-
61 arbeitslos
arbeitslos adj PERS, SOZ, WIWI unemployed, jobless, out of work, out of employment, (BE) (infrml) on the dole • als arbeitslos gemeldet GEN registered unemployed • arbeitslos sein PERS be out of work, be unemployed, be jobless • arbeitslos werden PERS, SOZ become unemployed, lose one’s job • sich arbeitslos melden PERS, SOZ register as unemployed, (BE) sign on* * *adj <Person, Sozial, Vw> unemployed, jobless, out of work, out of employment, on the dole (BE) infrml ■ als arbeitslos gemeldet < Geschäft> registered unemployed ■ arbeitslos sein < Person> be out of work, be unemployed, be jobless ■ sich arbeitslos melden <Person, Sozial> register as unemployed, sign on (BE)* * *arbeitslos
unemployed, non-employed, workless, out of employ (work, a job, bread), [thrown] out of employment, jobless, off the payroll, redundant;
• geld- und arbeitslos down and out;
• vorübergehend arbeitslos laid off (US);
• arbeitslos machen to toss out of a job;
• arbeitslos sein to be out of work (a job), to be in dry dock (fam.), to be unemployed (off the payroll, thrown out of employment), to be on the streets;
• seit einem Jahr arbeitslos sein to have been out of work for a year;
• arbeitslos werden to fall (be thrown) out of work, to be thrown out of employment, to become (be made) redundant. -
62 Prämiensatz
Prämiensatz m BÖRSE, VERSICH premium rate* * *m <Börse, Versich> premium rate* * *Prämiensatz
premium (insurance, US) rate, rate of insurance (consideration, US), (Börse) option price (rate, Br.);
• ermäßigter Prämiensatz low premium;
• höchst möglicher Prämiensatz für die Altersversorgung maximum retirement annuity premium;
• Prämiensatz für Lebensversicherung life rate;
• Prämiensatz der Seetransportversicherung marine rate;
• erhöhter Prämiensatz für Versicherungen unter einem Jahr short-period rate (premium scale);
• Prämiensatz erhöhen to raise the premium;
• Prämiensatz für ein Versicherungsrisiko festsetzen to quote a premium rate for a risk;
• Prämiensatz für eine Generalversicherung mitteilen to quote a rate for an open policy;
• jem. einen günstigen Prämiensatz zugestehen to accord s. o. favo(u)rable rates. -
63 Versicherung
Versicherung f (Vers.) 1. GEN assertion; 2. RW insurance company, insurance, ince, ins.; 3. VERSICH (BE) assurance, ass., insurance, ince, ins., cover • durch Versicherung gedeckt sein VERSICH be covered by insurance • eine Versicherung abschließen VERSICH take out an insurance policy • einschließlich Versicherung VERSICH insurance included* * *f (Vers.) 1. < Geschäft> assertion; 2. < Rechnung> insurance (ince, ins.) ; 3. < Versich> assurance (BE) (ass.), insurance (ince, ins.), cover ■ durch Versicherung gedeckt sein < Versich> be covered by insurance ■ eine Versicherung abschließen < Versich> take out an insurance policy* * *Versicherung
insurance, assurance (Br.), (Erklärung) declaration, statement, assertion, pledge;
• durch Versicherung gedeckt covered by insurance;
• abgekürzte Versicherung term insurance;
• abgelaufene Versicherung expired insurance (policy);
• abgelehnte Versicherung declinature;
• zur Abwendung von Kostensteigerungen abgeschlossene Versicherung cost-escalation insurance;
• unter einem Jahr angeschlossene Versicherung short-period insurane;
• abgetretene Versicherung assigned insurance policy;
• aufgestockte Versicherung extended insurance;
• aufrechterhaltene Versicherung insurance carried;
• beitragsfreie Versicherung paid-up insurance;
• doppelte Versicherung double insurance;
• eidesstattliche Versicherung affidavit, [statutory] declaration (Br.);
• voll eingezahlte Versicherung paid-up insurance;
• fakultative Versicherung optional insurance;
