се 18. it goes against my heart to do so не ми e по сърце да постъпя така 19. not to have the heart to сърце не ми дава да 20. out of heart неплодороден, изтощен 21. searchings of the heart душевни вълнения/тревоги 22. the heart of the matter същността на въпроса, същественото 23. to be the heart and soul of душата съм на (компания и пр.) 24. to do something with (only) half a heart върша нещо неохотно 25. to eat one's heart out чезна от мъка, страдам 26. to give/lose one's heart to someone влюбвам се в някого 27. to have a heart сърдечноболен съм 28. to have at heart, to take/lay something to heart имам/вземам присърце 29. to have no heart to нямам желание/не ми се ще да 30. to have one's heart in one's boots съвсем съм отчаян 31. to have one's heart in one's mouth прен. глътнал съм си езика от страх 32. to have one's heart in one's work обичам си работата, paботя с желание/удоволствие 33. to have one's heart in the right place имам добро сърце, добър човек съм 34. to have one's heart set on something, to set one's heart on (doing) something страстно желая (да направя) нещо 35. to lay one's heart bare, to open one's heart откривам/разкривам сърцето си 36. to learn/get by heart уча наизуст 37. to lose heart падам духом, унивам, отчайвам се, обезкуражавам се 38. to take heart (ост. of grace) окуражавам се 39. to take to heart вземам присърце 40. to wear one's heart upon one's sleeve не мога да скривам чувствата си 41. two of hearts двойка купа 42. union of hearts женитба по любов 43. with a heavy heart със свито сърце, против волята си 44. with a light heart с леко сърце, без да му мисля много 45. with all one's heart от все сърце 46. with an open heart чистосърдечно 47. with heart and hand с всички сили/ентусиазъм, енергично 48. мъжество, смелост, храброст 49. плодородие (на почва) 50. прен. любов, сърце 51. прен. сърце, душа 52. прен. същина, същност 53. рl карти купа, купи 54. стр. запълвам, изпълвам (пространство между две стени) (in) 55. сърдечно заболяване 56. сърцевина, ядка, среда
    * * *
    heart [ha:t] I. n 1. сърце; with bleeding \heart с разтуптяно сърце; прен. с нетърпение (страх); to have a weak \heart страдам от сърце, имам слабо сърце; athletic \heart разширение на сърцето от продължително спортуване; \heart attack мед. сърдечна криза; smoker's \heart сърдечно заболяване, причинено от тютюнопушене; to press ( clasp) s.th. to o.'s \heart притискам някого към гърдите си; прегръщам някого; to cross o.'s \heart кръстя се и се кълна; 2. прен. сърце, душа; прен. чувствителност, отзивчивост, благост; at \heart дълбоко в себе си; по душа; a big \heart великодушие, благородство; великодушен (благороден) човек; a \heart of gold златно сърце; прекрасен ("златен") човек; a hard \heart, a \heart of steel ( stone, flint) кораво сърце; коравосърдечен (безсърдечен) човек; a single \heart прямота, душевна простота; a false \heart вероломство; a kind ( soft, sympathetic, warm) \heart добро сърце; добросърдечен (добродушен, отзивчив) човек; a light \heart безгрижие, веселие; a stout \heart смелост, решителност; смелчага, решителен човек; to be sick at \heart тъжа, унил съм; a change of \heart промяна в отношението (мнението); in my \heart of \hearts в дъното на душата си, дълбоко в себе си; to be the \heart and soul of съм душата на (компания и пр.); to break o.'s \heart умирам от мъка ( over); to break s.o.'s \heart разбивам нечие сърце; to bring s.o.'s \heart into their mouth изплашвам някого до смърт; to have o.'s \heart into o.'s mouth свито ми е сърцето; глътнал съм си езика; it does my \heart good мед ми капе на сърцето; a sight too rejoice o.'s \heart, a sight to cheer ( delight, gladden, warm) the cockles of o.'s \heart гледка, която топли душата; set your \heart at rest не се безпокой, успокой се; to do s.th. with a light \heart върша нещо с леко сърце (без да ме е грижа); with a heavy \heart със свито сърце; против волята си; with (an) open \heart с открита душа, чистосърдечно; to lay o.'s \heart bare, to open o.'s \heart откривам (разкривам) душата си; searchings of the \heart душевни вълнения (тревоги); to take s.th. to \heart вземам нещо присърце; to have at \heart имам присърце; to have set o.'s \heart on doing s.th. решил съм непременно да сторя нещо, разг. турям си мерак на нещо; a man after my own \heart човек по мой вкус; it goes against my \heart to do so не ми е по сърце да правя това; his \heart is in the right place той е добър (отзивчив, сърдечен) човек; I cannot find it into my \heart не се решавам, не ми дава сърце; to o.'s \heart's content колкото ми душа иска; до насита; според желанието ми; I have no \heart to нямам желание да, не съм разположен да, не ми се ще да; I am in no \heart for laughing не ми е до смях; to put all o.'s \heart into s.th. заемам се с цялата си енергия за нещо; to have o.'s \heart into o.'s work обичам си работата, работя с удоволствие; to do s.th. with ( only) half a \heart върша нещо неохотно; to cry ( sob, weep) o.'s \heart out ридая, плача сърцераздирателно, изплаквам си очите; a sight that makes the \heart bleed гледка, която кара сърцето да се облива в кръв; to devour o.'s \heart, to eat o.'s \heart out чезна от мъка; my \heart warms towards her от сърце ѝ съчувствам; in the fulness of o.'s \heart с препълнено сърце, със сърце, преливащо от чувства; 3. прен. същина, същност; to get to the \heart of the matter добирам се до същината на въпроса; the \heart of the mystery същината на загадката; 4. мъжество, смелост; храброст; faint \heart never won fair lady нерешителността е враг на успеха; to give \heart to s.o. ободрявам (окуражавам) някого; to keep a good \heart, to keep up \heart не падам духом, държа се геройски, не унивам; to lose \heart падам духом, унивам, отчайвам се, обезкуражавам се; out of \heart унил, отчаян, обезсърчен; to take \heart ост. ободрявам се, окуражавам се, не унивам; 5. прен. любов; любимо същество; to give ( lose) o.'s \heart to s.o. влюбвам (увличам) се по някого; to win ( gain) s.o.'s \heart спечелвам любовта на някого, покорявам нечие сърце; union of \hearts брак по любов; he knows how to find his way into people's \hearts той знае как да накара хората да го обикнат; dear ( dearest) \heart, sweet \heart мили, мила, скъпи, скъпа, любими, любима; 6. сърцевина, ядка; среда; \heart of oak 1) сърцевина на дъб; 2) храбър (мъжествен) човек (обикн. моряк); in the \heart of winter посред зима; in the \heart of the country в най-затънтения край на страната; 7. плодородие (на почвата); in good, strong \heart плодороден, богат; out of \heart неплодороден, изтощен (за почва); 8. тех. сърце; ядро; сърцевина; 9. pl карти купа; queen of \hearts дама купа; 10. сорт череши със сърцевидни плодове; with \heart and hand с всичките си сили, с ентусиазъм, енергично; to learn ( get) by \heart уча наизуст; to wear o.'s \heart on o.'s sleeve не мога да скривам чувствата си; много съм експанзивен; bless my \heart and soul! Господи! Боже мой! Божичко! dear \heart! я гледай ти! охо! Lord love your \heart! разг. ей Богу! poor \heart ост. бедният, горкият; II. v 1. образувам сърцевина (обикн. с up); 2. строит. запълвам, изпушвам (in).

