Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

in+a+line

  • 21 axis

    ['æksis]
    plural - axes; noun
    1) (the real or imaginary line on which a thing turns (as the axis of the earth, from North Pole to South Pole, around which the earth turns).) ο άξονας της Γης
    2) (a fixed line used as a reference, as in a graph: He plotted the temperatures on the horizontal axis.) άξονας

    English-Greek dictionary > axis

  • 22 boundary

    plural - boundaries; noun
    1) (an often imaginary line separating one thing from another: the boundary between two towns.) όριο, σύνορο
    2) ((in cricket) a hit which crosses the boundary line round the field, scoring four runs or six runs.)

    English-Greek dictionary > boundary

  • 23 contour

    ['kontuə]
    1) (an outline: the contours of the coastline.) περίγραμμα
    2) ((also contour line) on a map, a line joining points at the same height or depth.) ισοϋψής καμπύλη (σε χάρτη)

    English-Greek dictionary > contour

  • 24 furrow

    1. noun
    1) (a line cut into the earth by a plough: The farmer planted potatoes in the furrows.) αυλάκι
    2) (a line in the skin of the face; a wrinkle: The furrows in her forehead made her look older.) βαθιά ρυτίδα
    2. verb
    (to make furrows in: Her face was furrowed with worry.) αυλακώνω

    English-Greek dictionary > furrow

  • 25 intersect

    [intə'sekt]
    (to divide (eg lines or roads) by cutting or crossing: The line AB intersects the line CD at X; Where do the two roads intersect?) τέμνω,τέμνομαι

    English-Greek dictionary > intersect

  • 26 liner

    see line, line II I

    English-Greek dictionary > liner

  • 27 meridian

    [mə'ridiən]
    (an imaginary line on the earth's surface passing through the poles and any given place; any line of longitude.) ο μεσημβρινός

    English-Greek dictionary > meridian

  • 28 parade

    [pə'reid] 1. noun
    1) (a line of people, vehicles etc moving forward in order often as a celebration of some event: a circus parade.) παρέλαση
    2) (an arrangement of soldiers in a particular order: The troops are on parade.) παρέλαση,παράταξη
    2. verb
    1) (to march in a line moving forward in order: They paraded through the town.) παρελαύνω
    2) (to arrange soldiers in order: The colonel paraded his soldiers.) παρατάσσω
    3) (to show or display in an obvious way: She paraded her new clothes in front of her friends.) επιδεικνύω

    English-Greek dictionary > parade

  • 29 paragraph

    (a part of a piece of writing, marked by beginning the first sentence on a new line and usually leaving a short space at the beginning of the line: There are a couple of paragraphs about football on page three of today's paper.) παράγραφος

    English-Greek dictionary > paragraph

  • 30 rule

    [ru:l] 1. noun
    1) (government: under foreign rule.) διακυβέρνηση, κυριαρχία, εξουσία
    2) (a regulation or order: school rules.) κανονισμός
    3) (what usually happens or is done; a general principle: He is an exception to the rule that fat people are usually happy.) κανόνας
    4) (a general standard that guides one's actions: I make it a rule never to be late for appointments.) αρχή
    5) (a marked strip of wood, metal etc for measuring: He measured the windows with a rule.) μέτρο, χάρακας
    2. verb
    1) (to govern: The king ruled (the people) wisely.) κυβερνώ, άρχω
    2) (to decide officially: The judge ruled that the witness should be heard.) αποφασίζω, ορίζω
    3) (to draw (a straight line): He ruled a line across the page.) τραβώ (γραμμή), χαρακώνω
    - ruler
    - ruling
    3. noun
    (an official decision: The judge gave his ruling.) επίσημη απόφαση
    - rule off
    - rule out

    English-Greek dictionary > rule

  • 31 slant

    1. verb
    (to be, lie etc at an angle, away from a vertical or horizontal position or line; to slope: The house is very old and all the floors and ceilings slant a little.) γέρνω
    2. noun
    (a sloping line or direction: The roof has a steep slant.) κλίση

    English-Greek dictionary > slant

  • 32 Boundary

    subs.
    P. and V. ὅρος, ὁ, ὅρια, τά, V. τέρμων, ὁ, τέρμα, τό, ὅρισμα, τό; see End, Border.
    Boundary line: met., P. μεθόριον, τό; see border line.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Boundary

