Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

in+the+death+agony

  • 101 טיגנון

    טִיגָּן, טִיגְנוֹן, טִגְנָןm. (τήγανον, τάγηνον, also ἥγανον, v. Lydd.-Scott Gr. Dict. s. v.; prob. of Semitic origin = תגן, denom. of אגן; as for ט = ת cmp. Syr. טגר P. Sm. 1432 with Chald. תגרא) 1) frying pan; also (interch. with טִיגּוּן) a flour-dish prepared with oil. Snh.21a (ref. to ותצק, 2 Sam. 13:9) עשתה לו מיני ט׳ she made for him oil-dishes. Men.104b ה׳ מיני טיגון (most eds.) five sorts of oil-dishes (ref. to Lev. 2:1; 4; 5; 7; 14–15).Pl. טִיגָּנִין. Tosef.Ab. Zar. V (VI), 1; VIII (IX), 2 הט׳ the frying pans. 2) (cmp. Syr. טוגנא, P. Sm. 143 1) an engine of torture and execution. Pesik. R. s. 43 נתנוהו בתיך הטיגנו (read: הטיגנן or הטיגנון) they put him into the teganon.Denom. טָגַן, Pi. טִיגֵּן 1) to, fry, roast. Men.50b (expl. תפיני, Lev. 6:14; 21) אופה ואח״כ מְטַגְּנָהּ one baked it and then fried it with oil; a. fr.Part. pass. מְטוּגָּן. Y.Ned.VI, beg.39c. (Ib. VI, end, 40a, v. next w. 2) to torture, put to death. Pesik. R. l. c. וטיגס אותו (Var. וטגים), read: אותו or וטִיגְּנוּ or וטִיגְּנוּהוּ.Trnsf. to torture, agonize. Tanḥ. Vayiggash 9, אתה טִגַּנְתָּהוכ׳ thou causedst agony to thy father

    Jewish literature > טיגנון

  • 102 טִיגָּן

    טִיגָּן, טִיגְנוֹן, טִגְנָןm. (τήγανον, τάγηνον, also ἥγανον, v. Lydd.-Scott Gr. Dict. s. v.; prob. of Semitic origin = תגן, denom. of אגן; as for ט = ת cmp. Syr. טגר P. Sm. 1432 with Chald. תגרא) 1) frying pan; also (interch. with טִיגּוּן) a flour-dish prepared with oil. Snh.21a (ref. to ותצק, 2 Sam. 13:9) עשתה לו מיני ט׳ she made for him oil-dishes. Men.104b ה׳ מיני טיגון (most eds.) five sorts of oil-dishes (ref. to Lev. 2:1; 4; 5; 7; 14–15).Pl. טִיגָּנִין. Tosef.Ab. Zar. V (VI), 1; VIII (IX), 2 הט׳ the frying pans. 2) (cmp. Syr. טוגנא, P. Sm. 143 1) an engine of torture and execution. Pesik. R. s. 43 נתנוהו בתיך הטיגנו (read: הטיגנן or הטיגנון) they put him into the teganon.Denom. טָגַן, Pi. טִיגֵּן 1) to, fry, roast. Men.50b (expl. תפיני, Lev. 6:14; 21) אופה ואח״כ מְטַגְּנָהּ one baked it and then fried it with oil; a. fr.Part. pass. מְטוּגָּן. Y.Ned.VI, beg.39c. (Ib. VI, end, 40a, v. next w. 2) to torture, put to death. Pesik. R. l. c. וטיגס אותו (Var. וטגים), read: אותו or וטִיגְּנוּ or וטִיגְּנוּהוּ.Trnsf. to torture, agonize. Tanḥ. Vayiggash 9, אתה טִגַּנְתָּהוכ׳ thou causedst agony to thy father