• fällige Versicherung matured insurance;
• feierliche Versicherung solemn assertion, affirmation;
• freiwillige Versicherung voluntary (non-mandatory) insurance;
• führende Versicherung leading underwriter;
• gegenseitige Versicherung mutual insurance;
• gesperrte Versicherung blocked insurance;
• gewinnbeteiligte Versicherung participating insurance;
• nicht gewinnbeteiligte Versicherung non-participating insurance;
• gleichzeitige Versicherung (Feuerversicherung des gleichen Objekts bei mehreren Anstalten) concurrent fire insurance;
• zu hohe Versicherung overinsurance;
• kombinierte Versicherung combined policy;
• kurzfristige Versicherung term insurance;
• noch laufende Versicherung policy still in force;
• zu niedrige Versicherung underinsurance;
• obligatorische Versicherung compulsory insurance;
• prämienfreie Versicherung paid-up (extended) policy;
• prolongierte Versicherung extended insurance;
• staatliche Versicherung state insurance;
• verfallene Versicherung lapsed (expired) insurance;
• vorausbezahlte Versicherung prepaid insurance;
• zusätzliche Versicherung additional (supplementary, collateral) insurance;
• Versicherung gegen Abbruchkosten demolition cost insurance;
• Versicherung mit ermäßigter Anfangsprämie renewable insurance;
• Versicherung leitender Angestellter (für leitende Angestellte) business insurance;
• Versicherung für die Ausstattung eines Handelsreisenden drummer floater (US);
• Versicherung gegen Bankeinbruch und Bankraub bank-burglary and robbery insurance;
• globale Versicherung der Büroeinrichtung office floater (US);
• Versicherung an Eides statt (Zeuge) declaration (US), declaration in lieu of oath (Br.);
• Versicherung zur Einhaltung von Reallastverpflichtungen ground-rent insurance;
• Versicherung gegen Entführungen snatch insurance (sl.);
• Versicherung auf den Erlebensfall ordinary long-term (endowment) insurance, master scheme with profits endowment assurance (Br.);
• gemischte Versicherung auf den Erlebens- und Todesfall combined endowment and whole-life insurance;
• Versicherung im Fall von Dauerinvalidität permanent disability insurance;
• Versicherung gegen Flugzeugentführung hi[gh]jacking insurance;
• Versicherung gegen Folgeschäden consequential damages insurance;
• Versicherung gegen alle Gefahren insurance against all risks;
• Versicherung auf Gegenseitigkeit mutual insurance;
• Versicherung für entgangenen Gewinn im Wert gestiegener Grundstücke leasehold insurance (US);
• Versicherung mit Gewinnbeteiligungsgarantie guaranteed dividend policy;
• Versicherung des Interesses an rechtzeitiger Lieferung insurance of delivery in time;
• unbegrenzte Versicherung im Krankheitsfall permanent health insurance, permanent sickness policy;
• Versicherung gegen Kriegsgefahr war-risk insurance;
• Versicherung gegen [ärztliche] Kunstfehler malpractice insurance;
• Versicherung gegen Nichterneuerung der Konzession licence insurance;
• Versicherung für entgangenen Pachtgewinn leasehold insurance (US);
• Versicherung mit ermäßigten Prämiensätzen low-premium insurance;
• Versicherung mit abgekürzter Prämienzahlung insurance with limited premium;
• Versicherung gegen Prämie insurance on a premium basis;
• Versicherung gegen aus Produzentenhaftung herrührende Schäden product liability insurance;
• Versicherung gegen entgangene Provisionsgebühren commission insurance;
• Versicherung gegen Raubüberfälle personal holdup insurance;
• Versicherung von Rechtsmängeln beim Grundstückserwerb guaranty-of-title insurance (US);
• Versicherung der Richtigkeit der Angaben affirmative warranty;
• Versicherung gegen besondere Risiken contingency insurance;
