Перевод: с немецкого на турецкий

с турецкого на немецкий

in+der+rede

  • 1 Rede

    Rede <-n> ['re:də] f
    1) ( Ansprache) demeç; ( Gespräch) konuşma;
    eine \Rede halten bir demeç vermek, bir konuşma yapmak;
    das ist nicht der \Rede wert bunun sözünü etmeye değmez, bunu ağza almaya değmez, lakırdısı mı olur;
    es ist die \Rede von... söz [o bahis] konusu...;
    davon kann nicht die \Rede sein bu, söz [o bahis] konusu olamaz;
    wovon ist die \Rede? söz [o bahis] konusu nedir?;
    jdn zur \Rede stellen birini hesaba çekmek, birinden hesap sormak;
    jdm \Rede und Antwort stehen birine hesap vermek;
    der langen \Rede kurzer Sinn uzun lafın [o sözün] kısası
    2) ling anlatım;
    direkte/indirekte \Rede dolaysız/dolaylı anlatım

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Rede

  • 2 Rede

    Rede f <Rede; Reden> konuşma, söz, nutuk;
    zur Rede stellen ( wegen -den dolayı) b-ni sorguya çekmek;
    nicht der Rede wert (sözünü etmeye) değmez, önemsiz

    Deutsch-Türkisch Wörterbuch > Rede

  • 3 Sinn

    Sinn <-(e) s, -e> [zın] m <- (e) s> m
    1. (Wahrnehmungs\Sinn) duyu;
    die fünf \Sinne beş duyu;
    der sechste \Sinn altıncı duygu
    1) ( Verständnis) anlayış ( für için);
    \Sinn für Humor haben espri anlayışı olmak
    2) ( Zweck) amaç;
    das ist nicht der \Sinn der Sache işin amacı bu değil;
    das hat keinen \Sinn bunun bir anlamı yok;
    ohne \Sinn und Verstand hiç düşünüp taşınmadan;
    der langen Rede kurzer \Sinn uzun lafın [o sözün] kısası
    3) ( Bedeutung) anlam, mana;
    im wörtlichen \Sinn kelimenin tam anlamıyla;
    im übertragenen \Sinn mecazî anlamda;
    im engeren/weiteren \Sinne dar/geniş anlamda;
    in wahrsten \Sinne des Wortes kelimenin tam anlamıyla
    4) ( geh) ( das Denken)
    etw kommt ihm in den \Sinn bir şey aklına gelmek;
    etw im \Sinn haben bir şey aklında olmak;
    in jds \Sinn handeln birinin düşündüğü gibi davranmak [o hareket etmek];
    von \Sinnen sein aklı başında olmamak;
    mir steht der \Sinn nicht nach Fernsehen canım televizyon seyretmek istemiyor;
    schlag dir das aus dem \Sinn! bunu aklından çıkar!;
    aus den Augen, aus dem \Sinn ( prov) gözden ırak olan gönülden de ırak olur

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Sinn

  • 4 lang

    lang <länger, am längsten> [laŋ]
    I adj
    1) ( allgemein) uzun;
    seit \langem uzun süreden beri, uzun süredir, çoktandır;
    \lang und breit enine boyuna;
    gleich \lang aynı boyda, eşit uzunlukta;
    ohne \langes Nachdenken fazla [o uzun boylu] düşünmeden;
    ein \langes Gesicht machen surat asmak;
    der \langen Rede kurzer Sinn uzun lafın [o sözün] kısası
    2) ( fam) ( groß gewachsen) uzun boylu
    II adv
    1) uzunluğunda, boyunda;
    das Bett ist 2 Meter \lang yatak 2 metre boyundadır
    2) ( Dauer) boyunca;
    einen Augenblick \lang bir an boyunca;
    der \lang ersehnte Augenblick uzun zamandır özlemi çekilen an, epeydir özlenen an;
    sein ganzes Leben \lang bütün hayatı boyunca
    3) ( dial) ( entlang) boyunca;
    sie gingen am Ufer \lang sahilden gittiler, sahil boyunca yürüdüler;
    hier geht's \lang buradan gidiliyor

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > lang

  • 5 stellen

    stellen ['ʃtɛlən]
    I vt
    1) (hin\stellen) koymak ( auf -e); (auf\stellen) dik koymak ( auf -e), dikmek; (hinein\stellen) koymak (in -e), yerleştirmek (in -e);
    Bedingungen \stellen şartlar koymak [o koşmak];
    der Hund stellt die Ohren köpek kulaklarını dikti;
    etw an die Wand \stellen bir şeyi duvara dayamak;
    dieses Foto wirkt gestellt bu fotoğraf poz verilip çekilmiş gibi
    2) ( regulieren) ayarlamak;
    stell das Radio leiser/lauter radyonun sesini kıs/aç;
    die Uhr \stellen saati ayarlamak;
    etw ruhig \stellen med ( Arm, Bein) bir şeyi hareket ettirmemek
    3) (bereit\stellen) etmek, bulundurmak
    4) ( Verbrecher) tutmak
    5) ( Frage) sormak; ( Aufgabe) vermek;
    jdn zur Rede \stellen birini hesaba çekmek, birinden hesap sormak;
    einen Antrag auf etw \stellen bir şey için istemde bulunmak;
    eine Sache über eine andere \stellen bir şeyi diğer bir şeyin üzerine koymak;
    jdn vor Gericht \stellen birini mahkemeye vermek;
    etw in Frage \stellen bir şeyin doğruluğundan şüphe etmek;
    etw in Rechnung \stellen bir şeyi hesaba yazmak;
    etw in Abrede \stellen bir şeyi yadsımak [o inkâr etmek];
    etw unter Quarantäne \stellen bir şeyi karantinaya almak;
    auf sich selbst gestellt sein kendi başının çaresine bakmak;
    jds Geduld auf die Probe \stellen birinin sabrını tüketmek;
    hohe Anforderungen an jdn \stellen bir kimseden çok şey istemek;
    eine These in den Raum \stellen bir tezi ortaya atmak
    II vr
    sich \stellen
    1) (sich hin\stellen) dikilmek;
    sich auf die Hinterpfoten \stellen arka ayakları üzerine kalkmak;
    sich auf Zehenspitzen \stellen ayak parmaklarının ucuna basarak dikilmek
    sich taub/unwissend \stellen duymazlıktan/bilmezlikten gelmek;
    sich dumm \stellen aptallığa vurmak
    3) ( der Polizei) teslim olmak
    sich etw dat \stellen bir şeye göğüs germek
    5) ( Frage) sormak; ( Aufgabe) vermek
    sich gegen etw \stellen bir şeye karşı pozisyon almak;
    sich hinter jdn \stellen birine arka çıkmak

