Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

in+piede-i

  • 21 non stare in piede-i

    non stare in piede-i
    figurato auf wackeligen Füßen stehen

    Dizionario italiano-tedesco > non stare in piede-i

  • 22 prender piede

    prender piede
  • 23 prendere piede

    prendere piede
  • 24 puntare i piede-i

    puntare i piede-i
    auf seiner Meinung beharren

    Dizionario italiano-tedesco > puntare i piede-i

  • 25 ragionare [oder parlare] coi piede-i

    ragionare [oder parlare] coi piede-i
    familiare unsinniges Zeug (daher)reden

    Dizionario italiano-tedesco > ragionare [oder parlare] coi piede-i

  • 26 restare a piede-i

    restare a piede-i
  • 27 su due piede-i

    su due piede-i
    figurato stehenden Fußes, augenblicklich

    Dizionario italiano-tedesco > su due piede-i

  • 28 tenere il piede in due staffe

    tenere il piede in due staffe
    figurato zwei Eisen im Feuer haben

    Dizionario italiano-tedesco > tenere il piede in due staffe

  • 29 tenere in piede-i

    tenere in piede-i
    figurato aufrecht erhalten

    Dizionario italiano-tedesco > tenere in piede-i

  • 30 sinistro

    sinistro
    sinistro [si'nistro]
      sostantivo Maskulin
     1 (infortunio) Schaden Maskulin, Unglück neutro, Unfall Maskulin, Havarie Femininaustriaco
     2 (piede) linker Fuß; (mano, pugno) Linke Feminin; colpire di sinistro mit links schlagen; (col piede) mit links schießen
    ————————
    sinistro
    sinistro , -a
      aggettivo
     1 (che è a sinistra) linke(r, s)
     2 figurato unheilvoll, düster

    Dizionario italiano-tedesco > sinistro

  • 31 bara

    bara
    bara ['ba:ra]
      sostantivo Feminin
    (feretro) Bahre Feminin, Sarg Maskulin; avere un piede nella bara figurato mit einem Fuß im Grabe stehen; fino alla bara sempre si impara proverbiale, proverbio man lernt nie aus

    Dizionario italiano-tedesco > bara

  • 32 calcio

    calcio
    calcio ['kalt∫o] <- ci>
      sostantivo Maskulin
     1 (colpo dato col piede) (Fuß)tritt Maskulin; (di animale) Huftritt Maskulin; prendere qualcuno a calcio-ci jdn treten; tirare calcio-ci treten, Fußtritte austeilen; (animale) ausschlagen
     2  Sport Fußball Maskulin; calcio d'angolo Eckstoß Maskulin, Corner Maskulinaustriaco; calcio d'inizio Anstoß Maskulin; calcio di punizione Strafstoß Maskulin; calcio di rigore Elfmeter Maskulin; calcio di rinvio Abstoß Maskulin; giocare a calcio Fußball spielen
     3  militare (Gewehr)kolben Maskulin
  • 33 collo

    collo1
    collo1 ['klucida sans unicodeɔfontllo]
      sostantivo Maskulin
     1 (anat) Hals Maskulin; (del piede) Spann Maskulin, Rist Maskulin; avereportare al collo um den Hals habentragen; allungare il collo einen langen Hals machen; avere la testa sul collo Verstand haben; tirare il collo ad un pollo einem Huhn den Hals umdrehen; essere nei debiti fino al collo bis zum Hals in Schulden stecken; rompersi il [oder l'osso del] collo figurato sich dativo den Hals brechen; ci ho rimesso l'osso del collo figurato das hat mir das Genick gebrochen
     2 (di bottiglia, fiasco) Hals Maskulin
     3 (di abito) Kragen Maskulin; prendere qualcuno per il collo jdn am Kragen packen; figurato jdn nötigen; a collo alto Rollkragen-
     4  commercio Frachtstück neutro, Kollo neutro
     5 tecnica, tecnologia collo d'oca Kurbelwelle Feminin; (di tubi) Schwanenhals Maskulin
    ————————
    collo2
    collo2 ['kollo]
      =vedere link=concon + lolink