• Versicherung gegen Schäden an unbewohnten Gebäuden unoccupied buildings insurance;
• Versicherung mit Selbsterhalt contributory insurance;
• Versicherung auf den Todesfall whole-life insurance, assurance payable at death (Br.);
• Versicherung gegen zusätzliches Transportrisiko special insurance;
• prämienfreie Versicherung mit gekürzter Versicherungssumme paid-up policy of a reduced amount;
• Versicherung gegen Wasserschäden bei Feuerlöschanlagen sprinkler leakage insurance;
• Versicherung auf Zeit (für eine bestimmte Zeitdauer) term insurance;
• durch eine Versicherung abdecken to cover by an insurance;
• eidesstattliche Versicherung abgeben to file a statutory declaration (Br.) (an affidavit);
• Versicherung an Eides statt abnehmen to administer an affirmation (US);
• Versicherung abschließen to effect (place, take out, arrange) an insurance;
• Versicherung aufheben (kündigen) to drop a policy;
• Versicherung wieder aufnehmen to reinstate an insurance;
• aus einer Versicherung ausscheiden to revoke an insurance contract;
• Versicherung durch Eid bekräftigen to swear an affidavit;
• Versicherung decken to cover (provide) an insurance;
• Versicherung kündigen to drop a policy;
• Versicherung übernehmen to write insurance;
• Versicherung unter Risikoteilung übernehmen to underwrite a risk;
• Versicherung unterhalten to carry insurance (US);
• Versicherung vermitteln to introduce an insurance;
• weniger Geld für Versicherungen vorsehen to cut back on insurances;
• Versicherung zurückkaufen to surrender an insurance. -
64 Versicherungsprämie
Versicherungsprämie f VERSICH insurance premium* * *f < Versich> insurance premium* * *Versicherungsprämie
insurance premium (rate, US), [policy] premium, annual premium, premium paid for insurance, rate of insurance (US);
• fällige Versicherungsprämie matured (insurance) premium;
• besonders festgesetzte Versicherungsprämie merit rate (US);
• gesparte Versicherungsprämien insurance savings;
• progressive (jährlich steigende) Versicherungsprämie step-rate premium;
• steuerbegünstigte Versicherungsprämie premium qualifying for relief (Br.);
• verauslagte Versicherungsprämie advanced premium;
• Versicherungsprämie für Hin- und Rückreise premium out and home;
• Versicherungsprämien für ärztliche Kunstfehler malpractice premiums;
• Versicherungsprämie für Produzentenhaftung product liability premium;
• Versicherungsprämie für einen Zeitraum unter einem Jahr short rate (US);
• Versicherungsprämien im Abbuchungsverfahren bezahlen to initiate debits for payment of premiums;
• Versicherungsprämie fortzahlen to pay premiums to date. -
65 Erde
f; -, -n1. (Erdreich) earth, soil; (Bodenart) (type of) soil; in fremder / geweihter Erde ruhen rest in foreign / consecrated soil; zu Erde werden geh. euph. to dust return, turn to dust; Erde zu Erde, Staub zu Staub KIRCHL. ashes to ashes, dust to dust3. (Boden) ground; (Fußboden) floor; die Erde bebt the earth shakes ( oder trembles); über der Erde above ground; unter der Erde underground, below the surface; auf die oder zur Erde fallen fall to the ground (Fußboden: auch to [oder on] the floor); auf der bloßen oder blanken, nackten Erde on the bare ground; jemanden unter die Erde bringen umg.(beerdigen) bury s.o.; fig. (Tod verschulden) cause s.o.’s death, be the death of s.o. hum.; unter der Erde liegen geh. euph. be no longer with us, have gone to one’s long home; Boden, Erdboden, Fuß14. nur Sg.; (Welt) the world, the earth; auf der ganzen Erde all over the world, the world over, everywhere on earth; niemand auf der ganzen Erde nobody in the whole (wide) world, nobody on earth; auf Erden BIBL., geh. on earth, here below6. ETECH. earth, Am. ground* * *die Erde(Bodenart) soil;(Elektrizität) earth; ground;(Erdboden) ground;(Planet) earth; world* * *Er|de ['eːɐdə]f -, -n1) (= Welt) earth, worldunsere Mutter Érde (liter) — Mother Earth
