Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

in+the+bosom

  • 61 कृ _kṛ

    कृ I. 5 U. (कृणोति-कृणुते) To hurt, injure, kill. -II. 8 U. (करोति-कुरुते, चकार-चक्रे, अकार्षीत्-अकृत; कर्तुम्, करिष्यति-ते कृत)
    1 To do (in general); तात किं करवाण्यहम्
    -2 To make; गणिकामवरोधमकरोत् Dk; नृपेण चक्रे युवराजशब्दभाक् R.3.35; युवराजः कृतः &c.
    -3 To manufacture, shape, prepare; कुम्भकारो घटं करोति; कटं करोति &c.
    -4 To build, create; गृहं कुरु; सभां कुरु मदर्थे भोः.
    -5 To produce, cause, engender; रतिमुभयप्रार्थना कुरुते Ś.2.1.
    -6 To form, arrange; अञ्जलिं करोति; कपोतहस्तकं कृत्वा.
    -7 To write, compose; चकार सुमनोहरं शास्त्रम् Pt.1.
    -8 To perform, be engaged in; पूजां करोति.
    -9 To tell, narrate; इति बहुविधाः कथाः कुर्वन् &c.
    -1 To carry out, execute, obey; एवं क्रियते युष्मदादेशः Māl.1; or करिष्यामि वचस्तव or शासनं मे कुरुष्व &c.
    -11 To bring about, accomplish, effect; सत्सं- गतिः कथय किं न करोति पुंसाम् Bh.2.23.
    -12 To throw or let out, discharge, emit; मूत्रं कृ to discharge urine, make water; so पुरीषं कृ to void excrement.
    -13 To assume, put on, take; स्त्रीरूपं कृत्वा; नानारूपाणि कुर्वाणः Y.3. 162.
    -14 To send forth, utter; मानुषीं गिरं कृत्वा, कलरवं कृत्वा &c.
    -15 To place or put on (with loc.); कण्ठे हारम- करोत् K.212; पाणिमुरसि कृत्वा &c.
    -16 To entrust (with some duty), appoint; अध्यक्षान् विविधान्कुर्यात्तत्र तत्र विपश्चितः Ms.7.81.
    -17 To cook (as food) as in कृतान्नम्.
    -18 To think, regard, consider; दृष्टिस्तृणीकृतजगत्त्रयसत्त्वसारा U.6. 19.
    -19 To take (as in the hand); कुरु करे गुरुमेकमयोघनं N.4.59.
    -2 To make a sound, as in खात्कृत्य, फूत्कृत्य भुङ्क्ते; so वषट्कृ, स्वाहाकृ &c.
    -21 To pass, spend (time); वर्षाणि दश चक्रुः spent; क्षणं कुरु wait a moment.
    -22 To direct towards, turn the attention to, resolve on; (with loc. or dat.); नाधर्मे कुरुते मनः Ms.12.118; नगरगमनाय मतिं न करोति Ś.2.
    -23 To do a thing for another (either for his advantage or injury); प्राप्ताग्निनिर्वापणगर्वमम्बु रत्नाङ्- कुरज्योतिषि किं करोति Vikr.1.18; यदनेन कृतं मयि, असौ किं मे करिष्यति &c.
    -24 To use, employ, make use of; किं तया क्रियते धेन्वा Pt.1.
    -25 To divide, break into parts (with adverbs ending in धा); द्विधा कृ to divide into two parts; शतधा कृ, सहस्रधा कृ &c.
    -26 To cause to become subject to, reduce completely to (a particular condition, with adverbs ending in सात्); आत्मसात् कृ to subject or appropriate to oneself; दुरितैरपि कर्तुमात्मसात्प्रयतन्ते नृपसूनवो हि यत् R.8.2; भस्मसात् कृ to reduce to ashes.
    -27 To appropriate, secure for oneself.
    -28 To help, give aid.
    -29 To make liable.
    -3 To violate or outrage (as a girl).
    -31 To begin.
    -32 To order.
    -33 To free from.
    -34 To proceed with, put in practice.
    -35 To worship, sacrifice.
    -36 To make like, consider equal to, cf. तृणीकृ (said to be Ātm. only in the last 1 senses).
    -37 To take up, gather; आदाने करोतिशब्दः Ms.4.2.6; यथा काष्ठानि करोति गोमयानि करोति इति आदाने करोतिशब्दो भवति एवमिहापि द्रष्टव्यम् ŚB. on MS.4.2.6. This root is often used with nouns, adjectives, and indeclinables to form verbs from them, somewhat like the English affixes 'en' or '(i) fy', in the sense of 'making a person or thing to be what it previously is not'; e. g. कृष्णीकृ to make that which is not already black, black, i. e. bla- cken; so श्वेतीकृ to whiten; घनीकृ to solidify; विरलीकृ to rarefy &c. &c. Sometimes these formations take place in other senses also; e. g. क्रोडीकृ 'to clasp to the bosom', embrace; भस्मीकृ to reduce to ashes; प्रवणीकृ to incline, bend; तृणीकृ to value as little as straw; मन्दीकृ to slacken, make slow; so शूलीकृ to roast on the end of pointed lances; सुखीकृ to please' समयाकृ to spend time &c. N. B.- This root by itself admits of either Pada; but it is Ātm. generally with prepositions in the following senses:--(1) doing injury to; (2) censure, blame; (3) serving; (4) outraging, acting violently or rashly; (5) preparing, changing the condition of, turning into; (6) reciting; (7) employing, using; see P.I.3.32 and गन्धनावक्षेपणसेवनसाहसिक्यप्रतियत्नप्रकथनोपयोगेषु कृञः ''Stu- dents' Guide to Sanskrit Composition" <?>338. Note. The root कृ is of the most frequent application in Sans- krit literature, and its senses are variously modified, or almost infinitely extended, according to the noun with which the root is connected; e. g. पदं कृ to set foot (fig. also); आश्रमे पदं करिष्यसि Ś.4.19; क्रमेण कृतं मम वपुषि नव- यौवनेन पदम् K.141; मनसा कृ to think of, meditate; मनसि कृ to think; दृष्ट्वा मनस्येवमकरोत् K.136; or to resolve or determine; सख्यम्, मैत्रीं कृ to form friendship with; अस्त्राणि कृ to practise the use of weapons; दण्डं कृ to inflict punishment; हृदये कृ to pay heed to; कालं कृ to die; मतिं-बुद्धिं कृ to think of, intend, mean; उदकं कृ to offer libations of water to manes; चिरं कृ to delay; दर्दुरं कृ to play on the lute; नखानि कृ to clean the nails; कन्यां कृ to outrage or violate a maiden; विना कृ to separate from, to be abandoned by, as in मदनेन विनाकृता रतिः Ku.4.21; मध्ये कृ to place in the middle, to have reference to; मध्येकृत्य स्थितं क्रथकौशिकान् M.5.2; वेशे कृ to win over, place in subjection, subdue; चमत्कृ to cause surprise; make an exhibition or a show; सत्कृ to honour, treat with respect; तिर्यक्कृ to place aside. -Caus. (कारयति-ते) To cause to do, perform, make, execute &c.; आज्ञां कारय रक्षोभिः Bk.8.84; भृत्यं भृत्येन वा कटं कारयति Sk. -Desid. (चिकीर्षति- ते) To wish to do &c.; Śi.14.41.

