Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

in+part

  • 81 circumplexus

    [st1]1 [-] circumplexus, a, um: - [abcl][b]a - part. passé de circumplecto; entouré, enveloppé. - [abcl]b - part. passé de circumplector; qui a embrassé, qui a enveloppé.[/b] [st1]2 [-] circumplexŭs, ūs, m. (usité seul. à l'abl. circumplexu): action d'envelopper, enlacement.
    * * *
    [st1]1 [-] circumplexus, a, um: - [abcl][b]a - part. passé de circumplecto; entouré, enveloppé. - [abcl]b - part. passé de circumplector; qui a embrassé, qui a enveloppé.[/b] [st1]2 [-] circumplexŭs, ūs, m. (usité seul. à l'abl. circumplexu): action d'envelopper, enlacement.
    * * *
        Circumplexus, Participium, passiue acceptum. Gell. Embrassé, Environné.
    \
        Circumplexus, huius circumplexus. Plin. Entourement, Environnement.

    Dictionarium latinogallicum > circumplexus

  • 82 commissus

    commissus, a, um part. passé de committo. [st2]1 [-] joint, assemblé, uni. [st2]2 [-] commencé, engagé, mis aux prises. [st2]3 [-] commis, fait. [st2]4 [-] dont on est passible, dont on est responsable, (peine) qu'on encourt. [st2]5 [-] dévolu (comme gage), acquis (à titre de paiement). [st2]6 [-] confié, remis, recommandé.    - commissa dextrae dextra, Ov.: promesse faite en se touchant la main.    - commissa porta, Virg.: porte fermée.    - commissa laetitia, Prop.: joie dont on fait part.    - commissi ludi, Virg.: jeux commencés.    - commissa poena, Cic.: peine encourue.    - commissa lex, Dig.: loi en vigueur.
    * * *
    commissus, a, um part. passé de committo. [st2]1 [-] joint, assemblé, uni. [st2]2 [-] commencé, engagé, mis aux prises. [st2]3 [-] commis, fait. [st2]4 [-] dont on est passible, dont on est responsable, (peine) qu'on encourt. [st2]5 [-] dévolu (comme gage), acquis (à titre de paiement). [st2]6 [-] confié, remis, recommandé.    - commissa dextrae dextra, Ov.: promesse faite en se touchant la main.    - commissa porta, Virg.: porte fermée.    - commissa laetitia, Prop.: joie dont on fait part.    - commissi ludi, Virg.: jeux commencés.    - commissa poena, Cic.: peine encourue.    - commissa lex, Dig.: loi en vigueur.
    * * *
        Bella commissa alicui. Cic. Commises, Baillees en charge.
    \
        Bellum commissum. Liu. Guerre ouverte.
    \
        Laetitia commissa. Propert. Communiquee à quelqu'un.
    \
        Ludi commissi. Virgil. Jeux encommencez.
    \
        Piacula commissa. Virgil. Pechez commis.
    \
        Res inter se commissae. Quintil. Conjoinctes.
    \
        Stipulatio commissa. Une stipulation de laquelle le cas est advenu: et que celuy qui la faicte, peult intenter action pour raison d'icelle. Une promesse dont la condition est escheue.
    \
        Commissus. Virgil. Conjoinct, Assemblé.
    \
        Dextra commissa dextrae. Ouid. Foy promise, Promesse, quand on touche en la main l'un de l'autre.
    \
        Nocte commissa. Senec. Joincte avec une autre nuict, Double nuict.
    \
        Soluere commissas acies. Propert. Separer, Departir les armees qui sont desja prestes à combatre.

    Dictionarium latinogallicum > commissus

  • 83 compactus

    [st1]1 [-] compactus, a, um: part. passé de compingo. - [abcl][b]a - assemblé, joint, composé. - [abcl]b - ramassé, trapu.[/b] [st1]2 [-] compactus (compectus), a, um: part. passé de compaciscor; qui a fait un pacte, qui a conclu un traité.
    * * *
    [st1]1 [-] compactus, a, um: part. passé de compingo. - [abcl][b]a - assemblé, joint, composé. - [abcl]b - ramassé, trapu.[/b] [st1]2 [-] compactus (compectus), a, um: part. passé de compaciscor; qui a fait un pacte, qui a conclu un traité.
    * * *
        Compactus, Participium: vt Compactum corpus. Plin. iunior. Bien assemblé et amassé, Trappé, Entassé, Racourci, Amoncelé, Serré.
    \
        Crura compacta. Varro. Jambes grosses et courtes, bien amassees, Trappes.
    \
        Fistula compacta septem cicutis. Virgil. Composee de sept chalumeaulx joincts ensemble.

    Dictionarium latinogallicum > compactus

  • 84 competens

    compĕtens (conpĕtens), entis [st1]1 [-] part. prés. de competo. [st1]2 [-] part.-adj. a - qui convient, compétent.    - competens judex, Aug. Ep. 251: juge compétent. b - qui convient à, approprié à.    - competens alicui rei, Apul. Flor. 16; competens cum aliqua re, Gell. 19, 13, 3: qui s'accorde avec une chose, qui répond à une chose.    - competior, PAN. 7, 7, 2.
    * * *
    compĕtens (conpĕtens), entis [st1]1 [-] part. prés. de competo. [st1]2 [-] part.-adj. a - qui convient, compétent.    - competens judex, Aug. Ep. 251: juge compétent. b - qui convient à, approprié à.    - competens alicui rei, Apul. Flor. 16; competens cum aliqua re, Gell. 19, 13, 3: qui s'accorde avec une chose, qui répond à une chose.    - competior, PAN. 7, 7, 2.
    * * *
        Competens, Participium: vt Iudex competens. Vlpian. Juste, Competent, Convenable, Auquel appartient la congnoissance d'une chose.