    Jewish literature > טִיגָּן

  • 103 טִיגְנוֹן

    טִיגָּן, טִיגְנוֹן, טִגְנָןm. (τήγανον, τάγηνον, also ἥγανον, v. Lydd.-Scott Gr. Dict. s. v.; prob. of Semitic origin = תגן, denom. of אגן; as for ט = ת cmp. Syr. טגר P. Sm. 1432 with Chald. תגרא) 1) frying pan; also (interch. with טִיגּוּן) a flour-dish prepared with oil. Snh.21a (ref. to ותצק, 2 Sam. 13:9) עשתה לו מיני ט׳ she made for him oil-dishes. Men.104b ה׳ מיני טיגון (most eds.) five sorts of oil-dishes (ref. to Lev. 2:1; 4; 5; 7; 14–15).Pl. טִיגָּנִין. Tosef.Ab. Zar. V (VI), 1; VIII (IX), 2 הט׳ the frying pans. 2) (cmp. Syr. טוגנא, P. Sm. 143 1) an engine of torture and execution. Pesik. R. s. 43 נתנוהו בתיך הטיגנו (read: הטיגנן or הטיגנון) they put him into the teganon.Denom. טָגַן, Pi. טִיגֵּן 1) to, fry, roast. Men.50b (expl. תפיני, Lev. 6:14; 21) אופה ואח״כ מְטַגְּנָהּ one baked it and then fried it with oil; a. fr.Part. pass. מְטוּגָּן. Y.Ned.VI, beg.39c. (Ib. VI, end, 40a, v. next w. 2) to torture, put to death. Pesik. R. l. c. וטיגס אותו (Var. וטגים), read: אותו or וטִיגְּנוּ or וטִיגְּנוּהוּ.Trnsf. to torture, agonize. Tanḥ. Vayiggash 9, אתה טִגַּנְתָּהוכ׳ thou causedst agony to thy father

    Jewish literature > טִיגְנוֹן

  • 104 טִגְנָן

    טִיגָּן, טִיגְנוֹן, טִגְנָןm. (τήγανον, τάγηνον, also ἥγανον, v. Lydd.-Scott Gr. Dict. s. v.; prob. of Semitic origin = תגן, denom. of אגן; as for ט = ת cmp. Syr. טגר P. Sm. 1432 with Chald. תגרא) 1) frying pan; also (interch. with טִיגּוּן) a flour-dish prepared with oil. Snh.21a (ref. to ותצק, 2 Sam. 13:9) עשתה לו מיני ט׳ she made for him oil-dishes. Men.104b ה׳ מיני טיגון (most eds.) five sorts of oil-dishes (ref. to Lev. 2:1; 4; 5; 7; 14–15).Pl. טִיגָּנִין. Tosef.Ab. Zar. V (VI), 1; VIII (IX), 2 הט׳ the frying pans. 2) (cmp. Syr. טוגנא, P. Sm. 143 1) an engine of torture and execution. Pesik. R. s. 43 נתנוהו בתיך הטיגנו (read: הטיגנן or הטיגנון) they put him into the teganon.Denom. טָגַן, Pi. טִיגֵּן 1) to, fry, roast. Men.50b (expl. תפיני, Lev. 6:14; 21) אופה ואח״כ מְטַגְּנָהּ one baked it and then fried it with oil; a. fr.Part. pass. מְטוּגָּן. Y.Ned.VI, beg.39c. (Ib. VI, end, 40a, v. next w. 2) to torture, put to death. Pesik. R. l. c. וטיגס אותו (Var. וטגים), read: אותו or וטִיגְּנוּ or וטִיגְּנוּהוּ.Trnsf. to torture, agonize. Tanḥ. Vayiggash 9, אתה טִגַּנְתָּהוכ׳ thou causedst agony to thy father

    Jewish literature > טִגְנָן

  • 105 כמא

    כְּמָא, כְּמָה(v. כְּ־ a. מָא) 1) (followed by ד־) like that which. Targ. Jud. 11:39 a. fr. (Usu.: הֵיךְ מָא, הֵיכְמָא. 2) (mostly כמה) how! how many!, how much!, how long!; (also interrog.) how much? Targ. Ps. 139:17. Ib. 25:17; a. fr.Gen. R. s. 6 כ׳ נפשיהוכ׳ how the soul of this mans (my) brother is now chopping cedars and sawing (is in the agony of death)! (Midr. Sam. ch. 9; Yalk. Ps. 743, only נפשיהוכ׳). Yoma 22b, v. חֲלִי. Ber.14b כ׳ מעליאוכ׳ how excellent B. Mets.86a כ׳ ככריןוכ׳ how many cakes of nardus do we owe to !M. Kat. 16b כל כ׳ דהיהוכ׳ as long as ; a. fr.Y.Ab. Zar. II, 41a top כְּמָן קטל how many of them did he kill?

