-
81 ψαῦσμα
-
82 κρούω
κρούω (verwandt mit κρότος), 1) schlagen, anschlagen, klopfen, stoßen; nach B. A. 101 eigtl. von leiser Berührung, aber im gew. Gebrauche für κόπτειν; bes. τὰς ϑύρας, was die Atticisten tadeln, obgleich es sich auch bei Attikern findet; Ar. Eccl. 317; Plat. Prot. 310 a u. öfter; Xen. Conv. 1, 11; Posidipp. bei Poll. 10, 22; auch A., wie Hatth. 7, 7, vgl. Lob. zu Phryn. 177; auch im obscönen Sinne sagt eine Frau ὅταν γε κρούσῃς τὴν ἐμὴν ϑύραν Ar. Eccl. 990; so auch bei Sp.; nach B. A. a. a. O. κατὰ τοῦ κακεμφάτου ἐν τῇ συνηϑείᾳ τὸ κροῦσαι κεῖται ἀντὶ τοῦ συγγενέσϑαι. – Bes. ein Saiteninstrument mit dem Plektron schlagen, κρούειν τῷ πλήκτρῳ, Plat. Lys. 209 b; πλῆκτρον ἔχει φόρμιγγος, ἔχει καὶ πλῆκτρον ἔρωτος, κρούει δ' ἀμφοτέροις καὶ φρένα καὶ κιϑάρην, von einer Citherspielerinn gesagt, Paul. Sil. 55 ( Plan. 278); so auch A.; auch κρεμβάλοις κρούειν, = κρεμβαλίζω, Ath. XIV, 636 d; u. αὐλὸν κρούειν, s. Jacobs A. P. p. 664. – Vom Tanze, κρούειν τοῖς ποσὶ τὴν γῆν Arr. An. 7, 1, 7; ähnl. Πιερίδες ἐν δαιτὶ ϑεῶν χρυσεοσάνδαλον ἴχνος ἐν γᾷ κρούουσαι Eur. I. A. 1043; χο-ρευέτω κρούουσα πόδα Herc. Fur. 1304; – auch χεῖρας, die Hände zusammenschlagen, klatschen, Suppl. 742; – ähnl. ὅπως τὰ ὅπλα μὴ κρουόμενα πρὸς ἄλληλα αἴσϑησιν παρέχοι, die aneinanderschlagenden Waffen, Thuc. 3, 22; τὰς ἀσπίδας πρὸς τὰ δόρατα ἔκρουσαν Xen. An. 4, 5, 18, vgl. 6, 1, 10; – übh. stoßen, drängen, λόγους λόγοις Plat. Theaet. 154 e; πέπλον Eur. Cycl. 328, mit schmutziger Nebenbdtg; – κέραμον κρούειν, an ein irdenes Gefäß klopfen, um zu untersuchen, ob es einen Sprung hat, dah. übh. untersuchen, τὸ καλόν Plat. Hipp. mai. 301 b, u. Plut. – Uebh. treffen, κνῖσα κρούει ῥινὸς ἄκρας Ephipp. bei Ath. IX, 370 c. – 2) wie κρουσιμετρέω, betrügen, vom Messen des Getreides hergenommen oder vom Wägen, Harpocr.; Phocylid. 5, 13 sagt κρούειν σταϑμὸν ἑτερόζυγον. – Med., πρύμναν κρούεσϑαι, sich langsam mit dem Schiffe zurückziehen, ohne es umzuwenden, vgl. Schol. Ar. Vesp. 397; Thuc. 1, 50. 3, 78 u. Sp., die auch das activum so brauchen, wie Pol. 16, 3, 8; κρούεσϑαι ἐπὶ πρύμναν, App. B. C. 5, 119; κρούεσϑαι τὸ πτερόν, zurückfliegen, Ael. N. A. 3, 13.
-
83 καρπιστής
-
84 κατα-γλωττίζω
κατα-γλωττίζω, züngelnd, mit Berührung der Zunge, wollüstig küssen, com. Poll. 2, 109; dah. μέλος ϑηλυδριῶδες καὶ κατεγλωττισμένον καὶ μανδαλωτόν (züngelküsserig, Droysen), Ar. Th. 131; – nach Hesych. auch βλασφημεῖν, wie Ar. Aeh. 380 διέβαλλε καὶ ψευδῆ κατεγλώττιζέ μου vrbdt, er redete Lügen von mir; auch τινά, Einen niederreden, ihn zum Schweigen bringen, τἡν πόλιν πεποίηκας ὥςτε νυνὶ ὑπὸ σοῦ μονωτάτου κατεγλωττισμένην σιωπᾶν Equ. 342; immer aber mit Anspielung auf die erste Bdtg. – Aber κατεγλωττισμένη λέξις u. ähnl. ist = in ausgesucht seltenen Wörtern, Philostr. u. a. Sp.