    Dictionarium latinogallicum > competens

  • 85 conditus

    [st1]1 [-] condĭtus, a, um: part. passé de condo. [st1]2 [-] condītus, a, um: part. passé de condio. [st1]3 [-] condĭtŭs, ūs, m. [condo]: - [abcl][b]a - fondation (d'une ville). - [abcl]b - Aus. action de serrer, de cacher.[/b] [st1]4 [-] condītŭs, ūs, m. [condio]: Col. assaisonnement, conserve.
    * * *
    [st1]1 [-] condĭtus, a, um: part. passé de condo. [st1]2 [-] condītus, a, um: part. passé de condio. [st1]3 [-] condĭtŭs, ūs, m. [condo]: - [abcl][b]a - fondation (d'une ville). - [abcl]b - Aus. action de serrer, de cacher.[/b] [st1]4 [-] condītŭs, ūs, m. [condio]: Col. assaisonnement, conserve.
    * * *
    I.
        Conditus, pen. prod. Nomen ex participio: vt Condita oratio, per metaphoram. Cic. Un langage entrelardé d'honnestes rencontres.
    \
        Ius male conditum. Horat. Brouet et potage mal assaisonné.
    \
        Sale conditus et facetiis Caesar. Cic. Confit en joyeusetez et bons mots.
    \
        Comitate condita grauitas. Cic. Entremeslee de doulceur.
    \
        Nemo vnquam vrbanitate, nemo lepore, nemo suauitate conditior. Cic. Plus doulx, ou plus courtois.
    II.
        Conditus, huius conditus, pen. prod. Aliud verbale. Colum. Confiture.
    III.
        Conditus, Adiectiuum, pen. corr. Plaut. Caché.
    \
        Memori tibi condita corde Haec vigeant mandata. Catul. N'oublie jamais, etc.
    \
        Tumulo conditus. Valerius Flac. Mis dedens le tombeau, Enterré.
    \
        Ensi conditus. Horat. Engainee.
    \
        Messis condita. Tibul. Serree en la grange.
    \
        Praecordia condita aperit Liber. Horat. Le vin fait dire les secrets.
    \
        Carmina condita. Virgil. Composez.

    Dictionarium latinogallicum > conditus

  • 86 conspiratus

    [st1]1 [-] conspīrātus, a, um: part. passé de conspiro, āre [cum + spiro]. - [abcl][b]a - d'un commun accord, en accord. - [abcl]b - ayant conspiré, s'étant conjuré.[/b]    - milites conspirati... Caes. BC. 3, 46, 5: d'un accord commun, les soldats...    - conspirati, ōrum, m.: Suet. les conjurés. [st1]2 [-] conspīrātus, a, um: part. passé de conspiro, āre [cum + spira]: enroulé, pressé, serré. [st1]3 [-] conspīratŭs, ūs (abl. conspiratu), m.: Gell. harmonie, accord.
    * * *
    [st1]1 [-] conspīrātus, a, um: part. passé de conspiro, āre [cum + spiro]. - [abcl][b]a - d'un commun accord, en accord. - [abcl]b - ayant conspiré, s'étant conjuré.[/b]    - milites conspirati... Caes. BC. 3, 46, 5: d'un accord commun, les soldats...    - conspirati, ōrum, m.: Suet. les conjurés. [st1]2 [-] conspīrātus, a, um: part. passé de conspiro, āre [cum + spira]: enroulé, pressé, serré. [st1]3 [-] conspīratŭs, ūs (abl. conspiratu), m.: Gell. harmonie, accord.
    * * *
        Conspiratus, huius conspiratus, pe. pro. m. g. Gell. Commun accord.