    Dizionario italiano-tedesco > collo

  • 34 dito

    dito
    dito ['di:to] <nel loro insieme: -a femminile, considerati separatamente: -i maschile >
      sostantivo Maskulin
     1 (anat:della mano) Finger Maskulin; (del piede) Zeh Maskulin, Zehe Feminin; avere qualcosa sulla punta delle dito-a figurato etw aus dem Effeff beherrschen familiare; si contano sulle [oder sulla punta delle] dito-a man kann sie an zehn Fingern abzählen; leccarsi le dito-a figurato sich dativo alle zehn Finger lecken familiare; mettere il dito sulla piaga figurato den wunden Punkt treffen; mordersi le dito-a figurato vor Wut mit den Zähnen knirschen; non muovere un dito in favore di qualcuno für jemanden keinen Finger rühren; segnare a dito qualcuno figurato mit Fingern auf jemanden zeigen; toccare il cielo con un dito den Himmel offen sehen linguaggio elevato; questo me lo lego al dito figurato das werde ich mir hinter die Ohren schreiben
     2 (del guanto) Finger Maskulin
     3 (misura) Fingerbreit Maskulin; (di liquidi) Schluck Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > dito

  • 35 falange

    falange
    falange [fa'landlucida sans unicodeʒfonte]
      sostantivo Feminin
     1  militare Phalanx Feminin
     2 (anat:piede, mano) (Finger-, Zehen)glied neutro, erste Phalanx

    Dizionario italiano-tedesco > falange

  • 36 grosso

    grosso
    grosso ['grlucida sans unicodeɔfontsso]
      sostantivo Maskulin
    Hauptteil Maskulin, Großteil Maskulin
    ————————
    grosso
    grosso , -a
      aggettivo
     1 (grande) groß; dito grosso familiare Daumen maschile, femminile; (del piede) großer Zeh; il pesce grosso mangia il piccolo proverbiale, proverbio die großen Fische fressen die kleinen
     2 (di notevole spessore) dick; (sale) grob(körnig)
     3 (robusto) kräftig
     4 (figurato: persona) groß, wichtig; un pezzo grosso ein hohes Tier familiare; un grosso industriale ein Großindustrieller
     5 (com:somma, guadagno) hoch; (affare) groß, wichtig
     6 (rozzo) grob, roh
     7 (loc): mare grosso bewegte See; sbagliarsi di grosso familiare sich gewaltig irren; questa sì che è grosso-a! familiare das ist ja ein starkes Stück!; dirle grosso-e familiare Stuss verzapfen; farle grosso-e familiare Dummheiten machen

    Dizionario italiano-tedesco > grosso

  • 37 guerra

    guerra
    guerra ['guεrra]
      sostantivo Feminin
     1  militare Krieg Maskulin; guerra aerea Luftkrieg Maskulin; guerra atomica Atomkrieg Maskulin; guerra batteriologica Krieg Maskulin mit biologischen Waffen; guerra chimica Krieg Maskulin mit chemischen Waffen; guerra civile Bürgerkrieg Maskulin; guerra fredda Kalter Krieg; guerra lampo Blitzkrieg Maskulin; guerra psicologica psychologische Kriegsführung; guerra di successione Erbfolgekrieg Maskulin; guerra-e stellari Krieg Maskulin der Sterne; zona di guerra Kriegsgebiet neutro; la primaseconda guerra mondiale der ErsteZweite Weltkrieg; entrare in guerra in den Krieg eintreten; essere in guerra con qualcuno mit jemandem Krieg führen; essere sul piede [oder in assetto] di guerra kriegsbereit sein
     2 figurato politica, commercio Krieg Maskulin, Kampf Maskulin; guerra d'interessi Interessenkonflikt Maskulin; la guerra contro la drogacriminalità der Kampf gegen die DrogenKriminalität

    Dizionario italiano-tedesco > guerra

  • 38 metro

    metro
    metro ['mε:tro]
      sostantivo Maskulin
     1 (unità di lunghezza) Meter maschile o neutro
     2 (strumento) Metermaß neutro, Meterband neutro; metro pieghevole Stabmeter Maskulin
     3 (figurato: criterio di giudizio) Maßstab Maskulin
     4 (lit:piede) Versfuß Maskulin; (verso) Metrum neutro, Versmaß neutro