    English-Bulgarian dictionary > heart

См. также в других словарях:

  • The Open Society and Its Enemies —   The Open Society and Its Enemie …   Wikipedia

  • Open Country — is a designation used for some UK access land. It was first defined under the 1949 National Parks Act (and extended by the 1968 Countryside Act), and was land over which an appropriate access agreement had been made. In particular significant… …   Wikipedia

  • The Open Door — For the Death Cab for Cutie EP, see The Open Door EP. The Open Door Studio album by Evanescence Relea …   Wikipedia

  • The Open Championship — British Open and The Open redirect here. For the band, see The Open (band). For other uses, see British Open (disambiguation). The Open Championship Tournament information Location …   Wikipedia

  • The Open Boat — 1st US edition of The Open Boat, illustrated by Will H. Bradley The Open Boat is a short story by American author Stephen Crane (1871–1900). First published in 1897, it was based on Crane s experience of surviving a shipwreck off the coast of… …   Wikipedia

  • The Open Road — Infobox Film name = The Open Road image size = caption = director = Michael Meredith producer = writer = Michael Meredith narrator = starring = Justin Timberlake Kate Mara Jeff Bridges Mary Steenburgen music = cinematography = Yaron Orbach… …   Wikipedia

  • The Edwardian Country House — This article is about the reality television series. For a general discussion of this type of house, see country house, manor house and manorialism. The Edwardian Country House Genre Historical reality television Country of origin …   Wikipedia

  • In the Fen Country — is an orchestral tone poem written by the English composer Ralph Vaughan Williams. Vaughan Williams had completed the first version of the work in April 1904. [Kennedy, Michael, The Works of Ralph Vaughan Williams . Oxford University Press (ISBN… …   Wikipedia

  • Gateway to the Open Mizuno Open Yomiuri Classic — The Gateway to the Open Mizuno Open Yomiuri Classic is a golf tournament on the Japan Golf Tour. It was formed in 2007 from the merger of two long standing JGT events, the Mizuno Open and the Yomiuri Open. It is played at the Yomiuri Country Club …   Wikipedia

  • Last Stand in Open Country — Infobox Album | Name = Last Stand in Open Country Type = Album Artist = Farm Dogs Released = 1996 Recorded = Genre = Rock/Pop Length = mm:ss Label = Discovery Records Producer = Farm Dogs and David Cole Reviews = Last album = This album = Last… …   Wikipedia

  • Star Trek VI: The Undiscovered Country — Theatrical release poster by John Alvin Directed by Nicholas Meyer …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»