    Dictionarium latinogallicum > conspiratus

  • 87 contentus

       - v. l'adv. contente. [st1]1 [-] contentus, a, um: part. passé de contendo. a - tendu, raide. b - qui fait effort pour, ardent, zélé, appliqué fortement.    - funis contentus, Hor.: corde raide.    - contento poplite, Hor.: le jarret tendu.    - contentis corporibus, Cic, Tusc. 2, 54: en tendant les muscles du corps.    - contentissima voce, Apul. M. 4, 10: d'un ton de voix très élevé.    - plaga hoc gravior, quo est missa contentior, Cic. Tusc. 2, 57: coup d'autant plus rude qu'il a été porté avec des muscles plus fortement tendus.    - mens contenta in aliqua re, Lucr. 4, 964: esprit appliqué fortement à qqch. --- alicui rei, Ov. M. 15, 515. [st1]2 [-] contentus, a, um: part. passé de contineo - "qui se tient dans les limites de"; qui se borne à, content de, satisfait de.    - compar. contentiores Plaut. Poen. 460.    - contentus aliqua re: satisfait de qqch.    - contentus suis rebus, Cic.: content de ce qu'on a.    - contentus sua sorte: content de son sort.    - contentus parvo, Cic. Off. 1, 70: content de peu.    - quibus (rhetoribus) non contentus, Cic. Br. 316: ne me contentant pas de ces rhéteurs.    - nec possidendis agris publicis contenti, Liv. 6, 14, 11: et ils ne se contentaient pas d'accaparer les terres de l'état.    - est philosophia paucis contenta judicibus, Cic. Tusc. 2, 4: la philosophie se contente d'un petit nombre de juges.    - avec gén. contentus victoriae. --- Tert. Marc. 5, 11, cf. Scaev. Dig. 32, 37, 4.    - contenti hostes sustinuisse, Vell.: contents d'avoir tenu tête à l'ennemi.    - avec inf. jam fugere contentus, Curt. 4, 10: content désormais de fuir.    - contentus non lacessi, Curt. 4, 12: content de ne pas être attaqué.    - avec prop. inf. Quint. 5, 14, 24 ; Sen. Ep. 58, 6.    - au vocatif o nullā dolor contente poenā, quaere supplicia horrida, incogitata, infanda, Sen. Oet. 295: o douleur que nulle vengeance ne peut satisfaire, invente quelque supplice affreux, inouï, sans exemple.    - (eo) contentus quod: content de ce que.    - eo contentus si: content si. --- Cic. Verr. 1, 3; Tim. 8, Liv. 28, 27, 14 ; [sans eo] Sen. Vit. 17, 4.    - avec ut, ne.    - ne intersimus armis, contentum ait se esse, Liv. 33, 21, 5: il déclare ne demander que notre neutralité.    - hoc contentus ut: content de. --- Sen. Ep. 25, 5 ; Suet. Aug. 82.    - se contentus est, et tamen non viveret, si foret sine homine victurus, Sen.: il se suffit à lui-même, et pourtant il ne vivrait pas s'il devait vivre seul.
    * * *
       - v. l'adv. contente. [st1]1 [-] contentus, a, um: part. passé de contendo. a - tendu, raide. b - qui fait effort pour, ardent, zélé, appliqué fortement.    - funis contentus, Hor.: corde raide.    - contento poplite, Hor.: le jarret tendu.    - contentis corporibus, Cic, Tusc. 2, 54: en tendant les muscles du corps.    - contentissima voce, Apul. M. 4, 10: d'un ton de voix très élevé.    - plaga hoc gravior, quo est missa contentior, Cic. Tusc. 2, 57: coup d'autant plus rude qu'il a été porté avec des muscles plus fortement tendus.    - mens contenta in aliqua re, Lucr. 4, 964: esprit appliqué fortement à qqch. --- alicui rei, Ov. M. 15, 515. [st1]2 [-] contentus, a, um: part. passé de contineo - "qui se tient dans les limites de"; qui se borne à, content de, satisfait de.    - compar. contentiores Plaut. Poen. 460.    - contentus aliqua re: satisfait de qqch.    - contentus suis rebus, Cic.: content de ce qu'on a.    - contentus sua sorte: content de son sort.    - contentus parvo, Cic. Off. 1, 70: content de peu.    - quibus (rhetoribus) non contentus, Cic. Br. 316: ne me contentant pas de ces rhéteurs.    - nec possidendis agris publicis contenti, Liv. 6, 14, 11: et ils ne se contentaient pas d'accaparer les terres de l'état.    - est philosophia paucis contenta judicibus, Cic. Tusc. 2, 4: la philosophie se contente d'un petit nombre de juges.    - avec gén. contentus victoriae. --- Tert. Marc. 5, 11, cf. Scaev. Dig. 32, 37, 4.    - contenti hostes sustinuisse, Vell.: contents d'avoir tenu tête à l'ennemi.    - avec inf. jam fugere contentus, Curt. 4, 10: content désormais de fuir.    - contentus non lacessi, Curt. 4, 12: content de ne pas être attaqué.    - avec prop. inf. Quint. 5, 14, 24 ; Sen. Ep. 58, 6.    - au vocatif o nullā dolor contente poenā, quaere supplicia horrida, incogitata, infanda, Sen. Oet. 295: o douleur que nulle vengeance ne peut satisfaire, invente quelque supplice affreux, inouï, sans exemple.    - (eo) contentus quod: content de ce que.    - eo contentus si: content si. --- Cic. Verr. 1, 3; Tim. 8, Liv. 28, 27, 14 ; [sans eo] Sen. Vit. 17, 4.    - avec ut, ne.    - ne intersimus armis, contentum ait se esse, Liv. 33, 21, 5: il déclare ne demander que notre neutralité.    - hoc contentus ut: content de. --- Sen. Ep. 25, 5 ; Suet. Aug. 82.    - se contentus est, et tamen non viveret, si foret sine homine victurus, Sen.: il se suffit à lui-même, et pourtant il ne vivrait pas s'il devait vivre seul.
    * * *
    I.
        Contentus, Participium. Tendu, Roidi, Estendu.
    \
        Contentum corpus et Remissum, contraria. Cic. Affermi, Roidi.
    \
        Arcus contentus. Ouid. Bendé, Tendu.
    \
        Ceruix contenta. Virgil. Le col tendu et roide.
    \
        Quum contento cursu Italiam peteret. Cic. Tout d'une course, Sans s'arrester.
    \
        Fides in cithara contentae, et Incontentae, contraria. Cic. Les cordes d'une harpe tendues et roidies.
    \
        Tormenta telorum contenta atque adducta vehementius. Cic. Bendez et roidis, Tendus.
    II.
        Contentus, Nomen adiectiuum potius quam participium. Plaut. Content de ce qu'il ha.
    \
        Contentus est paruo. Quintil. Il se passe à peu de chose.
    \
        Viuit sua sorte contentus. Horat. Il se contente de ce qu'il ha.
    \
        Contentus hac iniquitate non fuit. Cic. Il ne luy suffist pas d'avoir faict ce tort.

    Dictionarium latinogallicum > contentus

  • 88 contextus

    [st1]1 [-] contextus, a, um, part. de contexo. [st1]2 [-] contextŭs, ūs, m. a - assemblage.    - Lucr. 1, 243; Cic. Fin. 5, 32. b - fig. réunion, enchaînement.    - Cic. Fin. 5, 83. c - succession [de lettres].    - Quint. 1, 1, 24. d - contexture d'un discours.    - Cic. Part. 82.    - in contextu operis, Tac. H. 2, 8: au cours de l'ouvrage.
    * * *
    [st1]1 [-] contextus, a, um, part. de contexo. [st1]2 [-] contextŭs, ūs, m. a - assemblage.    - Lucr. 1, 243; Cic. Fin. 5, 32. b - fig. réunion, enchaînement.    - Cic. Fin. 5, 83. c - succession [de lettres].    - Quint. 1, 1, 24. d - contexture d'un discours.    - Cic. Part. 82.    - in contextu operis, Tac. H. 2, 8: au cours de l'ouvrage.
    * * *
        Contextus, Participium: vt Argento et auro contextus vir. Tibul. Vestu de drap d'or et d'argent.
    \
        Contextus equus trabibus acernis. Virgil. Composé de pieces de bois joinctes ensemble.
    \
        Contextus, huius contextus. Cic. Pennarum contextu corpori tegumenta faciebat. De plumes cousues et entr'attachees l'une à l'autre, Connexion, Composition et assemblage.
    \
        Contextu longiore loqui. Plin. Parler et entretenir longuement un propos tout d'une suite.
    \
        Contextus et continuatio sermonis. Quintil. Continuation et suite de parolles.
    \
        Vno contextu. Vlpianus. Par un contexte, Tout d'un train, Sans rien entremesler, Tout d'une suite.

