-
41 perstillo
per-stīllo, —, —, āreпропускать влагу, протекать, течь ( tecta perstillantia Vlg) -
42 perverto
per-verto, vertī, versum, ere1) опрокидывать, переворачивать, обрушивать, валить, низвергать (arbusta, tecta C)2) перен. ниспровергать, разрушать (regnum, jura C); расстраивать ( amicitiam C); портить, губить (mores Nep; liberos alicujus T)3) совершенно изменять ( figuram Pt). — см. тж. perversus -
43 Philyreius
-
44 resarcio
re-sarcio, sarsī, sartum, īre1) чинить, исправлять (tecta L; vestem Ter)2) возмещать, пополнять (detrimentum brevi tempore Cs; damnum liberalitate Su) -
45 rescindo
re-scindo, scidī, scissum, ere1) вновь разрывать, вскрывать ( ulcus ferro V); растравлять, бередить (vulnus H, O; cicatrīcem H; luctum O); нарушать, расстраивать ( gratiam H); разламывать, разрушать, сносить (pontem, vallum Cs; tecta domosque Fl); срывать ( vestem e membris Tib); прокладывать силой, пробивать (viam Lcr; locum firmatum C)2) отменять, уничтожать, объявлять недействительным (judicia, testamentum, praetūram C)r. quod sit factum legibus Ter — отменить то, что установлено законами -
46 roscidus
-
47 saxeus
a, um [ saxum ]1) каменный (tecta Lcr; Niobe saxea facta O)umbra saxea V — тень, отбрасываемая скалами2) подобный камню по твёрдости ( dentes Ap) или жестокости (sc. homo PJ)3) текущий среди камней или низвергающийся со скал ( Amen St) -
48 semirutus
sēmi-rutus, a, um [ ruo ]полуразорённый, полуразрушенный (urbs L; tecta L, Lcn) -
49 situs
I 1. a, umpart. pf. к sino I2. adj.1) построенный, возведённый ( urbs a Philippo sita T)2) похороненный, погребённый (Aeneas s. est super Numicium flumen L)3) находящийся, живущий, обитающий (populus s. post Tigrim QC); помещающийся ( lingua in ore sita C); расположенный, лежащий (urbs sita in media insulā C; ante oculos omnium Aug); помещённый, вложенный ( argentum apud aliquem situm Pl)4) покоящийся, основывающийся ( salus patriae in pernicie hostis sita est Nep); зависящийhoc situm est in vobis C (in vestrā manu Ap) — это зависит от васquae sunt in casu sita C — то, что зависит от случаяII situs, ūs m. [ sino I ]1) положение, расположение (oppĭdi Cs; foliorum PM; membrorum C)locorum s. C, QC — географические условия2) строение, постройка, здание (regalis s. pyramĭdum H)3) страна света (a meridiano situ ad septentrionem PM)III situs, ūs m. [одного корня с sitis ?]1) длительное лежание, неподвижность, заброшенность ( campus situ durescit V); бездеятельность, бездействие (pectora situ pereunt O; gladius situ robiginat Ap)verborum s. Sen — словесная ветошь, т. е. устарелые словаmemoria longo lassa sublabens situ SenT — намять, ослабевшая от долгого бездействия2) увядание, одряхление ( senectus victa situ O)3) забытость, безвестность ( in situ jacēre Prp)4) плесень, гниль ( canescunt tecta situ O) -
50 stipula
ae f. [одного корня с stipo ]1) стебель, соломинкаstipulae lĕves V — жнивьёflamma de stipula O — соломенный огонь, т. е. мимолётная вспышка2) pl. солома ( domus stipulis tecta O)3) тростниковая свирель, дудка (stridens s. V) -
51 subduco
