-
1 die Kosten stehen in keinem Verhältnis zum Erfolg
los gastos no están en relación ninguna con el éxitoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > die Kosten stehen in keinem Verhältnis zum Erfolg
-
2 etwas mit keinem Wort erwähnen
no mencionar algo para nadaDeutsch-Spanisch Wörterbuch > etwas mit keinem Wort erwähnen
-
3 in keinem Vergleich zu etwas iDativ/i stehen
no tener comparación con algoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > in keinem Vergleich zu etwas iDativ/i stehen
-
4 Vergleich
fɛr'glaɪçm1) comparación f2) JUR arreglo m, acuerdo m, conciliación f<-(e)s, -e>1 dig (das Vergleichen) comparación Feminin; Vergleiche ziehen establecer una comparación; in keinem Vergleich zu etwas Dativ stehen no tener comparación con algo; im Vergleich zu jemandem/etwas Dativ en comparación con alguien/algo( Plural Vergleiche) derim Vergleich mit oder zu etw/jm en comparación con algo/alguien -
5 Verhältnis
fɛr'hɛltnɪsn1) ( Proportion) proporción f, relación f2) ( Beziehung) relación f3) ( Umstand) situación f, condición fVerhältnis [fεɐ'hεltnɪs]<-ses, -se>1 dig (Relation) relación Feminin; im Verhältnis zu en relación a; ein Verhältnis von fünf zu eins una relación de cinco por uno; die Kosten stehen in keinem Verhältnis zum Erfolg los gastos no están en relación ninguna con el éxito2 dig (persönliche Beziehung) relación Feminin; ein freundschaftliches Verhältnis una relación amistosa; ein gestörtes Verhältnis zu jemandem/etwas Dativ haben tener una relación difícil con alguien/algo; (Liebesverhältnis) relaciones Feminin Plural lío Maskulin umgangssprachlich; ein Verhältnis mit jemandem haben tener un lío con alguien3 dig plural (Umstände) condiciones Feminin Plural; sie lebt über ihre Verhältnisse vive por encima de sus posibilidades; in bescheidenen Verhältnissen leben vivir modestamente; klare Verhältnisse schaffen poner las cosas en claro( Plural Verhältnisse) das————————Verhältnisse Plural -
6 Wort
vɔrtnpalabra f, término m, vocablo mWort [vɔrt, Plural: 'vɔrtə, 'vœrtɐ]<-(e)s, -e oder Wörter> palabra Feminin; (Ausdruck) expresión Feminin; (Begriff) término Maskulin; Wort für Wort palabra por palabra; im wahrsten Sinne des Wortes literalmente; in Worten en letra; mir fehlen die Worte no tengo palabras; davon ist kein Wort wahr ni una palabra de esto es verdad; ein paar Worte wechseln intercambiar cuatro palabras; ein offenes/ernstes Wort mit jemandem reden hablar claramente/en serio con alguien; ohne ein Wort des Bedauerns sin decir ni un "lo siento"; das Wort an jemanden richten dirigir la palabra a alguien; nicht viele Worte machen ir al grano; in Wort und Schrift en forma hablada y escrita; in Wort und Bild con texto e ilustraciones; jemanden mit leeren Worten abspeisen despachar a alguien con buenas palabras; etwas mit keinem Wort erwähnen no mencionar algo para nada; mit anderen Worten en otras palabras; jemanden (nicht) zu Wort kommen lassen (no) dejar hablar a alguien; ein Wort gab das andere se desencadenó una fuerte discusión; hast du Worte? (umgangssprachlich) ¿habráse visto?; das letzte Wort haben tener la última palabra; dein Wort in Gottes Ohr (umgangssprachlich) que Dios te oiga; das Wort hat Herr García el señor García tiene la palabra; das Wort ergreifen tomar la palabra; für jemanden ein gutes Wort einlegen interceder por alguien; du nimmst mir das Wort aus dem Munde me quitas la palabra de la boca; jemandem das Wort im Munde herumdrehen malinterpretar las palabras de alguien; jemandem ins Wort fallen interrumpir a alguien; etwas in Worte fassen formular algo con palabras; das glaube ich dir aufs Wort te lo creo a pie juntillas; dabei habe ich auch noch ein Wort mitzureden en esto también tengo que opinar yo; das geschriebene/gesprochene Wort la palabra escrita/hablada; jemandem sein Wort geben prometer algo a alguien; sein Wort halten cumplir su palabra; sein Wort brechen faltar a su palabra; jemanden beim Wort nehmen tomar la palabra a alguien; über jemanden/etwas kein Wort verlieren no gastar ni una palabra sobre alguien/algokein Wort sagen/glauben no decir /creer ni una palabramir fehlen die Worte! ¡no tengo palabras!5. (ohne pl) [Zusage]das Wort haben /erteilen/ergreifen tener/ceder/tomar la palabraein geflügeltes Wort una frase oder cita célebre -
7 so
1. zoː pron 2. zoː konjasí que, de modo que, de manera que3. zoː adv1) así, de este modo, de esta maneraMir ist es so, als ob… Me siento como si… Na so was! ¡Pero que increíble!/¡Parece mentira! nicht so ganz — no del todo
2)so viel — tanto, demasiado
Sie haben so viel getrunken, dass sie am nächsten Tag Kopfschmerzen hatten. — Bebieron tanto que, al día siguiente, tuvieron dolores de cabeza.