    Sanskrit-English dictionary > कृ _kṛ

  • 62 Philippa of Lancaster, queen

    (1360-1415)
       Wife of King João I of Portugal and daughter of John of Gaunt, son of King Edward III. Born in England, she was educated at home within the bosom of the royal family and little is known of her life until she was 26 and sailed to Castile with her father. The marriage of King João I and Philippa was celebrated in Oporto in 1387, and during the next 15 years of the queen's life, at least half of the time was expended in pregnancy and childbearing. From age 27 to 42, a remarkable physical feat for that era or any other, Philippa bore the so-called "illustrious generation" of children that included Prince Henry of Aviz (Prince Henry the Navigator), Prince Pedro, and King Duarte (r. 1433-38). Her six sons alone dominated politics for generations, and although what precise role she had in their education is unclear, her influence was present in continuing the Anglo- Portuguese Alliance and in encouraging the expansion of Portugal into North Africa.
       Philippa maintained a long correspondence with her family in England, was very religious, and introduced a new liturgy into the Portuguese Church services. Philippa, who was a strong influence in encouraging the crusade to attack Muslim North Africa, died of the Black Plague on the eve of the epoch-making Ceuta expedition in 1415. Although she died at Odivelas, eventually her remains were transferred to the great Monastery of Batalha (1416), where the effigy on her fine tomb is the only faithful likeness of her in Portugal.