auf Érden (old, liter) — on earth
auf der ganzen Érde — all over the world
niemand auf der ganzen Érde — nobody in the whole world
2) (= Boden) groundunter der Érde — underground, below ground; (fig) beneath the soil
über der Érde — above ground
auf die Érde fallen — to fall to the ground
auf nackter or bloßer Érde — on the bare ground
mit beiden Beinen or Füßen ( fest) auf der Érde stehen (fig) — to have both feet firmly on the ground
See:→ ebenfette/trockene Érde — rich/dry soil
zu Érde werden — to turn to dust
Érde zu Érde (Eccl) — dust to dust
seltene Érden (Chem) — rare earths
4) (ELEC = Erdung) earth, ground (US)* * *die1) (the third planet in order of distance from the Sun; the planet on which we live: Is Earth nearer the Sun than Mars is?; the geography of the earth.) earth2) (the world as opposed to heaven: heaven and earth.) earth3) (soil: Fill the plant-pot with earth.) earth4) (dry land; the ground: the earth, sea and sky.) earth* * *Er·de<-, -n>[ˈe:ɐ̯də]fder Planet \Erde the planet Earthauf der ganzen \Erde in the whole worldauf der ganzen \Erde bekannt known throughout the world2. (Erdreich) earth, soilauf der \Erde on the groundzu ebener \Erde at street leveldie neuen Wohnblocks wurden in einem Jahr buchstäblich aus der \Erde gestampft the new blocks of flats were literally thrown up in a year4. (Art des Bodens) soilfeuchte/fruchtbare \Erde damp/fertile soil6. CHEM earthseltene \Erden rare earths7.▶ jdn unter die \Erde bringen to be the death of sb* * *die; Erde, Erden1) (Erdreich) soil; earthein Klumpen Erde — a lump of earth
etwas in die Erde rammen — ram something into the ground
2) o. Pl. (fester Boden) groundetwas auf die Erde legen/stellen — put something down [on the ground]
zu ebener Erde — on the ground floor or (Amer.) the first floor
auf der Erde bleiben — (fig.) keep one's feet on the ground (fig.)
unter der Erde liegen — (geh. verhüll.) be in one's grave
jemanden unter die Erde bringen — (ugs.) bury somebody; (fig.): (töten) be the death of somebody (coll.)
3) o. Pl. (Welt) earth; worldauf Erden — (bibl.)
ein ruhiges/idyllisches Fleckchen Erde — a peaceful/idyllic spot
4) o. Pl. (Planet) Earth5) (Elektrot.) earth* * *in fremder/geweihter Erde ruhen rest in foreign/consecrated soil;zu Erde werden geh euph to dust return, turn to dust;Erde zu Erde, Staub zu Staub KIRCHE ashes to ashes, dust to dust2. CHEM earth;seltene Erden rare earths, lanthanidesdie Erde bebt the earth shakes ( oder trembles);über der Erde above ground;unter der Erde underground, below the surface;blanken, nackten Erde on the bare ground;jemanden unter die Erde bringen umg(beerdigen) bury sb; fig (Tod verschulden) cause sb’s death, be the death of sb hum;unter der Erde liegen geh euph be no longer with us, have gone to one’s long home; → Boden, Erdboden, Fuß1auf der ganzen Erde all over the world, the world over, everywhere on earth;niemand auf der ganzen Erde nobody in the whole (wide) world, nobody on earth;Mutter Erde poet Mother Earth6. ELEK earth, US ground* * *die; Erde, Erden1) (Erdreich) soil; earth2) o. Pl. (fester Boden) groundetwas auf die Erde legen/stellen — put something down [on the ground]
zu ebener Erde — on the ground floor or (Amer.) the first floor
auf der Erde bleiben — (fig.) keep one's feet on the ground (fig.)
unter der Erde liegen — (geh. verhüll.) be in one's grave
jemanden unter die Erde bringen — (ugs.) bury somebody; (fig.): (töten) be the death of somebody (coll.)
3) o. Pl. (Welt) earth; worldauf Erden — (bibl.)