    Dictionarium latinogallicum > contextus

  • 89 cretus

    [st1]1 [-] crētus, a, um: part. passé de cerno - sassé, bluté, passé au crible. [st1]2 [-] crētus, a, um: part. passé de cresco - né, engendré, issu de.    - cretus + abl.: né de.    - mortali corpore cretus, Lucr. 5, 6: issu d'un corps mortel.    - cretus Semiramio sanguine, Ov. M. 5, 85: né du sang de Sémiramis.    - cretus + ab: né de.    - cretus Trojano a sanguine, Virg. En. 4, 191: né de sang troyen.
    * * *
    [st1]1 [-] crētus, a, um: part. passé de cerno - sassé, bluté, passé au crible. [st1]2 [-] crētus, a, um: part. passé de cresco - né, engendré, issu de.    - cretus + abl.: né de.    - mortali corpore cretus, Lucr. 5, 6: issu d'un corps mortel.    - cretus Semiramio sanguine, Ov. M. 5, 85: né du sang de Sémiramis.    - cretus + ab: né de.    - cretus Trojano a sanguine, Virg. En. 4, 191: né de sang troyen.
    * * *
        Sanguine cretus Sisyphio. Ouid. Né du sang, ou de la race de Sisyphus.

    Dictionarium latinogallicum > cretus

  • 90 decretus

    [st1]1 [-] dēcrētus, a, um: part. passé de decerno. - [abcl][b]a - décrété, décerné. - [abcl]b - décidé, terminé.[/b]    - decretum proelium, Cic.: combat terminé. [st1]2 [-] dēcrētus, a, um: part. passé arch. de decresco; diminué.
    * * *
    [st1]1 [-] dēcrētus, a, um: part. passé de decerno. - [abcl][b]a - décrété, décerné. - [abcl]b - décidé, terminé.[/b]    - decretum proelium, Cic.: combat terminé. [st1]2 [-] dēcrētus, a, um: part. passé arch. de decresco; diminué.
    * * *
        Decretus, pen. prod. Participium. Decerné, Ordonné, Decreté.
    \
        Si esset aliqua quae haberet palam decretum semper aliquem, cuius in hortos, domum, libidines omnium commearent, etc. Cic. Destiné, Arresté.
    \
        Omnibus decreta mors est. Senec. Ordonnee, Destinee.

    Dictionarium latinogallicum > decretus

  • 91 demolitus

    dēmōlītus, a, um [st2]1 [-] part. passé de demolior: qui a démoli. [st2]2 [-] Ulp. part. passé de demolio: démoli.
    * * *
    dēmōlītus, a, um [st2]1 [-] part. passé de demolior: qui a démoli. [st2]2 [-] Ulp. part. passé de demolio: démoli.
    * * *
        Demolitus, penul. prod. Participium passiuum. Vlpian. Qui est demoli.

    Dictionarium latinogallicum > demolitus

  • 92 depactus

    [st1]1 [-] depactus (depectus), a, um: part. passé de depaciscor; ayant fait un pacte. [st1]2 [-] depactus, a, um: part. passé de depango. - [abcl][b]a - enfoncé, planté. - [abcl]b - fixé, déterminé.[/b]
    * * *
    [st1]1 [-] depactus (depectus), a, um: part. passé de depaciscor; ayant fait un pacte. [st1]2 [-] depactus, a, um: part. passé de depango. - [abcl][b]a - enfoncé, planté. - [abcl]b - fixé, déterminé.[/b]
    * * *
        Depactus, Partici. a Depaciscor. Ci. Qui a faict paction et convenance.

    Dictionarium latinogallicum > depactus

  • 93 depastus

    [st1]1 [-] depastus, a, um: part. passé de depasco. - [abcl][b]a - dont on s'est nourri, mangé, brouté. - [abcl]b - consumé, ravagé; mutilé.[/b] [st1]2 [-] depastus, a, um: part. passé de depascor; qui a brouté.
    * * *
    [st1]1 [-] depastus, a, um: part. passé de depasco. - [abcl][b]a - dont on s'est nourri, mangé, brouté. - [abcl]b - consumé, ravagé; mutilé.[/b] [st1]2 [-] depastus, a, um: part. passé de depascor; qui a brouté.
    * * *
        Depastus, Participium: vt Depasta arbor. Plin. Broutee, Paissue et mangee des bestes.
    \
        Frondes depastus sonipes. Claud. Qui a paissu, et mangé, ou brouté.

    Dictionarium latinogallicum > depastus

  • 94 depilatus

    [st1]1 [-] depilātus, a, um: part. passé de depilo: - [abcl][b]a - épilé, plumé, pelé. - [abcl]b - au fig. plumé, volé, dupé.[/b] [st1]2 [-] depilātus, a, um: part. passé de depilor: qui a pillé.
    * * *
    [st1]1 [-] depilātus, a, um: part. passé de depilo: - [abcl][b]a - épilé, plumé, pelé. - [abcl]b - au fig. plumé, volé, dupé.[/b] [st1]2 [-] depilātus, a, um: part. passé de depilor: qui a pillé.
    * * *
        Depilatus, pen. prod. Adiect. Martial. A qui on a osté tout le poil.

