-
1 divenire
-
2 intensificare
intensificare v. ( intensìfico, intensìfichi) I. tr. 1. intensifier. 2. ( aumentare) augmenter, intensifier: intensificare la produzione intensifier la production. 3. ( rendere più frequente) multiplier, intensifier. II. prnl. intensificarsi 1. ( divenire più intenso) s'intensifier. 2. ( aumentare) augmenter intr., s'intensifier: il lavoro si è intensificato le travail s'est intensifié. 3. ( divenire più frequente) se multiplier, s'intensifier: gli attacchi si sono intensificati les attaques se sont multipliées. -
3 invilire
invilire v. ( invilìsco, invilìsci) I. tr. ( rar) 1. ( rendere vile) avilir. 2. ( scoraggiare) décourager. 3. (rif. a valore, a prezzo: sminuire) déprécier. II. intr. (aus. essere) ( rar). 1. ( divenire vile) devenir vile, devenir lâche. 2. ( perdere la reputazione) s'avilir, s'humilier, se dégrader. III. prnl. invilirsi ( rar) 1. ( divenire vile) s'avilir, devenir lâche. 2. ( perdere la reputazione) s'avilir, s'humilier, se dégrader. -
4 acuire
acuire v. ( acuìsco, acuìsci) I. tr. 1. ( aguzzare) aiguiser, affiner: acuire l'ingegno aiguiser l'esprit. 2. ( aumentare) augmenter. 3. ( acutizzare) aiguiser, aggraver, accentuer. II. prnl. acuirsi 1. ( aggravarsi) s'aggraver. 2. ( aumentare) augmenter intr. 3. ( divenire più forte) devenir plus vif. -
5 aggravare
aggravare v. ( aggràvo) I. tr. 1. ( peggiorare) aggraver: questo aggrava la situazione cela aggrave la situation. 2. ( aumentare) accroître, augmenter: aggravare la responsabilità di qcu. accroître la responsabilité de qqn. 3. ( appesantire) charger, alourdir: aggravare lo stomaco di cibi charger l'estomac de nourriture. II. prnl. aggravarsi 1. (divenire più grave, più serio) s'aggraver: la situazione si è aggravata la situation s'est aggravée; si aggrava di ora in ora il bilancio della tragedia le bilan de la tragédie s'aggrave d'heure en heure. 2. ( peggiorare) s'aggraver, empirer intr.: le condizioni del ferito si sono aggravate l'état du blessé s'est aggravé. -
6 agguagliare
agguagliare v. ( agguàglio, agguàgli) I. tr. 1. ( lett) ( divenire uguale) égaler. 2. ( lett) ( adeguare) exprimer de manière adéquate. 3. ( rar) ( pareggiare) égaliser: agguagliare la siepe égaliser la haie. II. prnl. agguagliarsi ( lett) ( paragonarsi) se comparer. -
7 arricciare
arricciare v. ( arrìccio, arrìcci) I. tr. 1. friser, boucler: arricciare i capelli boucler ses cheveux. 2. ( accartocciare) froncer. 3. ( drizzare) hérisser: il gatto arriccia il pelo le chat hérisse son poil. 4. ( Sart) froncer. 5. ( Edil) crépir. II. prnl. arricciarsi ( divenire riccio) friser intr., boucler intr.: con l'umidità mi si arricciano i capelli mes cheveux frisent avec l'humidité. -
8 diradare
diradare v. ( diràdo) I. tr. 1. (Agr,Giard) éclaircir, démarier: diradare un bosco éclaircir une forêt. 2. (rif. a nebbia, nubi) dissiper, disperser. 3. ( rendere meno frequente) espacer: la società tranviaria ha diradato le corse la compagnie du tramway a espacé les navettes. II. prnl. diradarsi 1. se faire rare, se raréfier, s'éclaircir, se disperser: sulla cima del colle gli alberi si diradano les arbres se font rares en haut des collines; la folla si diradò la foule s'éclaircit, la foule se dispersa; i suoi capelli si diradano ses cheveux s'éclaircissent. 2. (rif. a nebbia, nubi) se dissiper, se disperser. 3. ( divenire meno frequente) s'espacer: le sue visite si sono diradate ses visites se sont espacées. -