    Historical dictionary of Portugal > Philippa of Lancaster, queen

  • 63 जठर _jaṭhara

    जठर a. [जायते जन्तुर्गर्भो वास्मिन् जन्-अर ठान्त देशः Tv.]
    1 Hard, stiff, firm.
    -2 Old.
    -3 Bound, tied.
    -रः, -रम् 1 The stomach, belly, abdomen; जठरं को न बिभर्ति केवलम् Pt.1.22.
    -2 The womb.
    -3 A hole, cavity.
    -4 The interior af anything.
    -5 The bosom.
    -6 Morbid affection of the bowels.
    -Comp. -अग्निः the digestive fire of the stomach, the gastric fluid; पञ्चाग्नेस्तस्य चान्यौ द्वावधिकं ज्वलतः क्षुधा । जठराग्नी सभार्यस्य दरिद्रस्य प्रजाधनैः Ks.73.58.
    -आमयः dropsy.
    -ज्वलनम् 'stomach heat', hunger; जठरज्वलन- ज्वलता... करिणामरिणा Bv.1.5.
    -ज्वाला, -व्यथा belly-ache, colic.
    -यन्त्रणा, -यातना pain endured by the child in the womb.

    Sanskrit-English dictionary > जठर _jaṭhara

  • 64 лоно Церкви

    obedience, the fold of the Church, the pale of the Church

    вне лона Церкви (за пределами границ, защиты Церкви) — outside [beyond, out of] the pale of the Church

    Русско-английский словарь религиозной лексики > лоно Церкви

  • 65 Л-133

    НА ЛОНЕ ПРИРОДЫ lit PrepP Invar adv fixed WO
    in the countryside, the forest, the fields etc
    in the bosom (the lap) of nature
    close to nature.
    Человек-то лучше становится на лоне природы. И не так уже неприятен показался бы Александр Семёнович, как в городе (Булгаков 10). A man becomes better in the lap of nature. And even Alexander Semyonovich would not have seemed as unpleasant here as he had in the city (10a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Л-133

  • 66 на лоне природы

    [PrepP; Invar; adv; fixed WO]
    =====
    in the countryside, the forest, the fields etc:
    - close to nature.
         ♦ Человек-то лучше становится на лоне природы. И не так уже неприятен показался бы Александр Семёнович, как в городе (Булгаков 10). A man becomes better in the lap of nature. And even Alexander Semyonovich would not have seemed as unpleasant here as he had in the city (10a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на лоне природы

  • 67 Kreis

    1. Kreis <-es, -e> [krais, pl ʼkraizə] m
    1) math circle;
    einen \Kreis beschreiben [o schlagen] [o ziehen] to draw a circle;
    einen \Kreis um jdn bilden to form a circle around [or encircle] sb;
    sich im \Kreis[e] drehen [o bewegen] to turn round in a circle, to move in circles;
    im \Kreis gehen to go round in circles;
    den \Kreis um etw schließen to close the circle around sth;
    im \Kreis in a circle;
    ein Vogel zieht seine \Kreise ( geh) a bird is circling
    2) ( Gruppe) circle
    3) pl ( gesellschaftliche Gruppierung) circles pl;
    aus den besten \Kreisen from the best circles;
    in den besten \Kreisen vorkommen to happen in the best of circles;
    im engen [o kleinen] / engeren/engsten \Kreise in a small/smaller/very small circle;
    die Hochzeit fand im engsten Kreise statt only close friends and family were invited to the wedding;
    im \Kreise seiner Familie in the bosom of his family
    4) ( umgrenzter Bereich) range, scope
    WENDUNGEN:
    ein magischer \Kreis a magic circle;
    weite \Kreise wide sections;
    jdm dreht sich alles im \Kreise everything is going round and round in sb's head, sb's head is spinning;
    den \Kreis schließen to close the circle;
    der \Kreis schließt sich the wheel turns [or we've come] full circle;
    störe meine \Kreise nicht! (öre meine \Kreise nicht!) leave me in peace!;
    \Kreise ziehen to have repercussions
    2. Kreis <-es, -e> [krais, pl ʼkraizə] m
    admin district

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Kreis

  • 68 рыцарь печального образа

    (характеристика Дон Кихота, героя одноимённого романа Сервантеса)
    the Knight of the rueful (dismal, woeful) countenance

    Отца Наташи, Дмитрия Алексеевича Крылова, кто-то шутя назвал Дон-Кихотом из Липецка, хотя он не напоминал рыцаря печального образа - был румян, закруглён и неизменно весел. (И. Эренбург, Буря) — Somebody had jestingly dubbed Natasha Krylova's father, Dmitri Alexeyevich, Don Quixote from Lipetsk, although he in no way resembled the knight of the dismal countenance - he had rosy cheeks, was rather rotund, and invariably cheerful.