    Dizionario italiano-tedesco > metro

  • 39 mignolo

    mignolo
    mignolo ['mi28D7FBEFɲ28D7FBEF28D7FBEFɲ28D7FBEFolo]
      sostantivo Maskulin
     1 (della mano) kleiner Finger
     2 (del piede) kleiner Zeh

    Dizionario italiano-tedesco > mignolo

  • 40 palla

    palla
    palla ['palla]
      sostantivo Feminin
     1 (gener) Sport Ball Maskulin; (sfera) Kugel Feminin; pesce palla Kugelfisch Maskulin; palla di neve Schneeball Maskulin; palla di vetro Glaskugel Feminin; palla da tennis Sport Tennisball Maskulin; palla a volo Sport Volleyball Maskulin; giocare a palla Ball spielen; prendere [oder cogliere] la palla al balzo figurato die Gelegenheit beim Schopf ergreifen; essere una palla al piede di qualcuno jdm ein Klotz am Bein sein
     2 (proiettile) Kugel Feminin
     3 plurale (volgare: testicoli) Eier neutro plurale; che palla-e! wie langweilig!; averne le palla-e piene di qualcosa die Schnauze voll haben; far girare le palla-e auf die Palme bringen; non mi rompere le palla-e! volgare du gehst mir auf die Eier!

    Dizionario italiano-tedesco > palla

См. также в других словарях:

  • piede — / pjɛde/ s.m. [lat. pes pĕdis ]. 1. (anat.) [l ultimo segmento dell arto inferiore dell uomo e di altri animali] ▶◀ Ⓖ (fam.) fetta, Ⓖ (poet.) pianta, Ⓖ (ant.) piota, [di alcuni animali] zoccolo. ⇑ estremità. ● Espressioni: fig., gettarsi ai piedi …   Enciclopedia Italiana

  • piede —    piède    (s.m.) In poesia, unità di misura ritmica, cellula minima di sillabe com­posta secondo uno schema variabile, ma in cui una sillaba è prominente sulla altre per lunghezza. Nella poesia classica vi erano ad esempio que­sti piedi: lo… …   Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani

  • piede — piè·de s.m. 1. FO estremità dell arto inferiore che si compone di tarso, metatarso e falangi e svolge funzione di sostegno nella locomozione e nella posizione eretta: piede destro, sinistro, piedi piccoli, delicati, la punta, le dita del piede 2a …   Dizionario italiano

  • piede — {{hw}}{{piede}}{{/hw}}s. m.  (raro  o lett. troncato in piè ) 1 (anat.) Segmento distale dell arto inferiore del corpo umano: avere piedi grandi, piccoli | Camminare in punta di piedi, per non fare rumore | Sentirsi mancare il terreno, la terra,… …   Enciclopedia di italiano

  • piede — s. m. 1. estremità (inferiore) 2. (di animale) zampa, zoccolo, artiglio 3. (di mobile, di lampadario, ecc.) base, basamento, sostegno, piedistallo, parte inferiore, pianta CONTR. testa, testata, parte superiore, cima, cocuzzolo 4. (di albero, di… …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • piede — (стопа | pied | Fuss | foot | piede) Ритмическая единица, образованная группой слогов определенного характера (количественного, акцентуационного), которую античные метристы отмечали ударом стопы (гр. pous, лат. pes) на одном из слогов; отсюда… …   Пятиязычный словарь лингвистических терминов

  • Piede — Pi|e|de der; , s <aus gleichbed. it. piede, dies aus lat. pes, Gen. pedis> altes Längenmaß in Italien (= 30 cm) …   Das große Fremdwörterbuch

  • Piede — nm voir Pede Corse. Pied devant voyelle …   Glossaire des noms topographiques en France

  • piede — pl.m. piedi …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • piede —    the traditional foot of Italy. The unit, no longer used, varied considerably from one region to another; one common length was about 29.8 centimeters, but lengths of 34.8 cm and 38 cm were traditional in Venice and Bologna, respectively …   Dictionary of units of measurement

  • scendere dal letto col piede sinistro — Si dice, scherzosamente, a o di chi si dimostra di malumore. Per lo più sotto forma di interrogazione. Il modo di dire si ricollega alle molte antiche credenze relative alla parte destra e a quella sinistra, la prima benefica e dei giusti, la… …   Dizionario dei Modi di Dire per ogni occasione

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»