    Jewish literature > כמא

  • 106 כמה

    כְּמָא, כְּמָה(v. כְּ־ a. מָא) 1) (followed by ד־) like that which. Targ. Jud. 11:39 a. fr. (Usu.: הֵיךְ מָא, הֵיכְמָא. 2) (mostly כמה) how! how many!, how much!, how long!; (also interrog.) how much? Targ. Ps. 139:17. Ib. 25:17; a. fr.Gen. R. s. 6 כ׳ נפשיהוכ׳ how the soul of this mans (my) brother is now chopping cedars and sawing (is in the agony of death)! (Midr. Sam. ch. 9; Yalk. Ps. 743, only נפשיהוכ׳). Yoma 22b, v. חֲלִי. Ber.14b כ׳ מעליאוכ׳ how excellent B. Mets.86a כ׳ ככריןוכ׳ how many cakes of nardus do we owe to !M. Kat. 16b כל כ׳ דהיהוכ׳ as long as ; a. fr.Y.Ab. Zar. II, 41a top כְּמָן קטל how many of them did he kill?

    Jewish literature > כמה

  • 107 כְּמָא

    כְּמָא, כְּמָה(v. כְּ־ a. מָא) 1) (followed by ד־) like that which. Targ. Jud. 11:39 a. fr. (Usu.: הֵיךְ מָא, הֵיכְמָא. 2) (mostly כמה) how! how many!, how much!, how long!; (also interrog.) how much? Targ. Ps. 139:17. Ib. 25:17; a. fr.Gen. R. s. 6 כ׳ נפשיהוכ׳ how the soul of this mans (my) brother is now chopping cedars and sawing (is in the agony of death)! (Midr. Sam. ch. 9; Yalk. Ps. 743, only נפשיהוכ׳). Yoma 22b, v. חֲלִי. Ber.14b כ׳ מעליאוכ׳ how excellent B. Mets.86a כ׳ ככריןוכ׳ how many cakes of nardus do we owe to !M. Kat. 16b כל כ׳ דהיהוכ׳ as long as ; a. fr.Y.Ab. Zar. II, 41a top כְּמָן קטל how many of them did he kill?

    Jewish literature > כְּמָא

  • 108 כְּמָה

    כְּמָא, כְּמָה(v. כְּ־ a. מָא) 1) (followed by ד־) like that which. Targ. Jud. 11:39 a. fr. (Usu.: הֵיךְ מָא, הֵיכְמָא. 2) (mostly כמה) how! how many!, how much!, how long!; (also interrog.) how much? Targ. Ps. 139:17. Ib. 25:17; a. fr.Gen. R. s. 6 כ׳ נפשיהוכ׳ how the soul of this mans (my) brother is now chopping cedars and sawing (is in the agony of death)! (Midr. Sam. ch. 9; Yalk. Ps. 743, only נפשיהוכ׳). Yoma 22b, v. חֲלִי. Ber.14b כ׳ מעליאוכ׳ how excellent B. Mets.86a כ׳ ככריןוכ׳ how many cakes of nardus do we owe to !M. Kat. 16b כל כ׳ דהיהוכ׳ as long as ; a. fr.Y.Ab. Zar. II, 41a top כְּמָן קטל how many of them did he kill?

    Jewish literature > כְּמָה

  • 109 שועה

    שַׁוְעָהf. (b. h.; שָׁוַע) cry ( for help). Ber.29b שנע שַׁוְעַתוכ׳ hear the cry of thy people Deut. R. s. 2, beg. (one of the expressions for prayer); Yalk. ib. 811; Yalk. Sam. 157; Sifré Deut. 26; a. e.Lam. R. introd. 32 (ref. to שועת, Jer. 8:19) דבור … זעקה ש׳ נאקה this word ( שועה) has three meanings: cry, call for help, and anguish (or sigh); ib. רב … לשון פרפור הואוכ׳ Rab Huna of Sepphoris said, it means writhing in agony of death (with ref. to Ez. 30:24, a. Job 24:12); Yalk. Jer. 279.