    Dictionarium latinogallicum > depilatus

  • 95 discedo

    discēdo, ĕre, cessi, cessum - intr. -    - parf. sync. discesti Plaut. As. 251; discesse Fort. Mart 4, 352 II part. pass. avec sens actif, custodibus discessis Cael. Antip. d. Prisc. 8, 49, les gardes s'étant retirés. [st1]1 [-] s'en aller de côté et d'autre, se séparer, se diviser.    - senatus consultum factum est ut sodalitates discederent, Cic. Q. 2, 3, 5: un sénatus consulte ordonna que toutes les associations eussent à se dissoudre.    - populus ex contione discessit, Sall. J. 34, 2: le peuple, l'assemblée finie, se dispersa.    - in duas partes discedunt Numidae, Sall. J. 13, 1: les Numides se divisent en deux partis.    - cum terra discessisset magnis quibusdam imbribus, Cic. Off. 3, 38: la terre s'étant entrouverte à la suite de grandes pluies.    - cf. Div. 1, 97; 1, 99. [st1]2 [-] se séparer [d'un tout, d'un groupe dont on faisait partie].    - ab amicis discedere, Cic. Lael. 42: se séparer de ses amis (rompre avec...).    - cf. Caes. BC. 3, 60, 3. [st1]3 [-] s'éloigner de.    - ab aliquo discedere, Caes. BG. 4, 12, 1: s'éloigner de qqn, quitter qqn. --- cf. Cic. Lael. 1.    - a vallo discedere, Caes. BC. 3, 37, 3: quitter le retranchement.    - cf. Caes. BG. 5, 8, 6 ; 5, 34, 1.    - e Gallia discedere, Cic. Phil. 8, 21: sortir de Gaule.    - ex hibernis dicedere, Caes. BG. 5, 23, 3: quitter le cantonnement.    - de foro discedere, Cic. Verr. 4, 147: quitter le forum.    - de praediis discedere, Cic. Amer. 79: sortir de ses propriétés.    - Capuā discedere, Cic. Att. 7, 21, 1: quitter Capoue.    - templo discedere, Ov. M. 1, 381: quitter le temple. [st1]4 [-] se retirer du combat [vainqueur ou vaincu].    - superiores discedere, Caes. BC. 1, 47, 1: sortir vainqueurs. --- cf. BC. 3, 47. 5.    - sine detrimento discedere, Caes. BC. 3, 46, 6: se retirer sans dommage.    - a signis discedere, Caes. BG. 5, 16, 1; BC. 1, 341: quitter les enseignes = rompre les manipules, se débander, fuir.    - [mais Liv. 25, 20, 4, déserter]. [st1]5 [-] s'en aller du tribunal; se tirer d'affaire.    - superior discedit, Cic. Caec. 2: il sort victorieux du procès. --- cf. Br. 229.    - si istius haec tanta injuria impunita discesserit, Cic. Verr. 4, 68: si l'injustice si grande commise par cet homme sort impunie de ces débats.    - qui resisterunt, discedunt saepissime superiores, Cic. Tusc. 2: ceux qui ont résisté s'en vont en général en vainqueurs.    - discessit liberatus, Nep. Phoc. 2, 3: il fut renvoyé absous.    - impunita (tanta injuria) discedit, Cic. Verr. 2, 4, 30: un si grand attentat reste impuni.    - Hercules, qui deus sis, sane discessisti non bene, Plaut. Stich. 395: Hercules, bien que tu sois dieu, tu ne t'en es pas bien tiré.    - cf. Cic. Att. 2, 16, 4 ; 2, 21, 6. [st1]6 [-] fig. s'écarter de.    - ab officio dicedere, Caes. BG. 1, 40, 2: se départir de son devoir, manquer à son devoir.    - a sua sententia discedere, Caes. BC. 1, 2. 5: renoncer à son opinion.    - a ratione discedere, Cic. Tusc. 4, 42: s'écarter de la raison.    - ab oppugnatione castrorum discedere, Caes. BC. 2, 31, 3: abandonner le siège d'un camp.    - quartana a te discessit, Cic. Att. 8, 6, 4: la fièvre quarte t'a quitté.    - numquam ex animo meo discedit illius viri memoria, Cic. Rep. 6, 9: jamais le souvenir de cet homme ne sort de ma mémoire.    - hostibus spes potiundi oppidi discessit, Caes. BG 2, 7, 2: pour l'ennemi, l'espoir de prendre la ville s'en alla.    - a vita (ex vita) discedere, Cic.: quitter la vie, mourir.    - absol. dilatato vulneris hiatu discessit, Amm. 29: sa plaie s'étant rouverte et élargie, il mourut. [st1]7 [-] se porter vers une opinion.    - in alicujus sententiam discedere, Sall. C. 55, 1: se ranger à l'avis de qqn.    - cf Liv. 3, 41, 1; 28, 45, 5, etc.    - in alia omnia discessit (senatus), Cic. Fam. 19, 12, 3: (le sénat) se rangea à un tout autre avis.    - ultimum senatus consultum, quo... numquam ante discessum est, Caes. BC. 1, 5, 3: le sénatus consulte, ultime mesure à laquelle on n'en est jamais venu auparavant... [st1]8 [-] faire abstraction de.    - cum a vobis discesserim, neminem esse... Cic. Fam. 1, 9, 18, [je t'assure] que, vous exceptés, il n'y a personne...    - cum a fraterno amore discessi, Cic. Att. 1, 17, 5: à part l'affection que me porte mon frère.
    * * *
    discēdo, ĕre, cessi, cessum - intr. -    - parf. sync. discesti Plaut. As. 251; discesse Fort. Mart 4, 352 II part. pass. avec sens actif, custodibus discessis Cael. Antip. d. Prisc. 8, 49, les gardes s'étant retirés. [st1]1 [-] s'en aller de côté et d'autre, se séparer, se diviser.    - senatus consultum factum est ut sodalitates discederent, Cic. Q. 2, 3, 5: un sénatus consulte ordonna que toutes les associations eussent à se dissoudre.    - populus ex contione discessit, Sall. J. 34, 2: le peuple, l'assemblée finie, se dispersa.    - in duas partes discedunt Numidae, Sall. J. 13, 1: les Numides se divisent en deux partis.    - cum terra discessisset magnis quibusdam imbribus, Cic. Off. 3, 38: la terre s'étant entrouverte à la suite de grandes pluies.    - cf. Div. 1, 97; 1, 99. [st1]2 [-] se séparer [d'un tout, d'un groupe dont on faisait partie].    - ab amicis discedere, Cic. Lael. 42: se séparer de ses amis (rompre avec...).    - cf. Caes. BC. 3, 60, 3. [st1]3 [-] s'éloigner de.    - ab aliquo discedere, Caes. BG. 4, 12, 1: s'éloigner de qqn, quitter qqn. --- cf. Cic. Lael. 1.    - a vallo discedere, Caes. BC. 3, 37, 3: quitter le retranchement.    - cf. Caes. BG. 5, 8, 6 ; 5, 34, 1.    - e Gallia discedere, Cic. Phil. 8, 21: sortir de Gaule.    - ex hibernis dicedere, Caes. BG. 5, 23, 3: quitter le cantonnement.    - de foro discedere, Cic. Verr. 4, 147: quitter le forum.    - de praediis discedere, Cic. Amer. 79: sortir de ses propriétés.    - Capuā discedere, Cic. Att. 7, 21, 1: quitter Capoue.    - templo discedere, Ov. M. 1, 381: quitter le temple. [st1]4 [-] se retirer du combat [vainqueur ou vaincu].    - superiores discedere, Caes. BC. 1, 47, 1: sortir vainqueurs. --- cf. BC. 3, 47. 5.    - sine detrimento discedere, Caes. BC. 3, 46, 6: se retirer sans dommage.    - a signis discedere, Caes. BG. 5, 16, 1; BC. 1, 341: quitter les enseignes = rompre les manipules, se débander, fuir.    - [mais Liv. 25, 20, 4, déserter]. [st1]5 [-] s'en aller du tribunal; se tirer d'affaire.    - superior discedit, Cic. Caec. 2: il sort victorieux du procès. --- cf. Br. 229.    - si istius haec tanta injuria impunita discesserit, Cic. Verr. 4, 68: si l'injustice si grande commise par cet homme sort impunie de ces débats.    - qui resisterunt, discedunt saepissime superiores, Cic. Tusc. 2: ceux qui ont résisté s'en vont en général en vainqueurs.    - discessit liberatus, Nep. Phoc. 2, 3: il fut renvoyé absous.    - impunita (tanta injuria) discedit, Cic. Verr. 2, 4, 30: un si grand attentat reste impuni.    - Hercules, qui deus sis, sane discessisti non bene, Plaut. Stich. 395: Hercules, bien que tu sois dieu, tu ne t'en es pas bien tiré.    - cf. Cic. Att. 2, 16, 4 ; 2, 21, 6. [st1]6 [-] fig. s'écarter de.    - ab officio dicedere, Caes. BG. 1, 40, 2: se départir de son devoir, manquer à son devoir.    - a sua sententia discedere, Caes. BC. 1, 2. 5: renoncer à son opinion.    - a ratione discedere, Cic. Tusc. 4, 42: s'écarter de la raison.    - ab oppugnatione castrorum discedere, Caes. BC. 2, 31, 3: abandonner le siège d'un camp.    - quartana a te discessit, Cic. Att. 8, 6, 4: la fièvre quarte t'a quitté.    - numquam ex animo meo discedit illius viri memoria, Cic. Rep. 6, 9: jamais le souvenir de cet homme ne sort de ma mémoire.    - hostibus spes potiundi oppidi discessit, Caes. BG 2, 7, 2: pour l'ennemi, l'espoir de prendre la ville s'en alla.    - a vita (ex vita) discedere, Cic.: quitter la vie, mourir.    - absol. dilatato vulneris hiatu discessit, Amm. 29: sa plaie s'étant rouverte et élargie, il mourut. [st1]7 [-] se porter vers une opinion.    - in alicujus sententiam discedere, Sall. C. 55, 1: se ranger à l'avis de qqn.    - cf Liv. 3, 41, 1; 28, 45, 5, etc.    - in alia omnia discessit (senatus), Cic. Fam. 19, 12, 3: (le sénat) se rangea à un tout autre avis.    - ultimum senatus consultum, quo... numquam ante discessum est, Caes. BC. 1, 5, 3: le sénatus consulte, ultime mesure à laquelle on n'en est jamais venu auparavant... [st1]8 [-] faire abstraction de.    - cum a vobis discesserim, neminem esse... Cic. Fam. 1, 9, 18, [je t'assure] que, vous exceptés, il n'y a personne...    - cum a fraterno amore discessi, Cic. Att. 1, 17, 5: à part l'affection que me porte mon frère.
    * * *
        Discedo, discedis, pen. prod. discessi, discessum, discedere, Recedere: vt Discedere Roma. Cic. Se partir et s'en aller.
    \
        Discedere cubitum. Cic. S'en aller coucher.
    \
        Non discedere ab aliquo. Cic. Ne bouger d'avec aucun, L'accompaigner tousjours, et ne le laisser jamais.
    \
        Discedere ab amicis. Cic. Se departir de l'amitié d'aucun.
    \
        Discedere ab armis. Caes. Laisser les armes et s'en retourner chascun en son hostel.
    \
        Discedere a consuetudine alicuius populi. Cic. Contrevenir à la coustume, Venir et faire contre la commune observance et coustume d'un peuple.
    \
        E conspectu discedere. Cic. Se partir de la presence d'aucun.
    \
        Discedere a defendendis hominibus et subleuandis. Cic. Laisser à aider et defendre.
    \
        Non discedere digitum a re aliqua. Cic. Sub. latum. Ne s'en esloingner nullement, S'en tenir tousjours pres.
    \
        In duas factiones ciuitas discessit. Tacit. Est divisee.
    \
        A sperata alicuius rei gloria discedere. Cic. Perdre esperance.
    \
        Discedere a jure. Cic. Ne se gouverner et reigler plus selon le droict et les loix.
    \
        Vno verbo discedere a libro. Cic. Faillir d'un mot à dire comme il est dedens son livre.
    \
        Nunquam ex animo meo discedit illius viri memoria. Cic. Jamais je ne perds la souvenance de luy, J'ay tousjours memoire de luy, Il me souvient tousjours de luy, Il n'est jamais qu'il ne me souvienne de luy.
    \
        A mente atque a se discedere. Cic. Sortir hors de son sens.
    \
        Discessit mos. Plin. La coustume n'est plus.
    \
        Discedamus a nobis. Cic. Ne parlons plus de nous, Laissons à parler de nous.
    \
        Discedere ab officio. Cic. Ne faire plus son debvoir.
    \
        Discedere in aliquam opinionem. Cic. Se ranger à quelque opinion.
    \
        Discedere in alia omnia, pro Dissentire. Cic. Estre d'opinion contraire, Opiner au contraire.
    \
        Discedunt in duas partes. Sallust. Se divisent et separent en deux bandes.
    \
        Negat vnquam se a te pedem discessisse. Cic. Il nie qu'il bougeast jamais le pied d'avec toy, Il dit qu'il ne s'esloingna jamais de toy la longueur d'un pied.
    \
        Audiui quartanam a te discessisse. Cic. J'ay ouy dire que la fievre quarte t'a laissé, S'en est allee.
    \
        A re discedere. Cic. Sortir hors du propos.
    \
        Discedere a vel de sententia. Caesar. Cic. Changer d'opinion.
    \
        A sese discedere. Cic. S'oublier soymesme, et sortir hors de son sens.
    \
        Signis discedere haud licitum. Sil. Il n'est point licite à un homme de guerre de se partir d'avec son enseigne.
    \
        Discedere superiorem. Cic. S'en aller vainqueur.
    \
        Discedere inferiorem. Cic. S'en aller vaincu.
    \
        A vita discedere. Cic. Mourir.
    \
        Discedit vsusfructus a persona. Modestin. L'usufruict se perd et se depart de celuy à qui il estoit.
    \
        Quum discessi a te, nemo mihi illo charior. Cic. Apres toy je l'aime plus que nul autre.
    \
        Amoris vero erga te mei, quum a fraterno amore, domesticoque discessi, tibi primas defero. Cic. Apres mon frere, il n'en y a point que j'aime tant que toy.
    \
        Sic, vt quum ab illo discesserint, me habeant proximum. Cic. Tellement que apres cestuy là, ils n'en ont point de plus prochain que moy.
    \
        Discedere terra dicitur. Cic. Se fendre, S'ouvrir.
    \
        Discedit caelum. Cic. Quand il s'ouvre et se fend, ou semble se fendre, comme quand il esclaire.
    \
        Discedatur, impersonale. Cic. Qu'on s'en aille.
    \
        Disceditur in eam sententiam. Liu. On suit ceste opinion.
    \
        Discessum est. Liu. On s'est departi.