    Этот вот юный рыцарь печального образа, совершенно уверенный, что любят только раз в жизни и что лучше той женщины, с которой он был, нет на свете, - возьмёт да и задаст тягу из части, без спросу, чтобы омыть слезами грудь своей единственной. (В. Астафьев, Пастух и пастушка) — For instance this youthful Knight of the woeful countenance was quite sure that one could love only once in life, that no other woman could compare with the one he had known, and furthermore, he was likely to go absent without leave in order to shed tears on the bosom of his beloved.

    Русско-английский фразеологический словарь > рыцарь печального образа

  • 69 Πάτροκλος

    Πάτροκλος, also gen. Πατροκλῆος, acc. - κλῆα, voc. Πατρόκλεις: Patroclus, son of Menoetius of Opus, the bosom friend of Achilles. He had fled as a youth to Peleus on account of an involuntary homicide, Il. 1.765 ff. Wearing Achilles' armor at the head of the Myrmidons, he repulsed the Trojans from the ships, but was slain by Hector, and his death was the means of bringing Achilles again into the battlefield, Π. The funeral games in honor of Patroclus, Ψ.

    A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > Πάτροκλος

  • 70 откъсна

    вж. откъсвам
    * * *
    откъ̀сна,
    откъ̀свам гл. tear (off), break off; ( цвете, плод) pick; ( страница, чек) tear out; ( крайник ­ за граната) shoot off; ( отделям) divide; ( област и пр.) detach (от from); (от дом и пр.) uproot; не мога да откъсна очи от I can’t take my eyes off; \откъсна копче tear/pull off a button; \откъсна някого от работата му disturb s.o. at his work; \откъсна някого от семейството му tear s.o. away from (the bosom of) his family; • \откъсна някого от сърцето си shut o.’s heart against s.o.; откъснал съм главата на look the spitting/very image of, be the spit and image of;
    \откъсна се (за копче и пр.) come off; (за човек) tear (o.s.) away; break away, cut o.s. away/off/adrift, cut loose (от from); ( загубвам връзката с) lose touch with; ( отчуждавам се) become estranged; \откъсна се от народа си divorce o.s. from o.’s people; \откъсна се от неприятеля воен. give the enemy the slip; • откъснаха ми се ръцете my arms grew limp; откъснаха му се краката от ходене I’ve walked my legs off; толкова се откъсна от сърцето му this is all he could bring himself to give.
    * * *
    вж. откъсвам

    Български-английски речник > откъсна

  • 71 Schoß

    Schoß <-es, Schöße> [ʃɔs, pl ʼʃø:sə] m
    1) anat lap;
    jdn auf den \Schoß nehmen to take sb on one's lap
    2) (geh: Mutterleib) womb
    3) mode (veraltend: Rockschoß) tail
    WENDUNGEN:
    der \Schoß der Erde ( geh) the bowels of the earth;
    im \Schoß der Familie in the bosom of the family;
    etw fällt jdm in den \Schoß sth falls into sb's lap;
    im \Schoß einer S. gen ( geh) in the close circle of a thing; s. a. Abraham, Hand

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Schoß

  • 72 бог прибрал

    уст.
    smb. passed away; cf. smb. departed to God; smb. departed this life; smb. was called to the (his, her) account; smb. went to the bosom of Abraham

    Он перебрал в уме всех вдовцов-женихов в округе... женихов вышло совсем мало, по пальцам пересчитать, большинство уже бог прибрал. (И. Ракша, Весь белый свет) — In his mind he went through all the eligible widowers in the area... But the number of eligible men worked out very small, you could count them all on your fingers. Most of them had already departed this life.

    Русско-английский фразеологический словарь > бог прибрал

  • 73 на лоне природы

    in the bosom of nature, in the lap of nature; out in the great wide open; alone with nature; in the open air

    Приехал он к Котловичу, как говорил, для того, чтобы отдохнуть на лоне природы от семейной жизни. (А. Чехов, Ариадна) — He had come to Kotlovich to find in the lap of nature, as he said, a rest from family life.