-
85 καθ-άπτω
καθ-άπτω, anknüpfen; τὴν μὲν βρόχῳ μιτώδει σινδόνος καϑημμένην κατείδομεν, aufgeknüpft, Soph. Ant. 1207; καϑῆψεν ὤμοις τοῖς ἐμοῖς Ἐρινύων ὑφαντὸν ἀμφίβληστρον, er schlang um meine Schultern das Netz, Trach. 1040; δρυῒ καϑῆψεν ἔντεα Diosc. 13 (VII, 430); in Prosa, καϑάπτων τοὺς περιδρόμους ἐπὶ τὴν γῆν Xen. Cyn. 6, 9; τὰς πρώρας εἰς ἀκίνητον Pol. 8, 8, 3; – anlegen, anziehen, im med., σκευῇ πρεπόντως σῶμ' ἐμὸν καϑάψομαι Eur. Rhes. 202; μίτραις κῶλα καϑαψάμενος Archi. 24 (IX, 19); übertr., καϑηψάμην τυραννίδος Sol. bei Plut. Sol. 14; so adj. verb., ϑύρσοισι καὶ νεβρῶν δοραῖς καϑαπτός Eur. bei Ar. Ran. 1212, was Suid. ἐνδεδυμένος erkl. – Aber καϑαπτὸν ὄργανον ist ein Instrument, das durch Berührung gespielt, geschlagen wird, Ath. IV, 174 c. – Im N. T. = Vorigem; τόξου καϑάψαι Poll. 1, 164. – Auch intr., εἴς τι, bis wohin reichen, Arist. H. A. 3, 4.
-
86 εὐ-άφιον
-
87 δια-θιγή
-
88 νάρκη
νάρκη, ἡ (s. auch νάρκα), ein Fisch, torpedo, bei dessen Berührung man einen lähmenden elektrischen Schlag bekommt, der Krampfroche, Ath. VII c. 95 p. 314, mit Beispielen aus com.; δοκεῖς μοι ὁμοιότατος εἶναι ταύτῃ τῇ πλατείᾳ νάρκῃ τῇ ϑαλαττίᾳ, Plat. Men. 80 a; Arist. H. A. 9, 37 u. A. – Das Erstarren, Starr-, Steifwerden eines Gliedes, die Lähmung; τί ποϑ' ὥςπερ νάρκη μου κατὰ τῆς χειρὸς καταχεῖται, Ar. Vesp. 713; Arist. probl. 2, 15. 6, 6; ὑπελήλυϑέν τέ μου νάρκα τις ὅλον τὸ δέρμα (für νάρκη), Menand. bei Ath. VII, 314 b; einzeln bei Sp., z. B. Erstarrung vor Frost, ueben ϑερμασία, Plut. de sanit. tuenda p. 388.
-
89 θίγμα
-
90 θίξις
-
91 ἀν-αφής
ἀν-αφής, ές (ἁφή), 1) unberührbar, Plat. Phaedr 247 c; καὶ ἄσαρκοι Luc. V. H. 2, 12. – 2) der Berührung ausweichend, nachgiebig, Plut. Symp. 8, 3, 2, neben ἐπιεικής; ib. 3 neben ἀπαϑής.
-
92 ἐπ-αφή
ἐπ-αφή, ἡ, die Berührung; Aesch. Suppl. 17; ἐπαφήν τινα παρέχειν Plat. Soph. 246 a; τοῦ σκληροῦ τὴν σκληρότητα διὰ τῆς ἐπαφῆς αἰσϑήσεται, durch das Gefühl, Theaet. 186 b; Sp.; μωσικά, das Greifen in die Saiten der Lyra, Stob. fl. 103, 27; Plut. vrbdt es mit νουϑεσία, Angriff, Tadel, de audit. 9.