    Dictionarium latinogallicum > discedo

  • 96 discludo

    disclūdo, ĕre, clūsi, clūsum [dis + claudo] - tr. - [st2]1 [-] enfermer à part, séparer. [st2]2 [-] fendre, ouvrir. [st2]3 [-] fermer, boucher.    - mons Cevenna, qui Arvernos ab Helviis discludit, Caes. B. G. 7, 8, 2: les Cévennes, qui séparent les Arvernes des Helviens.
    * * *
    disclūdo, ĕre, clūsi, clūsum [dis + claudo] - tr. - [st2]1 [-] enfermer à part, séparer. [st2]2 [-] fendre, ouvrir. [st2]3 [-] fermer, boucher.    - mons Cevenna, qui Arvernos ab Helviis discludit, Caes. B. G. 7, 8, 2: les Cévennes, qui séparent les Arvernes des Helviens.
    * * *
        Discludo, discludis, penul. prod. disclusi, disclusum, pen. prod. discludere. Ouvrir.
    \
        Mons Gebenna Aruernos ab Heluiis discludit. Caes. Separe.
    \
        Spatiis disclusus iniquis. Virg. Enclos et enserré en lieu trop estroict, Contrainct.
    \
        Discludere. Cic. Varro. Separer et mettre à part, Enfermer à part.

    Dictionarium latinogallicum > discludo

  • 97 distentus

    [st1]1 [-] distentus (qqf. distensus), a, um: part. passé de distendo. - [abcl][b]a - étendu, tendu. - [abcl]b - rempli, gonflé.[/b] [st1]2 [-] distentus, a, um: part. passé de distineo; occupé, retardé.
    * * *
    [st1]1 [-] distentus (qqf. distensus), a, um: part. passé de distendo. - [abcl][b]a - étendu, tendu. - [abcl]b - rempli, gonflé.[/b] [st1]2 [-] distentus, a, um: part. passé de distineo; occupé, retardé.
    * * *
    I.
        Distentus, Participium, siue nomen ex participio. Plinius. Estendu, Eslargi, Plein, A qui le ventre tire, Guedé.
    II.
        Distentus, Participium: vt Distentus et opera et animo. Cic. Detenu et empesché.

    Dictionarium latinogallicum > distentus

  • 98 emeritus

    [st1]1 [-] ēmĕrĭtus, a, um: part. passé de emereo. - [abcl][b]a - mérité. - [abcl]b - terminé, achevé (en parl. du service militaire).[/b]    - au fig. emeritis stipendiis libidinis, Cic.: après avoir pris congé des obligations de la volupté. [st1]2 [-] ēmĕrĭtus, a, um: part. passé de emereor. - [abcl][b]a - qui a fini (le service), qui a fait son temps, qui a fourni sa carrière, qui a fini, qui se repose; fatigué, épuisé. - [abcl]b - qui a bien mérité de, qui a rendu service, qui a obligé.[/b]    - emeritus (stipendia): [soldat qui a fini de gagner sa solde] = un vétéran, un soldat libéré du service militaire.    - emeriti equi, Ov. F. 4, 688: chevaux (du Soleil) qui ont fourni leur carrière.    - emeritus palmes, Plin. 17, 23, 35, § 206: cep épuisé.    - emeriti boves, Virg.: boeufs qui ne labourent plus.    - emeritus rogus, Prop. 4 (5), 11, 72: bûcher éteint.    - emerita puppis, Mart.: vaisseau hors de service.
    * * *
    [st1]1 [-] ēmĕrĭtus, a, um: part. passé de emereo. - [abcl][b]a - mérité. - [abcl]b - terminé, achevé (en parl. du service militaire).[/b]    - au fig. emeritis stipendiis libidinis, Cic.: après avoir pris congé des obligations de la volupté. [st1]2 [-] ēmĕrĭtus, a, um: part. passé de emereor. - [abcl][b]a - qui a fini (le service), qui a fait son temps, qui a fourni sa carrière, qui a fini, qui se repose; fatigué, épuisé. - [abcl]b - qui a bien mérité de, qui a rendu service, qui a obligé.[/b]    - emeritus (stipendia): [soldat qui a fini de gagner sa solde] = un vétéran, un soldat libéré du service militaire.    - emeriti equi, Ov. F. 4, 688: chevaux (du Soleil) qui ont fourni leur carrière.    - emeritus palmes, Plin. 17, 23, 35, § 206: cep épuisé.    - emeriti boves, Virg.: boeufs qui ne labourent plus.    - emeritus rogus, Prop. 4 (5), 11, 72: bûcher éteint.    - emerita puppis, Mart.: vaisseau hors de service.
    * * *
        Emeriti anni. Martial. Aage auquel on ne peult plus travailler.
    \
        Emeritae apes. Plin. Qui sont lassees de faire miel.
    \
        Aratrum emeritum. Ouid. Qui a faict son temps, et ne peult plus servir.
    \
        Emerita arma. Plin. iunior. Armes qui ne peuvent plus servir.
    \
        Emeriti boues. Virgil. Las, et qui n'en peuvent plus, et ne sont plus bons à la charue.
    \
        Emeritus cursus. Ouid. Accompli, Parachevé, Fini.
    \
        Equi emeriti. Oui. Las, Qui ont achevé leur tasche et leur journee.
    \
        Emeritus miles. Lucan. Un vieil souldart cassé.
    \
        Nomen emeritum. Claud. Merité, Deservi.
    \
        Emeritum stipendium, passiue. Liuius. Quand un homme de guerre a servi son temps, et ha son congé.
    \
        Tempus emeritum. Cic. Accompli, Achevé, Fini.