9 elevare
elevare v. (elèvo/èlevo) I. tr. 1. (alzare, innalzare) élever, surélever: elevare l'edificio di un piano surélever l'édifice d'un étage; elevare il piano stradale surélever la route. 2. ( erigere) élever, ériger: elevare un monumento élever un monument. 3. ( volgere verso l'alto) lever, élever: elevare lo sguardo lever les yeux. 4. ( fig) ( innalzare) élever: elevare l'animo a Dio élever son âme vers Dieu; una lettura che eleva lo spirito une lecture édifiante. 5. ( fig) ( migliorare) élever, améliorer: l'istruzione eleva il livello culturale del popolo l'instruction améliore le niveau culturel du peuple. 6. ( fig) (rif. a cariche e sim.) élever: elevare qcu. alla dignità cardinalizia élever qqn à la dignité de cardinal; elevare qcu. al trono élever qqn au trône. 7. ( Mat) élever: elevare all'ennesima potenza élever à la puissance n; elevare un numero al quadrato élever un nombre au carré; elevare al cubo élever au cube. II. prnl. elevarsi 1. ( divenire più alto) s'élever, augmenter intr., monter intr.: la temperatura si è elevata la température est montée. 2. (raggiungere un livello più alto: rif. a persona) s'élever. 3. ( innalzarsi) s'élever, se dresser: il Monte Bianco si eleva all'orizzonte le Mont Blanc se dresse à l'horizon. 4. ( dominare dall'alto) surplomber tr. (su qcs. qqch.), dominer tr. (su qcs. qqch.): la montagna si eleva sul lago la montagne surplombe le lac. 5. ( fig) s'élever: elevarsi con lo spirito s'élever par l'esprit. -
10 inacidimento
-
11 inferocire
inferocire v. ( inferocìsco, inferocìsci) I. tr. rendre furieux, rendre féroce. II. intr. 1. (aus. essere) ( divenire feroce) devenir féroce, devenir furieux. 2. (aus. avere) ( infierire) s'acharner (su sur), sévir (su contre). III. prnl. inferocirsi 1. s'exciter, devenir féroce. 2. ( fig) devenir furieux. -
12 infuocare
infuocare v. ( infuòco, infuòchi) I. tr. 1. ( arroventare) rougir, chauffer au rouge, rendre incandescent: infuocare il metallo chauffer le métal au rouge. 2. ( fare arrossire) faire rougir. 3. ( fig) ( infiammare) enflammer, embraser. II. prnl. infuocarsi 1. ( prendere fuoco) s'enflammer, prendre feu. 2. ( divenire rovente) devenir rouge, devenir ardent. 3. ( fig) ( infervorarsi) s'enflammer, s'embraser, s'enfiévrer. 4. ( fig) ( arrossire) s'empourprer, rougir intr. -
13 potenza
potenza s.f. 1. puissance: la potenza di un partito la puissance d'un parti. 2. (forza, vigore) puissance, force: la potenza muscolare la puissance musculaire. 3. (energia, intensità) puissance, force: la potenza del vento la force du vent. 4. ( efficacia) puissance: la potenza del denaro la puissance de l'argent. 5. ( fig) ( capacità) puissance, capacité: potenza visiva capacité visuelle. 6. ( nazione) puissance: le maggiori potenze europee les plus grandes puissances européennes. 7. ( influenza) puissance, influence: un uomo di grande potenza un homme d'une grande puissance. 8. ( persona potente) puissance: ( colloq) è una potenza! il est trop puissant! 9. ( Filos) ( possibilità di divenire) puissance. 10. ( Mat) puissance: innalzare un numero alla ennesima potenza élever un nombre à la puissance n; due alla terza potenza deux à la puissance trois. 11. (Fis,El) puissance. 12. ( Geol) puissance. -
14 riscaldare