sub-dūco, dūxī, ductum, ere1) извлекать (из-под), вынимать, украдкой брать (ensem capiti V; lapides ex turri Cs)ne collapsa ruant subductis tecta columnis J — чтобы не обрушилось здание, когда окажутся выдернутыми (его) устои2) вытаскивать, вытягивать на сушу (navem Pl, Cs, L)3) забирать, убирать, отнимать, лишать (cibum alicui C; morte subductus CJ); похищать (aliquem furto L, CTh; ignem aetheriā domo = caelo H; subducta vestimenta alicujus Pt)4) ограждать (aliquem periculo VP; aliquid ventis PJ); скрывать, утаивать ( aliquem oculis alicujus QC); избавлять, спасать ( aliquem manibus alicujus V)s. ab ictu corpus Pt — увёртываться от ударовse s. или med.-pass. subduci — тайком уйти, удалиться (ex acie QC; a colloquio Pt) или ускользнуть, избавиться ( a vulnere O)hic fons nascitur simulque subducitur PJ — здесь зарождается источник и тут же пропадает (уходит в землю)colles se s. incipiunt V — холмы начинают понижаться (мало-помалу переходят в равнину)s. vela bAl — убирать паруса5) незаметно уводить, отводить (milites in primam aciem Sl; cohortes e dextro cornu L)6) мед. очищать (alvum CC, AG)7) (при)поднимать, вздёргивать (tunĭcam H, O; supercilia H etc.)8) подсчитывать ( summam C)s. rationem C (calculos C; ratiunculam Pl) — подводить итогbene subductā ratione Ter, C — хорошо обдумав, точно рассчитав -
52 subsilio
sub-silio, siluī (siliī), —, īre [ salio II \]1) подпрыгивать, подскакивать, взвиваться (adusque caelum Ap; ad tecta domorum Lcr)2) спрыгивать вниз Sen -
53 subsisto
sub-sisto, stiti, —, ere1) останавливаться, делать остановку (in itinere Cs; ad insulam Taurĭdem bAl; in dicendo Q)2) оставаться, задерживаться ( domi VP); находиться, пребывать (intra tecta PJ; paucos dies apud aliquem QC)inter priorem paupertatem s. T — оставаться по-прежнему бедным3) останавливаться, переставать, прекращаться ( clamor substitit O)4) оказывать сопротивление, сопротивляться, противостоять (Hannibăli atque ejus armis L; s. aliquem L)5) совладать, справляться, выдерживать ( ancorae funesque non substiterunt Cs)s. tantis periclis Cld — выдержать такие опасностиs. sumptui Brutus ap. C — оказаться в состоянии нести (подобные) расходы6) оказывать поддержку, помогать ( aerumnis alicujus Ap) -
54 suffugio
suf-fugio, fūgī, —, ereубегать, скрываться ( in tecta L); уклоняться, избегатьmanuum tactum et ictum s. Lcr — быть недоступным осязаниюs. sensum Lcr — быть неощутимымs. aliquem Su — отшатнуться (отстраниться) от кого-либо -
55 supervolito
super-volito, āvī, —, āreпорхать сверху, пролетатьs. tecta alis V — порхать над домомs. alicui T — пролетать над кем-л -
56 tego
tēxī, tēctum, ere1) крыть ( casas stramentis Cs); покрывать (ossa tegebat humus O; tenĕbris teguntur omnia O); прикрывать, закрывать ( gladium clipeo L)latus alicui t. H, bAl, Su или aliquem t. V, St — сопровождать кого-л.tecto latere abscedĕre погов. Ter соотв. — выйти сухим из воды, дёшево отделаться2) укрывать ( fugientem Cs); скрывать, прятать ( turpia facta oratione Sl)3) защищать ( se jure legum C); охранять ( alicujus senectutem C)4) хранить в тайне (commissa H; commissum arcanum H)5) окутывать, смыкать ( lumina somno V). — см. тж. tectus -
57 vacillo
1) шататься, пошатываться (toto corpore C; v. ex vino C); качаться ( arbor vacillat Lcr); колебаться, трястись ( vacillant omnia tecta Lcr)2) быть шатким, ненадёжным ( tota res vacillat et claudĭcat C)v. in aere alieno C — быть по уши в долгахmemoriolā v. шутл. C — слабеть памятьюsestertium suum vidit decies, sed măle vacillavit Pt — у него был миллион сестерциев, но (затем) он разорился -
58 vigilia