ein ruhiges/idyllisches Fleckchen Erde — a peaceful/idyllic spot
4) o. Pl. (Planet) Earth5) (Elektrot.) earth* * *-n f.earth n.soil n.world n. -
66 Trennung
f separation (auch TECH., CHEM.); (Absonderung, Rassentrennung) segregation; (Teilung) division; (Silbentrennung) syllabi(fi)cation; am Zeilenende: hyphenation; siehe auch trennen; eheliche Trennung JUR. judicial ( oder legal) separation; Trennung von Tisch und Bett judicial ( oder legal) separation; in Trennung leben be separated; seit ihrer Trennung since they (got) separated, since they split up umg.* * *die Trennungseparation; disunion; disestablishment; partition; segregation; parting; disconnection* * *Trẹn|nung ['trɛnʊŋ]f -, -en1) (= Abschied) parting2) (= Getrenntwerden, Getrenntsein) separation; (in Teile) division; (von Begriffen) distinction; (von Sender) selectivity; (von Wort) division; (= Rassentrennung, Geschlechtertrennung) segregation* * *die2) (the act of separating or the state or period of being separated: They were together again after a separation of three years.) separation3) (a (legal) arrangement by which a husband and wife remain married but live separately.) separation4) (a person who urges separation from an established political state, church etc.) separatist5) severance* * *Tren·nung<-, -en>f1. (Scheidung) separationseit unserer \Trennung habe ich nichts mehr von ihm gehört I haven't heard anything from him since our separation [or we separated] [or split up]in \Trennung leben to be separatedwir leben seit einem Jahr in \Trennung we've been separated for a year2. (Unterscheidung) differentiation, distinctiondie \Trennung einiger Begriffe fällt nicht immer leicht differentiating [or distinguishing] [or making [or drawing] a distinction] between some terms is not always easy3. (das Auseinanderbringen) separation, splitting up* * *die; Trennung, Trennungen1) (von Menschen) separation ( von from)2) (von Gegenständen) parting ( von with)3) (von Wörtern) division4) (von Begriffen) distinction ( von between)* * *Trennung f separation ( auch TECH, CHEM); (Absonderung, Rassentrennung) segregation; (Teilung) division; (Silbentrennung) syllabi(fi)cation; am Zeilenende: hyphenation; → auch trennen;Trennung von Tisch und Bett judicial ( oder legal) separation;in Trennung leben be separated;seit ihrer Trennung since they (got) separated, since they split up umg* * *die; Trennung, Trennungen1) (von Menschen) separation ( von from)2) (von Gegenständen) parting ( von with)3) (von Wörtern) division4) (von Begriffen) distinction ( von between)* * *-en f.abscission n.detachment n.disconnectedness n.disconnection n.disestablishment n.division n.parting n.secession n.segregation n.separation n. -
67 heut
heu|te ['hɔytə] [hɔyt] (inf)adv1) (= an diesem Tag) todayhéúte Morgen — this morning
héúte Abend — this evening, tonight
héúte früh — this morning
héúte Nacht — tonight
"heute geschlossen" — "closed today"
ich muss héúte noch zur Bank — I must go to the bank today
von héúte ab or an, ab héúte — from today (on), from this day (forth) (liter)
héúte in einer Woche — a week today or from now, today week
héúte vor acht Tagen — a week ago today
héúte in einem Jahr — a year from today or now, a year hence (geh)
Milch/die Zeitung von héúte — today's milk/paper
héúte mir, morgen dir (Prov) — (it's my turn today,) your turn may come tomorrow
lieber héúte als morgen — the sooner the better
etw von héúte auf morgen verschieben — to put sth off until tomorrow
2) (= in der gegenwärtigen Zeit) nowadays, these days, todaydas Heute — the present, today
das Italien/der Mensch von héúte — present-day or contemporary or modern Italy/man
der Bauer/die Frau/die Stadt von héúte — the farmer/woman/town of today, today's farmers/women/towns
die Jugend von héúte — the young people of today, modern youth
* * ** * *(ugs.), heute Adverb todayheut Morgen/Abend — this morning/evening