    Русско-английский фразеологический словарь > на лоне природы

  • 74 ὑποκόλπιος

    A lying on the bosom, in the lap,

    ἄλλος τοι γλυκίων ὑποκόλπιος; Theoc. 14.37

    ;

    ἐραστὴν.. ἔχονθ' ὑποκόλπιον ἄλλην AP5.129

    (Maec.), cf. 274 (Paul. Sil.); Κυδίλλης ὑποκόλπιος ib.24.
    2 worn or concealed in the fold of the robe,

    ξίφη Hdn.7.11.3

    ;

    βιβλίδιον AP12.208

    (Strat.).

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑποκόλπιος

  • 75 צלצול

    צִלְצוּל, צִילְ׳m. (צָלַל; cmp. גִּלְגְּלִין, fr. גָּלַל) belt of net work (to support the bosom; considered indecent); bandage, wrap. Sabb.62b (ref. to Is. 3:24) מקום שהיו חגורות בצ׳וכ׳ the place on the body where they were girt with a girdle becomes full of bruises. Sot.8b; 9a היא חגרה לו בצ׳ she (the adulteress) put on a fine belt for his sake, therefore the priest brings a rope ; Tosef. ib. III, 4 בצִיצִין ed. Zuck. (Var. בצצין; oth. ed. בפנים; corr. acc.). Y.Yoma VI, 43d top הלבישו … וחגרו צִלְצָל he made him put on an undergarment and girt him with a girdle (like a woman); Men.109b בצילצול. Zeb.19a צ׳ קטן a small belt (used as a bandage); a. fr.

    Jewish literature > צלצול

  • 76 ציל׳

    צִלְצוּל, צִילְ׳m. (צָלַל; cmp. גִּלְגְּלִין, fr. גָּלַל) belt of net work (to support the bosom; considered indecent); bandage, wrap. Sabb.62b (ref. to Is. 3:24) מקום שהיו חגורות בצ׳וכ׳ the place on the body where they were girt with a girdle becomes full of bruises. Sot.8b; 9a היא חגרה לו בצ׳ she (the adulteress) put on a fine belt for his sake, therefore the priest brings a rope ; Tosef. ib. III, 4 בצִיצִין ed. Zuck. (Var. בצצין; oth. ed. בפנים; corr. acc.). Y.Yoma VI, 43d top הלבישו … וחגרו צִלְצָל he made him put on an undergarment and girt him with a girdle (like a woman); Men.109b בצילצול. Zeb.19a צ׳ קטן a small belt (used as a bandage); a. fr.

    Jewish literature > ציל׳

  • 77 צִלְצוּל

    צִלְצוּל, צִילְ׳m. (צָלַל; cmp. גִּלְגְּלִין, fr. גָּלַל) belt of net work (to support the bosom; considered indecent); bandage, wrap. Sabb.62b (ref. to Is. 3:24) מקום שהיו חגורות בצ׳וכ׳ the place on the body where they were girt with a girdle becomes full of bruises. Sot.8b; 9a היא חגרה לו בצ׳ she (the adulteress) put on a fine belt for his sake, therefore the priest brings a rope ; Tosef. ib. III, 4 בצִיצִין ed. Zuck. (Var. בצצין; oth. ed. בפנים; corr. acc.). Y.Yoma VI, 43d top הלבישו … וחגרו צִלְצָל he made him put on an undergarment and girt him with a girdle (like a woman); Men.109b בצילצול. Zeb.19a צ׳ קטן a small belt (used as a bandage); a. fr.

    Jewish literature > צִלְצוּל

  • 78 צִילְ׳

    צִלְצוּל, צִילְ׳m. (צָלַל; cmp. גִּלְגְּלִין, fr. גָּלַל) belt of net work (to support the bosom; considered indecent); bandage, wrap. Sabb.62b (ref. to Is. 3:24) מקום שהיו חגורות בצ׳וכ׳ the place on the body where they were girt with a girdle becomes full of bruises. Sot.8b; 9a היא חגרה לו בצ׳ she (the adulteress) put on a fine belt for his sake, therefore the priest brings a rope ; Tosef. ib. III, 4 בצִיצִין ed. Zuck. (Var. בצצין; oth. ed. בפנים; corr. acc.). Y.Yoma VI, 43d top הלבישו … וחגרו צִלְצָל he made him put on an undergarment and girt him with a girdle (like a woman); Men.109b בצילצול. Zeb.19a צ׳ קטן a small belt (used as a bandage); a. fr.