ae f. [ vigil ]1) бодрствование, ночное бдение (corpus patiens vigiliae Sl); бессонная ночь ( vigiliae Demosthĕnis C)vigilias in aliquā re consumere C — проводить бессонные ночи в чём-л.2) караул (преим. ночной), охрана, стража ( vigiliarum nocturnarum curam per urbem alicui mandare L); караульная службаexercitus stationibus vigiliisque fessus L — войско, утомлённое дневными и ночными караулами3) личный состав караула, стража4) время стояния на посту, ночная смена (четвёртая часть ночи, продолжительность которой менялась в зависимости от времени года)6) (= vigilantia) бдительность, неусыпные заботы (v. et prospicientia C)7) мед. бессонница ( senum CC) -
59 volo
I āvī, ātum, āre1) летать, лететь (per aĕra V; circum tecta H)vola(vi)sse Antonium, non iter fecisse dicĕres C — можно было подумать (казалось), что Антоний пролетел, а не прошёл (свой) путьsine pennis v. haud facile est погов. Pl — нелегко летать без перьев (крыльев)2) лететь, мчаться, нестись (per summa aequora V; medios per hostes V)semel emissum volat irrevocabile verbum H — раз выпущенное, летит невозвратное словоII volo, voluī, —, velle1) хотеть, желать ( aliquid)exire ex urbe, priusquam luciscat, volo Pl — я хочу выйти из города прежде, чем рассветётcupio omnia, quae vis H — желаю, чтобы всё было как ты (сам) хочешьfactum volo Pl — хотел бы я этого, т. е. возможноpater filium secum volebat esse C — отец хотел, чтобы сын был с нимomnes salvos volo (sc. esse) C — желаю всем здоровьяlumen exstinctum esse volo C — я хочу, чтобы свет был потушенeos velim laudes C — передай им моё одобрение (т. е. благодарность)tarde v. nolentis est погов. Sen — желать поздно значит не желатьvelim scire Pl etc. — желал бы я знатьvellem, si fieri potuisset C — желал бы я, если бы это было возможноquid vis faciam? Ter, H или quid me velis fecisse? Sen — что хочешь ты, чтобы я сделал?visne hoc primum videamus? C — хочешь, рассмотрим сначала это?vin (= visne) vocem huc ad te? Pl — хочешь, я позову его к тебе?ad quae tempora te exspectemus, facias me certiorem velim C — прошу тебя сообщить мне, когда тебя ждатьnum quid vis (aliud)? Pl, Ter (часто при прощании) — ты хочешь ещё чего-л.?, больше тебе ничего не нужно?, это всё?aliquo v. (sc. proficisci) C etc. — собираться (ехать) куда-л.in Graeciam v. C — хотеть (собираться) поехать в Грециюaliquem v. Pl, C — желать поговорить с кем-л.paucis (sc. verbis) te volo Pl, Ter — хочу сказать тебе несколько словquae velit ira, loqui Prp — словами выразить своё негодованиеalicui bene (male) v. Pl, Ter etc. — кому-л. желать добра (зла)alicujus causā v. C — склоняться в чью-л. пользу, желать кому-л. добраnon sibi male vult погов. Pt — он себе на умеrespondit, si quid ille se velit, illum ad se venire oportēre Cs — (Ариовист) ответил, что если ему (Цезарю) что-л. от него нужно, то он должен прийти к немуquid tibi vis? Ter, C — чего ты хочешь?, что ты имеешь в виду?, что у тебя на уме?rogo, quid tibi vis cum isto morbo? Pt — скажи, что это у тебя за страсть такая?velim-nolim C, velis-nolis Sen, velit-nolit Pt — волей-неволейvelim, ut velles Pl и vellem, quae velles Sen — разделяю твои желания, т. е. сочувствую тебеnolīte a me commonēri velle C — не требуйте, чтобы я напомнил вам (обо всём этом)2) решать, устанавливать, постановлять, определятьvelitis jubeātis C, L — благоволите повелеть ( официальная формула приглашения к голосованию законопроекта)di meliora (velint) погов. V, C etc. — да устроят боги нечто лучшее, т. е. да сохранит нас бог от этого3)а) утверждать, полагать, считатьAelius Stoicus esse voluit C — Элий считал себя стоикомPlato deum sine corpore esse vult C — Платон утверждает, что бог бестелесенб)se v. — выдавать себя (за кого-л.)4) предпочитать (omnia utensilia emere velis, quam rogare Ap)famaene credi velis, quam... L — неужели ты предпочитаешь, чтобы верили (больше) слуху, чем...5) ( чаще v. sibi) значить, означать, иметь целью (смысл)avaritia senīlis quid sibi velit, non intellego C — в чём смысл старческой скупости, не понимаю. — см. тж. volens и volentiaIII volo, ōnis m. [ volo II ]доброволец в армии (преим. из рабов) L, Capit, Macr -