heut Mittag — [at] midday today
heut Nacht — tonight; (letzte Nacht) last night
heut in einer Woche — a week [from] today; today week
ab heut, von heut an — from today [on]
bis heut nicht — (erst heut) not until today; (überhaupt noch nicht) not to this day; (bis jetzt noch nicht) not as yet
lieber heut als morgen — (ugs.) the sooner, the better
* * *(ugs.), heute Adverb todayheut Morgen/Abend — this morning/evening
heut Mittag — [at] midday today
heut Nacht — tonight; (letzte Nacht) last night
heut in einer Woche — a week [from] today; today week
ab heut, von heut an — from today [on]
bis heut nicht — (erst heut) not until today; (überhaupt noch nicht) not to this day; (bis jetzt noch nicht) not as yet
lieber heut als morgen — (ugs.) the sooner, the better
* * *adv.today adv. -
68 binnen
praep mit G, Dbínnen eines Jahres (einem Jahr) — w ciągu roku
-
69 seit
-
70 fast
-
71 seit
seit I. präp (Dat) от (за време); seit 1980 от 1980 г.; seit zwei Jahren от две години; Jmdn. erst seit kurzem kennen познавам някого едва отскоро. II. konj = seitdem.* * *1. prp D от (за време); = einem Jahr от една година насам; 2. вж, seitdem -
72 den Hut in den Ring werfen
ugs.бросить вызов; объявить о начале борьбы (б. ч. предвыборной)Und jetzt habe der Vorsitzende ohne jede Vorwarnung gar seinen Hut als Kandidat für den Vorsitz einer gesamtdeutschen SPD in den Ring geworfen, obwohl er, Lafontaine, schließlich die Arbeit der programmatischen Erneuerung auf sich genommen habe. (Stern. 1990)
Letztere haben ihren Anspruch auf die Lambsdorff-Nachfolge schon angemeldet. Kinkel - er will, wenn überhaupt, etwa in einem Jahr den Hut in den Ring werfen - zögert noch und sagt: "Die Dinge entwickeln sich von selbst." (BZ. 1991)
Wem die Nummer eins nicht passt, soll den Mut haben, seinen Hut in den Ring zu werfen. Dass musste sich die gesamte deutsche SPD von Oskar Lafontaine und Gerhard Schröder wünschen. (Der Spiegel. 1995)
Und jetzt habe der Vorsitzende ohne jede Vorwarnung gar seinen Hut als Kandidat für den Vorsitz einer gesamtdeutschen SPD in den Ring geworfen. (Stern. 1990)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > den Hut in den Ring werfen
-
73 etw. in die Wege leiten
(etw. anbahnen; dafür sorgen, dass etw. geschieht)наладить, устроить что-л., положить начало чему-л.Renate Künast war vor einem Jahr auf dem Höhepunkt der BSE-Krise an die Spitze des neu geschaffenen Ministeriums für Verbraucherschutz, Landwirtschaft und Ernährung gerückt und hatte damals angekündigt, eine Agrarwende in die Wege zu leiten. (BZ. 2002)
Etwa 60 deutsche und baltische Teilnehmer führten dort Gespräche über den Austausch von Wissenschaftlern. Die AiF versteht sich dabei als eine Art "Heiratsvermittler", der mögliche Partner zusammenführt. Nach "intensiven Kooperationsgesprächen" sei bereits ein Kooperationsvertrag in die Wege geleitet worden, erläutert Jürgen Kühnlenz von der AiF Berlin. (BZ. 2002)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > etw. in die Wege leiten
-
74 sauer sein
(Verdruss über etw., Missmut ausdrückend; über etw. verärgert, wütend sein)1) быть кислым, недовольным, хмурым; выражать недовольство•Wir alle auf der Warte waren daher doch ein bisschen sauer, als wir vor einem Jahr erfuhren, dass die stündlichen Eintragungen nicht nötig sind. (Max v. der Grün. Zwei Briefe an Pospischiel)
... die Leute in der Straße sind nämlich ganz schön sauer, weil man sie an der Nase rumgeführt hat. (Max v. der Grün. Stellenweise Glatteis)
Indem Merkel Stoiber so lange zappeln lasse, beweise sie eigene Autorität und die der CDU. Dort ist man nämlich mächtig sauer über das Verhalten der CSU. Die bayerische Schwester sei "bei aller Liebe" auch nicht viel mehr als ein Landesverband der CDU, heißt es. (BZ. 2002)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > sauer sein