riscaldare v. ( riscàldo) I. tr. 1. ( scaldare di nuovo) réchauffer. 2. ( scaldare) chauffer: i raggi del sole riscaldano l'aria les rayons du soleil chauffent l'air; riscaldare una casa chauffer une maison. 3. ( fig) (eccitare, infiammare) échauffer, enflammer: riscaldare gli animi enflammer les foules. II. intr. (aus. essere) ( rar). 1. ( produrre calore) chauffer (aus. avoir). 2. ( surriscaldarsi) surchauffer (aus. avoir), chauffer (aus. avoir). III. prnl. riscaldarsi 1. se réchauffer: mi misi a correre per riscaldarmi je me mis à courir pour me réchauffer. 2. ( divenire caldo) se réchauffer: l'aria si sta riscaldando l'air se réchauffe. 3. ( fig) ( accalorarsi) s'échauffer, s'enflammer. 4. ( Mot) chauffer intr.; ( eccessivamente) chauffer intr., surchauffer intr. 5. ( Sport) s'échauffer. -
15 smaliziare
smaliziare v. ( smalìzio, smalìzi) I. tr. 1. ( scaltrire) dégourdir, déniaiser, délurer: il servizio militare lo ha smaliziato le service militaire l'a dégourdi. 2. ( rendere più esperto) dégourdir. II. prnl. smaliziarsi 1. ( diventare scaltro) se dégourdir, se délurer. 2. ( divenire esperto) se dégourdir, ( colloq) apprendre les ficelles: smaliziarsi in un lavoro apprendre les ficelles d'un métier.
См. также в других словарях:
Divenire — Studio album by Ludovico Einaudi Released February 19, 2007 … Wikipedia
divenire (1) — {{hw}}{{divenire (1)}{{/hw}}v. intr. ( coniug. come venire ; aus. essere ) Diventare: divenire grande, adulto. divenire (2) {{hw}}{{divenire (2)}{{/hw}}s. m. solo sing. Il perpetuo fluire di tutte le cose dal nulla all essere e dall essere al… … Enciclopedia di italiano
divenire — di·ve·nì·re v.intr., s.m. (io divèngo; essere) 1. v.intr. FO passare, spec. progressivamente, da una condizione a un altra: divenire adulto, divenire responsabile Sinonimi: diventare, farsi. 2. v.intr. OB LE giungere, pervenire: noi divenimmo… … Dizionario italiano
divenire — divenire1 s.m. [uso sost. di divenire2], solo al sing. (filos.) [transizione da uno stato a un altro] ◀▶ essere. divenire2 v. copul. [lat. devĕnire, propr. venir giù , der. di venire, col pref. de ] (coniug. come venire ; aus. essere ).… … Enciclopedia Italiana
divenire — A v. intr. diventare, farsi, rendersi □ riuscire, trasformarsi, cambiarsi, mutare B in funzione di s. m. solo sing. (filos.) fluire, flusso, trasformazione CONTR. essere … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
arrìssè — divenire rosso per pudore, per vergogna, per ira, arrossire … Dizionario Materano
Ludovico Einaudi — Infobox Musical artist Name = Ludovico Einaudi Img capt = Ludovico Einaudi at Quirinal Palace in 2008 Img size = 200 Landscape = Background = non vocal instrumentalist Birth name = Alias = Born = Birth date and age|1955|11|23|df=yes Origin =… … Wikipedia
diventare — v. copul. [forma frequent. di divenire ] (io divènto, ecc.; aus. essere ). [passare a una condizione diversa dalla precedente o, in genere, assumere la qualità indicata dal complemento predicativo; d. grande ; d. presidente ; quando c è l… … Enciclopedia Italiana
Лудовико Эйнауди — Ludovico Einaudi Дата рождения 23 ноября 1955 год Место рождения Турин, Италия Профессии композитор, пианист … Википедия
Эйнауди, Лудовико — Лудовико Эйнауди Ludovico Einaudi Основная информация Дата рождения 23 ноября 19 … Википедия
Эйнауди, Людовико — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Эйнауди. Людовико Эйнауди Ludovico Einaudi … Википедия