-
93 ἕφ-αψις
-
94 беглое упоминание
-
95 болевая поверхностная гипестезия
Универсальный русско-немецкий словарь > болевая поверхностная гипестезия
-
96 в контакте
prepos.construct. im Eingriff, in Berührung, kämmend -
97 войти в контакт
v1) gener. kontaktieren j-n.2) fr. eine Liaison mit jmdm. eingehen (с кем-л.)3) econ. (с кем-л.) eine Liaison mit (jmdm.) eingehen4) busin. (с кем-л.) eine Liaison mit jmdm. eingehen5) shipb. in Berührung kommen -
98 войти в соприкосновение с противником
Универсальный русско-немецкий словарь > войти в соприкосновение с противником
-
99 встреча
* * *встре́ча f Begegnung, Treffen n, Zusammenkunft; Empfang m;встре́ча Но́вого го́да Silvesterfeier* * *встре́ч|а<-и>ж1. (друзе́й) Treffen nt, Begegnung fвстре́ча на вы́сшем у́ровне Gipfeltreffen ntвстре́ча в верха́х по экономи́ческим вопро́сам Wirtschaftsgipfel mустро́ить кому́-л. торже́ственную встре́чу jdn feierlich empfangen* * *n1) gener. Begegnis, Begrüßung (делегации, гостей), Beieinander, Beisammensein, Beisammensitzen (дружеская), Berührung (космических аппаратов), Empfang, Empfang (гостей, делегации и т. п.), Forum, Gedenktreffen, Gespräch, Termin (назначенная на определенный час официальная встреча), Wettspiel, Wiedersehen, Zusammenkunft, Zusammensein, (неофициальная) ein geselliger Abend, ein geselliges Beisammensein (неофициальная), Verabredung, Begegnung (тж. спорт.), Treffen (делегаций, молодежи и т. п.), Zusammentreffen2) Av. Auftreffen (с целью), Begegnung (с планетой), Kollision, Rendezvous (наорбите)3) colloq. Treff4) fr. Entrevue5) obs. Rendezvous (в условленном месте)6) sports. Kampf, Match, Spiel, Auseinandersetzung, Meeting7) milit. Begräßung8) railw. Zusammentreffen (поездов)9) psych. Begegnung (в психодраме)10) astronaut. Rendezvous (на орбите)12) low.germ. Möte13) nav. Auftreffen (с противником), Rendez-vous -
100 встреча с противником
nmilit. Begegnung mit dem Feind, Berührung mit dem Feind, eine Begegnung mit dem FeindУниверсальный русско-немецкий словарь > встреча с противником
См. также в других словарях:
Berührung — Berührung. Man sagt von zwei (ebenen oder räumlichen) Kurven oder einer Kurve und einer Fläche oder zwei Flächen, sie berühren einander in einem Punkt, in den ersten beiden Fällen, wenn in diesem Punkt eine gemeinschaftliche Tangente, im letzten… … Lexikon der gesamten Technik
Berührung — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Kontakt • Verbindung Bsp.: • Als ihre Hand das Baby leicht berührte (= Bei der leichten Berührung mit ihrer Hand), begann es zu weinen. • Er versuchte, sich mit dem Lehrer seines Sohnes in Verbindung… … Deutsch Wörterbuch
Berührung — Berührung, 1) (Math.), die gemeinschaftliche Grenze zweier Flächen u. Körper; 2) (Phys.), die unmittelbare Wirkung u. Gegenwirkung der Undurchdringlichkeit, od. auch die Wechselwirkung der repulsiven Kräfte in der gemeinschaftlichen Grenze zweier … Pierer's Universal-Lexikon
Berührung — 1. ↑Kontakt, ↑Taktion, 2. Intimität … Das große Fremdwörterbuch
Berührung — Be|rüh|rung [bə ry:rʊŋ], die; , en: 1. das Berühren (1): jede noch so leichte Berührung der Wunde kann zu einer Infektion führen. 2. das Berühren (2): er wollte eine Berührung dieses Themas möglichst vermeiden. * * * Be|rüh|rung 〈f. 20〉 1. das… … Universal-Lexikon
Berührung — Be·rü̲h·rung die; , en; 1 das Berühren (1,2), der Kontakt mit jemandem / etwas: Sie zuckt bei der leichtesten Berührung zusammen; Vermeiden Sie jede Berührung mit dem giftigen Stoff! 2 das Kennenlernen einer Person / Sache <mit jemandem /… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Berührung — Die Berührung ist: Haptische Wahrnehmung Körperkontakt durch Lebewesen Berührung (Mathematik), gemeinsame Tangenten in einem gemeinsamen Punkt in der Physik das Aufeinandertreffen zweier Körper, siehe Stoß (Physik) Konjunktion (Astronomie),… … Deutsch Wikipedia
Berührung (Mathematik) — Zwei mathematische Kurven berühren sich genau dann, wenn ihre Tangenten in einem gemeinsamen Punkt (Berührpunkt) übereinstimmen. Verallgemeinert besteht an einem Punkt, der beiden Kurven gemeinsam ist, eine Berührung n ter Ordnung, wenn alle… … Deutsch Wikipedia
Berührung — die Berührung, en (Mittelstufe) leichtes Anfassen von etw. mit der Hand Beispiel: Bei der kleinsten Berührung empfand ich Schmerzen … Extremes Deutsch
Berührung — 1. Betastung; (bildungsspr., Fachspr.): Kontakt. 2. Anschluss, Beziehung, Fühlung, Kommunikation, Umgang, Verbindung, Verhältnis, Verkehr; (scherzh.): Kontakt, Tuchfühlung. 3. Einflechtung, Erwähnung, Nennung. * * *… … Das Wörterbuch der Synonyme
Berührung — kontaktas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. contact vok. Berührung, f; Kontakt, m rus. контакт, m pranc. contact, m … Automatikos terminų žodynas