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > stellen

  • 6 Wiedergabe

    Wiedergabe <-n> f
    1) ( einer Rede, eines Ereignisses) yansıtma; ( einer Äußerung) aktarma; ( Schilderung) anlatım, tasvir
    2) ( Aufführung) temsil; ( eines Musikstücks) resital
    3) ( in Bild) reprodüksiyon, taklit; ( in Ton) ses verme;
    der Lautsprecher hat eine gute/schlechte \Wiedergabe hoparlörün sesi iyi/kötü

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Wiedergabe

  • 7 Wortlaut

    Wortlaut <- (e) s> m
    kein pl lafız;
    das \Wortlaut des Gesetzes kanunun lafzı;
    der genaue \Wortlaut einer Rede konuşmasının tam içeriği;
    ... hat folgenden \Wortlaut:......in sözleri şöyledir:...

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Wortlaut

См. также в других словарях:

  • Rhetorik: Die Macht der Rede und die Bedeutung der formalen Bildung —   Schon in die epische Dichtung sind Reden eingefügt; so wird im zweiten Gesang der »Ilias« das Heer der Griechen vor Troja durch eine Folge von Reden des Agamemnon, Odysseus und Nestor zu neuem Kampfeswillen angespornt; im neunten Gesang… …   Universal-Lexikon

  • Nicht der Rede wert sein —   Was nicht der Rede wert ist, ist bedeutungslos: Die paar Hautabschürfungen waren wirklich nicht der Rede wert. Die Unterschiede in den Berechnungen sind nicht der Rede wert …   Universal-Lexikon

  • Nicht der Rede wert! — [Redensart] Auch: • Bitte! • Das ist nicht der Rede wert! • Macht nichts! • Ist schon gut! Bsp.: • Entschuldige bitte, wenn ich dich gestört habe. Macht nichts! …   Deutsch Wörterbuch

  • Das ist nicht der Rede wert! — [Redensart] Auch: • Bitte! • Nicht der Rede wert! • Macht nichts! • Ist schon gut! Bsp.: • Entschuldige bitte, wenn ich dich gestört habe. Macht nichts! …   Deutsch Wörterbuch

  • Herr, dunkel war der Rede Sinn —   Diese Worte stammen aus Schillers Ballade »Der Gang nach dem Eisenhammer« (1797). Der Knecht Fridolin gibt sie seinem Herrn zur Antwort auf die Frage, was man zu ihm in der Eisenschmelze gesagt habe. Man zitiert den Vers (heute meist ohne… …   Universal-Lexikon

  • Herr, dunkel war der Rede Sinn. — См. Темна вода в облацех воздушных. Herr, dunkel war der Rede Sinn. См. Темно …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Der große Schwimmer — ist ein Prosafragment von Franz Kafka aus dem Jahr 1920. Die Veröffentlichung erfolgte erst im Rahmen des Gesamtwerkes. Ein Olympiasieger im Schwimmen verkündet vor einem festlichen Publikum, dass er gar nicht schwimmen könne. Inhaltsverzeichnis… …   Deutsch Wikipedia

  • Der göttliche Funke — Der göttliche Funke. Der schöpferische Akt in Kunst und Wissenschaft ist ein 1966 erschienenes philosophisch psychologisches Sachbuch von Arthur Koestler, in dem er versucht, die Vorgänge zu erklären, die der Kreativität in Witz und Humor, in der …   Deutsch Wikipedia

  • Der Ring des Nibelungen — ist ein aus vier Teilen bestehendes Musikdrama von Richard Wagner, zu dem er den Text schrieb, die Musik komponierte und detaillierte szenische Anweisungen vorgab. Es ist Wagners Hauptwerk (auch sein „Opus magnum“ genannt), an dem er von 1848 bis …   Deutsch Wikipedia

  • Der Eisenofen — ist ein Märchen (ATU 425, 425A). Es steht in den Kinder und Hausmärchen der Brüder Grimm an Stelle 127 (KHM 127). Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Stilistische Besonderheiten 3 Interpretation …   Deutsch Wikipedia

  • Rede — 1. A gute Red find a guate Statt. – Nefflen, 450. 2. A Red is kan Pfeil, a Forz is kan Donnerkeil. (Wien.) 3. An der Red erkennt man den Thoren wie den Esel an den Ohren. – Simrock, 8262. Lat.: Ex verbis fatuos, ex aure tenemus asellos. (Eiselein …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»