    Jewish literature > שועה

  • 110 שַׁוְעָה

    שַׁוְעָהf. (b. h.; שָׁוַע) cry ( for help). Ber.29b שנע שַׁוְעַתוכ׳ hear the cry of thy people Deut. R. s. 2, beg. (one of the expressions for prayer); Yalk. ib. 811; Yalk. Sam. 157; Sifré Deut. 26; a. e.Lam. R. introd. 32 (ref. to שועת, Jer. 8:19) דבור … זעקה ש׳ נאקה this word ( שועה) has three meanings: cry, call for help, and anguish (or sigh); ib. רב … לשון פרפור הואוכ׳ Rab Huna of Sepphoris said, it means writhing in agony of death (with ref. to Ez. 30:24, a. Job 24:12); Yalk. Jer. 279.

    Jewish literature > שַׁוְעָה

  • 111 palpito

    palpĭto, āvi, ātum, 1, v. freq. n. [palpo], to move frequently and quickly, to tremble, throb, pant, palpitate.
    I.
    Lit.: cor palpitat, * Cic. N. D. 2, 9, 24:

    radix micat ultima linguae, Utque salire solet mutilatae cauda colubrae, Palpitat,

    Ov. M. 6, 559:

    cerebrum uni homini in infantiā palpitat,

    Plin. 11, 37, 49, § 134:

    in ovo gutta sanguinis salit palpitatque,

    id. 10, 53, 74, § 148; 11, 37, 65, § 173.—Esp. of persons or animals in the agony of death, to struggle, be convulsed:

    palpitat et positas aspergit sanguine mensas,

    Ov. M. 5, 40:

    semianimes palpitantesque,

    Suet. Tib. 61:

    jam palpitat arvis Phaedimus,

    Stat. Th. 8, 439; 9, 756; Calp. Ecl. 2, 62.—In mal. part., Juv. 3, 134.—Of things:

    hic arduus ignis Palpitat,

    flickers, Stat. Th. 12, 70.—
    II.
    Trop.:

    animum palpitantem percussit,

    Petr. 100.

    Lewis & Short latin dictionary > palpito

См. также в других словарях:

  • The Death of Mr. Lazarescu — Cannes Film Festival poster Directed by Cristi Puiu Produced by …   Wikipedia

  • death-agony — deathˈ agˈony noun The struggle often preceding death • • • Main Entry: ↑death …   Useful english dictionary

  • Raise the Death — Infobox Album Name = Raise the Death Type = studio Artist = Athanator Released = 2002 Recorded = Genre = Thrash metal Length = Label = self released Producer = self produced Reviews = Last album = This album = Raise the Death Next album = Raise… …   Wikipedia

  • Raise the Death — Saltar a navegación, búsqueda Raise the Death, álbum de la banda Colombiana de Metal Athanator grabado en 2002. Incluye nuevas versiones de temas anteriores y temas nuevos. La Banda después de varios intentos fallidos por reagruparse, por fin… …   Wikipedia Español

  • The High Life (film) — The High Life Directed by Julien Duvivier Produced by Alf Teichs Kurt Ulrich Written by René Barjavel Julien Duvivier Irmgard Keun Robert A. Stemmle …   Wikipedia

  • Agony Of Death — Альбом Holy Moses Дата выпуска …   Википедия

  • The Embrace That Smothers — общее название серии песен, написанных Mарком Янсеном при участии Cимоны Симонс, Ада Слюйтера, Коена Янссена и Ива Хутса. Песни написаны After Forever и Epica и звучат в трёх альбомах: Prison of Desire (After Forever), The Phantom Agony и The… …   Википедия

  • The Passion of Christ (Gospel Accounts) —     The Passion of Christ (Gospel Accounts)     † Catholic Encyclopedia ► The Passion of Christ in the Four Gospels     See also DEVOTION TO THE PASSION OF CHRIST.     We have in the Gospels four separate accounts of the Passion of Our Lord, each …   Catholic encyclopedia

  • The League of Extraordinary Gentlemen timeline — The League of Extraordinary Gentlemen is an ongoing graphic novel series written by Alan Moore and illustrated by Kevin O Neill. The primary commentator on the League of Extraordinary Gentlemen series (hereto after in this article referred to as… …   Wikipedia

  • The Divine Conspiracy — Album par Epica Sortie Septembre 2007 Durée 1:15:29 Genre Metal symphonique Producteur Sascha Paeth Label …   Wikipédia en Français

  • The Triumph of Steel — Studioalbum von Manowar Veröffentlichung 1992 Label Atlantic Records Fo …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»