60 Medió tutíssimus íbis
Средний путь - самый безопасный.Овидий, "Метаморфозы", II, 136-37:Áltius égressús caeléstia técta cremábis,Inferiús terrás: medió tutíssimus íbis."Поднявшись слишком высоко, ты сожжешь небесные жилища, опустившись слишком низко, сожжешь землю: средний путь будет для тебя всего безопаснее".Фаэтону, добившемуся от него разрешения совершить путь на солнечной колеснице.ср. Цицерон, "Об обязанностях", I, 25: Mediocritatem illam tenere, quae est inter nimium et parum. "Держаться середины, которая между излишним и недостаточным"Письмо Ваше о спиритизме не получаю, да и только. Кстати о спиритизме. Позвольте предложить Вам один вопрос, который Вы вполне компетентны разрешить, ибо Вы занимаетесь в последнее время спиритизмом. Итак, скажите мне, почему Овидий называет медиума ибисом, да еще безопаснейшим: medio tutissimus ibis. [ Каламбур, основанный на омонимии ibis "ты пойдешь" и ibis "ибис". - авт. ] (В. С. Соловьев - Н. Н. Страхову, 2.III 1884.)В воскресенье я писал будущую свою лекцию; на это решился потому, что трудно становится весь час говорить из памяти в предмете еще мало знакомом и на языке еще новом: приготовление требует слишком много напряжения. Теперь я записываю все пассажи, которые труднее и для памяти и для выражения: остальное же по сделанному на поле знаку рассказываю наизусть. Так соединяется двоякое преподавание и получается середина, - а известно, что medio tutissimus ibis. (Я. К. Грот - П. А. Плетневу, 21.X 1841.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Medió tutíssimus íbis
См. также в других словарях:
TECTA — Axel und Werner Bruchhäuser OHG Unternehmensform OHG Gründung 1956 Unternehmenssitz Lauenförde, Deutschland Mitarbeiter ca. 40 Branche … Deutsch Wikipedia
Tecta — Axel und Werner Bruchhäuser OHG Rechtsform OHG Gründung 1956 Sitz Lauenförde, Deutschland Mitarbeiter ca. 40 Branche Möbelindustrie … Deutsch Wikipedia
TECTA — Ae, apud Plin. l. 8. c. 35. Hystrices generat India et Africa spinea cum tecta: integumentum est seu tegmen tergoris, Gr. ἡ κάλυψις, tectio. Uti remissa pro remissione etc. Salmas. ad Solin. p. 390. At in Glossis Isidori, ubi basternam exponit… … Hofmann J. Lexicon universale
TECTA Navis — vide supra Navis … Hofmann J. Lexicon universale
TECTA — Tectorin alpha, also known as TECTA, is a human gene.cite web | title = Entrez Gene: TECTA tectorin alpha| url = http://www.ncbi.nlm.nih.gov/sites/entrez?Db=gene Cmd=ShowDetailView TermToSearch=7007| accessdate = ] PBB Summary section title =… … Wikipedia
Tecta, S. — S. Tecta (Tetta) (7. Nov.), Abtissin, ist der frühere Name der hl. Gebetrudis1. S. d. Wir ergänzen hier zugleich zum Leben des hl. Adelphius2, ihres Bruders, daß ihr Vater in einer alten Lebensbeschreibung Bethilinus genannt wird … Vollständiges Heiligen-Lexikon
tecta — tec·ta (tĕkʹtə) n. Plural of tectum. * * * … Universalium
tecta — détecta … Dictionnaire des rimes
tecta — , tectum, tectus L. tego, cover. Covered, usually with leaf sheaths, as of culms … Etymological dictionary of grasses
tecta — plural of tectum … Useful english dictionary
Pangshura tecta — Pangshura tecta … Wikipédia en Français