-
75 Erde
Er·de <-, -n> [ʼe:ɐ̭də] fder Planet \Erde the planet Earth;auf der ganzen \Erde in the whole world;auf der ganzen \Erde bekannt known throughout the world2) ( Erdreich) earth, soil;3) (Grund, Boden) ground;auf der \Erde on the ground;zu ebener \Erde at street level;die neuen Wohnblocks wurden in einem Jahr buchstäblich aus der \Erde gestampft the new blocks of flats were literally thrown up in a year4) ( Art des Bodens) soil;feuchte/fruchtbare \Erde damp/fertile soil6) chem earth;seltene \Erden rare earthsWENDUNGEN:jdn unter die \Erde bringen to be the death of sb -
76 innert
in·nert [ʼɪnɐt] präp+gen o dat(österr, schweiz)\innert eines gewissen Zeitraums within a certain period of time;\innert eines Jahres, \innert einem Jahr within a year -
77 Kündigung
Kün·di·gung <-, -en> f1) ( das Kündigen) cancelling2) jur cancellation;die \Kündigung der Versicherung ist erst nach einem Jahr möglich you can only cancel the insurance after a year3) fin notice of withdrawal;der Betrag kann erst nach erfolgter \Kündigung abgehoben werden the amount can only be withdrawn after having given prior notice;wenn sich die Ertragslage eines Unternehmens verschlechtert, kann es zur \Kündigung des Kredites durch die Bank kommen if the profitability of a firm deteriorates the bank may withdraw credit4) ( Beendigung des Arbeitsverhältnisses durch den Arbeitnehmer) handing in [or giving] one's notice;was hat dein Chef zu deiner \Kündigung gesagt? what did your boss say about your handing in your notice?; ( durch den Arbeitgeber) dismissal;die \Kündigung eines älteren Arbeitnehmers ist kaum noch möglich it is almost impossible to dismiss older employees any more;mit seiner \Kündigung rechnen to expect to be fired -
78 Trennung
Tren·nung <-, -en> f1) ( Scheidung) separation;seit unserer \Trennung habe ich nichts mehr von ihm gehört I haven't heard anything from him since our separation [or we separated] [or split up];in \Trennung leben to be separated;wir leben seit einem Jahr in \Trennung we've been separated for a year2) ( Unterscheidung) differentiation, distinction;die \Trennung einiger Begriffe fällt nicht immer leicht differentiating [or distinguishing] [or making [or drawing] a distinction] between some terms is not always easy3) ( das Auseinanderbringen) separation, splitting up -
79 alle2
< всё> I: alle sein [werden]etw. ist alle что-л. [всё] кончилось, вышло. Ich kann den Pullover nicht weiterstricken. Meine Wolle ist [wird] alle.Mein Geld ist jetzt restlos alle [wird bald alle].Das Bier ist schon alle. Kauf mal noch ein paar Flaschen!Nur noch zwanzig Minuten! Dann ist der Film alle.Laß mal bloß erst die Kinder da sein! Dann wird der Kuchen gleich alle.Wieviel Essen hast du gekocht? Es will ja überhaupt nichts alle werden.Salz ist alle geworden. Vergiß nicht, ein Kilo mitzubringen! jmd. ist (ganz) alle кто-л. совсем измотался, устал, "дошёл". Ich glaube kaum, daß ich die 100 Meter noch hoch schaffe. Ich bin ja jetzt schon ganz alle, mit etw./jmdm. alle sein истратить что-л.покончить с чём-л. Ich bin mit meinem Geld meist schon eine Woche vor der Gehaltszahlung alle.Seitdem sie mich mal anschwärzen wollte, bin ich mit ihr alle.Mit diesem Kerl bin ich schon lange alle. Will nichts mehr mit ihm zu tun haben!II: etw. nicht alle kriegen [bekommen] не справиться с чем-л. (не съесть, не суметь израсходовать). Warum hast du denn bloß so viel Kartoffeln bestellt! Die kriegst du ja dein Lebtag nicht alle!III sich alle machen фам. смыться, улизнуть. Schon eine Viertelstunde vor Feierabend hat er sich alle gemacht. Seine Freundin wartete nämlich vor dem Eingang auf ihn.Erst riskiert er eine große Lippe, aber wenn man ihn dann beim Wort nimmt, macht er sich alle. etw. alle machen кончить что-л. / с чем-л. Mach endlich deinen Teller [deine Suppe] alle! jmdn. alle machen фам. прикончить, укокошить кого-л. "Wenn du schreist, mach ich dich alle", drohte der Ganove.Die Gangster haben alle ihre Komplizen alle gemacht, alle machen груб, околеть, "сыграть в ящик", "дать дуба". Die alte Hexe ist vor einem Jahr krepiert. Es wird nicht mehr lange dauern, dann wird ihr Oller auch alle machen.Der Köter hat alle gemachtda werden wir endlich nachts kein Gebelle mehr hören.IV: die Dummen werden nicht alle дураки (никогда) не переводятся. Warum läßt er sich auch wieder eine neue Funktion aufhalsen! Ja, ja, die Dummen werden nicht alle.