    Dictionarium latinogallicum > emeritus

  • 99 excretus

    [st1]1 [-] excretus, a, um: part. passé de excerno. - [abcl][b]a - criblé, bluté. - [abcl]b - tamisé, sassé. - [abcl]c - séparé, choisi.[/b] [st1]2 [-] excretus, a, um: part. passé de excresco; grandi.
    * * *
    [st1]1 [-] excretus, a, um: part. passé de excerno. - [abcl][b]a - criblé, bluté. - [abcl]b - tamisé, sassé. - [abcl]c - séparé, choisi.[/b] [st1]2 [-] excretus, a, um: part. passé de excresco; grandi.
    * * *
        Excretus, pen. prod. Participium. Virgil. Parcreu, Desja grand.

    Dictionarium latinogallicum > excretus

  • 100 frictus

    [st1]1 [-] frictus, a, um: part. passé de frico; frotté. [st1]2 [-] frictus (frixus), a, um: part. passé de frigo. - [abcl][b]a - grillé, rôti. - [abcl]b - frit.[/b] [st1]3 [-] frictŭs, ūs, m.: frottement.
    * * *
    [st1]1 [-] frictus, a, um: part. passé de frico; frotté. [st1]2 [-] frictus (frixus), a, um: part. passé de frigo. - [abcl][b]a - grillé, rôti. - [abcl]b - frit.[/b] [st1]3 [-] frictŭs, ūs, m.: frottement.
    * * *
        Frictus, Participium: vt Frictus ex oleo. Plin. Frit à l'huile.

    Dictionarium latinogallicum > frictus

См. также в других словарях:

  • part — 1. (par ; l Académie dit que le t se prononce ; c est une erreur ; ceux qui usent de ce mot, les légistes et les médecins, ne prononcent pas le t) s. m. 1°   Terme de jurisprudence. L enfant dont une femme vient d accoucher.    Exposition de part …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Part — (p[aum]rt), n. [F. part, L. pars, gen. partis; cf. parere to bring forth, produce. Cf. {Parent}, {Depart}, {Parcel}, {Partner}, {Party}, {Portion}.] 1. One of the portions, equal or unequal, into which anything is divided, or regarded as divided; …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Part and parcel — Part Part (p[aum]rt), n. [F. part, L. pars, gen. partis; cf. parere to bring forth, produce. Cf. {Parent}, {Depart}, {Parcel}, {Partner}, {Party}, {Portion}.] 1. One of the portions, equal or unequal, into which anything is divided, or regarded… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Part of speech — Part Part (p[aum]rt), n. [F. part, L. pars, gen. partis; cf. parere to bring forth, produce. Cf. {Parent}, {Depart}, {Parcel}, {Partner}, {Party}, {Portion}.] 1. One of the portions, equal or unequal, into which anything is divided, or regarded… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Part owner — Part Part (p[aum]rt), n. [F. part, L. pars, gen. partis; cf. parere to bring forth, produce. Cf. {Parent}, {Depart}, {Parcel}, {Partner}, {Party}, {Portion}.] 1. One of the portions, equal or unequal, into which anything is divided, or regarded… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Part singing — Part Part (p[aum]rt), n. [F. part, L. pars, gen. partis; cf. parere to bring forth, produce. Cf. {Parent}, {Depart}, {Parcel}, {Partner}, {Party}, {Portion}.] 1. One of the portions, equal or unequal, into which anything is divided, or regarded… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Part song — Part Part (p[aum]rt), n. [F. part, L. pars, gen. partis; cf. parere to bring forth, produce. Cf. {Parent}, {Depart}, {Parcel}, {Partner}, {Party}, {Portion}.] 1. One of the portions, equal or unequal, into which anything is divided, or regarded… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Part of Me — «Part of Me» Сингл Кэти Перри из альбома …   Википедия

  • Part Lies, Part Heart, Part Truth, Part Garbage 1982–2011 — Part Lies, Part Heart, Part Truth, Part Garbage 1982–2011 …   Википедия

  • Part-of-speech tagging — (POS tagging or POST), also called grammatical tagging or word category disambiguation, is the process of marking up the words in a text as corresponding to a particular part of speech, based on both its definition, as well as its context i.e.,… …   Wikipedia

  • part-time — ˌpart ˈtime adjective JOBS someone who has a part time job only works for part of the week: • The forestry projects will generate part time and seasonal employment. • He provides scientific expertise on a part time basis. compare flexitime, full… …   Financial and business terms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»