3)4)so weit für — preparado para, dispuesto para
SOAdverb1. [in dieser Art] asímach weiter so! ¡sigue así!2. [Ausdruck eines Vergleichs, sehr] tanso... wie... tan... como...3. [derartig] tanso einer/eine /eins uno/una así4. (umgangssprachlich) [circa] más o menos5. [Angabe eines Zitats] segúndie Bevölkerung, so der Minister, war zu keinem Zeitpunkt gefährdet la población, según el ministro, no estuvo en peligro en ningún momento6. (umgangssprachlich) [irgendwie] una especie de7. [Hinweis auf eine abgeschlossene Handlung] buenoso, das wars dann bueno, esto es todo8. (umgangssprachlich) [allgemein]na, was hast du so gemacht? ¿qué has hecho?9. (umgangssprachlich) [pur, ohne etwas] tal cual10. [wirklich]11. [Ausdruck von Ärger] peroso mach doch endlich voran! ¡pero bueno, termina de una vez!————————Konjunktion1. [Ausdruck eines Vergleichs] tan... como, tanto... como2. [Ausdruck der Einschränkung] aunqueso leid es mir auch tut, ich muss schon gehen aunque sea una pena, tengo que marcharme ya3. [Ausdruck der Folge]so..., dass tan... que————————Interjektion1. [Ausdruck des Zweifels]so? ¿en serio?2. [ja, aha]so? ¿y bien?so, so [Ausdruck von Desinteresse] vaya, vaya[Ausdruck einer Mahnung] conque sí ¿eh?————————oder so Adverb————————und so Adverb————————so oder so Adverb————————so und so Adverb————————so dass Konjunktion→ sodass
См. также в других словарях:
keinem Fleisch mehr trauen können — keinem Fleisch mehr trauen können … Deutsch Wörterbuch
666-Traue keinem mit dem du schläfst — Filmdaten Originaltitel: 666 – Traue keinem, mit dem du schläfst! Produktionsland: Deutschland Erscheinungsjahr: 2002 Länge: 95 Minuten Originalsprache: Deutsch Altersfreigabe … Deutsch Wikipedia
666 – Traue keinem, mit dem du schläfst! — Filmdaten Originaltitel: 666 – Traue keinem, mit dem du schläfst! Produktionsland: Deutschland Erscheinungsjahr: 2002 Länge: 95 Minuten Originalsprache: Deutsch Altersfreigabe … Deutsch Wikipedia
666 – Traue keinem mit dem du schläfst — Filmdaten Originaltitel: 666 – Traue keinem, mit dem du schläfst! Produktionsland: Deutschland Erscheinungsjahr: 2002 Länge: 95 Minuten Originalsprache: Deutsch Altersfreigabe … Deutsch Wikipedia
Traue keinem Fremden — Filmdaten Deutscher Titel Traue keinem Fremden Originaltitel Deadly Isolation … Deutsch Wikipedia
Zu keinem ein Wort — Der Roman Zu keinem ein Wort erzählt an einem zentralen Einzelschicksal ein literarisch noch wenig beleuchtetes Kapitel der Jahre nach Ende des Zweiten Weltkriegs in Deutschland, bedingt durch Willkürhandlungen des sowjetischen Geheimdiensts NKWD … Deutsch Wikipedia
Faculty - Trau keinem Lehrer — Filmdaten Deutscher Titel: The Faculty Originaltitel: The Faculty Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1998 Länge: 100 Minuten Originalsprache: Englisch Alter … Deutsch Wikipedia
Faculty – Trau keinem Lehrer — Filmdaten Deutscher Titel: The Faculty Originaltitel: The Faculty Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1998 Länge: 100 Minuten Originalsprache: Englisch Alter … Deutsch Wikipedia
Die Uhr schlägt keinem Glücklichen — Dem Glücklichen schlägt keine Stunde … Universal-Lexikon
In keinem guten Geruch stehen — Diese Redewendung bedeutet so viel wie »einen schlechten Ruf haben«. Das Wort »Geruch« hat hier nichts mit »riechen« zu tun, sondern es gehört seiner Herkunft nach zu »Gerücht«, das seinerseits auf ein älteres »Geruchte« mit der Bedeutung… … Universal-Lexikon
Trau keinem über dreißig — Aus der Protestbewegung der Studenten in den Sechzigerjahren ging eine sozial tiefer greifende antiautoritäre Bewegung mit gelegentlich auch anarchischen Zügen hervor. Sie äußerte sich unter anderem in mancherlei oft witzigen Parolen und… … Universal-Lexikon