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > alle2
-
80 Bluse
/1. (женская) грудь, бюст. Noch vor einem Jahr war sie ein Brett, jetzt hat sie eine wohlgefüllte Bluse.2. молод, девушка. Er kam mit einer heißen Bluse zur Party.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Bluse
См. также в других словарях:
In einem Jahr mit 13 Monden — Filmdaten Originaltitel In einem Jahr mit 13 Monden Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
In einem Jahr mit 13 Monden — L Année des treize lunes L Année des treize lunes (In einem Jahr mit 13 Monden) est un film allemand réalisé par Rainer Werner Fassbinder, sorti en 1978. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 … Wikipédia en Français
Jahr — Jahr: Das gemeingerm. Substantiv mhd., ahd. jār, got. jēr, engl. year, schwed. år geht mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen – vgl. z. B. awest. yārə »Jahr«, griech. hō̓ra »Jahr‹eszeit›, Tageszeit, Stunde« (↑ Horoskop und ↑ Uhr) und … Das Herkunftswörterbuch
Jahr — Sn std. (8. Jh.), mhd. jār, ahd. jār, as. gēr jār Stammwort. Aus g. * jǣra n. Jahr , auch in gt. jer, anord. ár, ae. gēar, afr. jēr. Vergleichbar, aber mit ō Stufe, ist zunächst gr. hṓra f. Jahreszeit, Jahr, Zeit, Blütezeit (später auch gr. hõros … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Jahr — 1. Ale neinj Jôr î (zwî) Wînjjôr. (Siebenbürg. sächs.) – Schuster, 59. 2. Ale sâf Jôr î Gôfjôr. – Schuster, 58. 3. All Joar n Jöhr un to n Harwst noch n Spoatling. (Pommern.) Alle Jahre ein Kind und im Herbst noch einen Spätling. Von fruchtbaren… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Jahr der Maus — Die chinesische Astrologie (chin. 占星術 / 占星朮, zhānxīngshù „Kunst des Sternenwahrsagens“) kennt keine Berechnung der Positionen von Sonne, Mond und Planeten zum Zeitpunkt der Geburt. Sie ist deshalb keine Astrologie im europäischen Sinne. Sie hat… … Deutsch Wikipedia
Jahr der Schlange — Die chinesische Astrologie (chin. 占星術 / 占星朮, zhānxīngshù „Kunst des Sternenwahrsagens“) kennt keine Berechnung der Positionen von Sonne, Mond und Planeten zum Zeitpunkt der Geburt. Sie ist deshalb keine Astrologie im europäischen Sinne. Sie hat… … Deutsch Wikipedia
Jahr des Affen — Die chinesische Astrologie (chin. 占星術 / 占星朮, zhānxīngshù „Kunst des Sternenwahrsagens“) kennt keine Berechnung der Positionen von Sonne, Mond und Planeten zum Zeitpunkt der Geburt. Sie ist deshalb keine Astrologie im europäischen Sinne. Sie hat… … Deutsch Wikipedia
Jahr des Drachen — Die chinesische Astrologie (chin. 占星術 / 占星朮, zhānxīngshù „Kunst des Sternenwahrsagens“) kennt keine Berechnung der Positionen von Sonne, Mond und Planeten zum Zeitpunkt der Geburt. Sie ist deshalb keine Astrologie im europäischen Sinne. Sie hat… … Deutsch Wikipedia
Jahr des Hahns — Die chinesische Astrologie (chin. 占星術 / 占星朮, zhānxīngshù „Kunst des Sternenwahrsagens“) kennt keine Berechnung der Positionen von Sonne, Mond und Planeten zum Zeitpunkt der Geburt. Sie ist deshalb keine Astrologie im europäischen Sinne. Sie hat… … Deutsch Wikipedia
Jahr des Hasen — Die chinesische Astrologie (chin. 占星術 / 占星朮, zhānxīngshù „Kunst des Sternenwahrsagens“) kennt keine Berechnung der Positionen von Sonne, Mond und Planeten zum Zeitpunkt der Geburt. Sie ist deshalb keine Astrologie im europäischen Sinne. Sie hat… … Deutsch Wikipedia