    Jewish literature > צִילְ׳

  • 79 обязательство

    1) General subject: bond, commercial paper, commitment, committal, engagement, guaranty, indebtedness (моральное; перёд кем-л.), liability (обыкн. pl), obligation, obligement, plight, pre-engagement, recognizance (данное суду), sealer, trust, undertaking, debt
    3) Bookish: plighter
    5) Religion: bonds
    6) Law: act and deed, assumpsit, assumpsit (устное или письменное, но не заверенное печатью), bill, binding, bond guarantee, bondage, burden, charge, (подтверждённое) commitment, covenant (из договора за печатью), (договорное) obligation, pledge, recognisance, sponsion
    7) Economy: encumbrance (с обеспечением имуществом), engagements, obligating document
    9) Linguistics: commissive
    10) Insurance: Bd
    11) Automobile industry: contract
    12) Cinema: mandate
    13) Banking: tie
    14) Taxes: due, dues
    16) Management: position
    17) EBRD: liability
    18) leg.N.P. creditor-debtor relationship, debt relationship, duty, legal duty, liability (arising from contracts or in consequence of torts), obligation (as technical term of English law), obligation (as the term is used in English expositions of the Roman law to translate the latin "obligatio")
    19) Makarov: law liability, seal
    20) oil&gas: guarantee
    21) Phraseological unit: bird in the bosom

    Универсальный русско-английский словарь > обязательство

  • 80 वर्कराटः _varkarāṭḥ

    वर्कराटः 1 A side-glance, leer.
    -2 The marks of a lover's fingernails on the bosom of a woman.
    -3 The rays of the ascending sun.

    Sanskrit-English dictionary > वर्कराटः _varkarāṭḥ

См. также в других словарях:

  • The Bosom of Abraham —     The Bosom of Abraham     † Catholic Encyclopedia ► The Bosom of Abraham     In the Holy Bible, the expression the Bosom of Abraham is found only in two verses of St. Luke s Gospel (xvi, 22, 23). It occurs in the parable of the Rich Man and… …   Catholic encyclopedia

  • in the bosom of — (someone) literary if you are in the bosom of a group of people, especially your family, you are with people who love you and make you feel safe. She was glad to be home again, back in the bosom of her family …   New idioms dictionary

  • in the bosom of — (someone/something) in a safe or comfortable place, esp. with family. How often had I dreamed about being back in the bosom of my family? Etymology: based on the idea of a mother holding her baby against her bosom (= breast) …   New idioms dictionary

  • Abraham, The Bosom of — • Found only in two verses of St. Luke s Gospel (xvi, 22, 23) Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006 …   Catholic encyclopedia

  • Egotism; or, The Bosom-Serpent — is a short story by Nathaniel Hawthorne. The author originally intended for the story to appear in a collection entitled Allegories of the Heart . It was first published in the March, 1843 edition of The United States Magazine and Democratic… …   Wikipedia

  • in the bosom of someone — in the bosom of (someone) literary if you are in the bosom of a group of people, especially your family, you are with people who love you and make you feel safe. She was glad to be home again, back in the bosom of her family …   New idioms dictionary

  • in the bosom of someone — in the bosom of (someone/something) in a safe or comfortable place, esp. with family. How often had I dreamed about being back in the bosom of my family? Etymology: based on the idea of a mother holding her baby against her bosom (= breast) …   New idioms dictionary

  • in the bosom of something — in the bosom of (someone/something) in a safe or comfortable place, esp. with family. How often had I dreamed about being back in the bosom of my family? Etymology: based on the idea of a mother holding her baby against her bosom (= breast) …   New idioms dictionary

  • in the bosom of something — mainly literary phrase with people who love you and will look after you Throughout his illness, he remained in the bosom of his family. Thesaurus: in a good, better or pleasant situationsynonym Main entry: bosom …   Useful english dictionary

  • In the Bosom of the Enemy — (Tagalog: Gatas... Sa dibdib ng kaaway ) is a 2001 Filipino film directed by Gil Portes. It was the Philippines submission to the 74th Academy Awards for the Academy Award for Best Foreign Language Film, but was not accepted as a nominee.cite… …   Wikipedia

  • in the bosom of the country — An expression used in relation to the situs of articles of commerce. Such articles are in the bosom of the country before they become articles of foreign commerce or commerce between the states of the Union. Turner v Maryland (US) 17 Otto 38, 27… …   Ballentine's law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»