  • 33 Deep

    adj.
    P. and V. βαθς.
    Of sound: P. and V. βαρς (Eur., Hipp. 1202).
    A deep cut: P. βαθὺ τμῆμα (Plat.).
    Abstruse: P. and V. ποικλος, πολύπλοκος.
    Cunning: P. and V. ποικλος, πυκνός.
    Wise: P. and V. σοφός.
    Of sorrow, etc.: use P. and V. πολς.
    Deep silence: P. and V. πολλὴ σιωπή.
    Deep and dark: V. μελαμβαθής.
    Deep-flowing: V. βαθύρρους.
    Deep-rooted: lit., V. βαθύρριζος; met.,
    innate: P. and V. σύμφυτος, ἔμφυτος (Eur., frag.).
    To draw up one's line four deep: P. ἐπὶ τεσσάρων τάσσεσθαι (mid.) (Thuc. 2, 90).
    The Thebans arranged their line twenly-five shields deep: ἐπʼ ἀσπίδας πέντε μὲν καὶ εἴκοσι Θηβαῖοι ἐτάξαντο (Thuc. 4, 93).
    The Athenians having their ships drawn up one deep: P. οἱ Ἀθηναῖοι κατὰ μίαν ναῦν τεταγμένοι (Thuc. 2, 84).
    Deep down in: P. and V. πό (gen.).
    ——————
    subs.
    Sea: P. and V. θάλασσα, ἡ, Ar. and V. ἅλς, ὁ, V. ἅλμη, ἡ.
    Open sea: P. and V. πέλαγος, τό, Ar. and V. πόντος, ὁ (rare P.).
    Deeps: Ar. and V. βθος, ὁ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Deep

  • 34 Draw

    v. trans.
    P. and V. ἕλκειν, ἐφέλκειν, ἐπισπᾶν, Ar. and V. σπᾶν.
    Attract: P. and V. ἐφέλκεσθαι, ἐπισπᾶσθαι, ἕλκειν, προσγεσθαι.
    Represent by lines: P. and V. γρφειν.
    Draw ( a line): P. ἄγειν (Arist.).
    Draw ( pay): see Receive.
    Draw (tears, etc.): V. ἐκκαλεῖσθαι.
    With him ( is gone) Andromache, drawing many a tear from my eyes: V. μετʼ αὐτοῦ δʼ Ἀνδρομάχη πολλῶν ἐμοὶ δακρύων ἀγωγός (Eur., Tro. 1130).
    Draw ( a bow): P. and V. τείνειν, ἐντείνειν (Xen.).
    Draw lots: see under Lot.
    Draw ( a sword): V. σπᾶν, ἕλκειν, ἐξέλκειν, P. and V. σπᾶσθαι (Xen., also Ar.).
    Drawn swords sprang from the sheath: V. κολεῶν ἐρυστὰ διεπεραιώθη ξίφη (Soph., Aj 730).
    Draw water: P. ὕδωρ ἀνασπᾶν (Thuc. 4, 97), ρύτειν (or mid.) (acc.) (mid. also in Ar.).
    Draw away: P. and V. ποσπᾶν φέλκειν.
    Draw back: P. and V. νασπᾶν.
    Hc draws back his left foot: V. λαιὸν μὲν εἰς τοὔπισθεν ἀμφέρει πόδα (Eur., Phoen. 1410).
    V. intrans. Ar. and P. παραχωρεῖν.
    Shrink: P. and V. ὀκνεῖν; see Shrink.
    Draw down: P. and V. καθέλκειν, κατασπᾶν.
    Draw from under: P. and V. ποσπᾶν, Ar. and P. φέλκειν.
    Draw near: P. and V. προσέρχεσθαι (πρός, acc., or V. dat. alone), προσβαίνειν (dat.), προσμιγνύναι (dat.), V. πελάζειν (or pass.) (dat.) (also Xen. but rare P.), πλησάζεσθαι (dat.), χρίμπτεσθαι (dat.), ἐγχρίμπτειν (dat.); see approach..
    The ship drew nearer, ever nearer to the rocks: V. μᾶλλον δε μᾶλλον πρὸς πέτρας ᾔει σκάφος (Eur., I.T. 1406).
    Draw off: P. and V. φέλκειν, ποσπᾶν; met., P. and V. παντλεῖν (Plat.).
    Draw off an enemy: P. ἀπάγειν (Thuc. 1, 109).
    V. intrans. See Retire.
    Draw on, lead on: P. and V. πάγειν, προάγειν.
    Draw out: P. and V. ἐξέλκειν (Plat. but rare P.), Ar. and V. ἐκσπᾶν; see also Protract.
    Draw over to one's side: see win over.
    Draw a veil over: see Veil.
    Draw the line, lay down limits: P. and V. ὁρίζειν.
    Draw through: Ar. διέλκειν (τι διά τινος).
    Draw to oneself: P. and V. προσέλκεσθαι; see Attract.
    Draw together: Ar. and P. συνέλκειν, P. and V. συνγειν.
    Come together, v. intrans.: P. and V. συνέρχεσθαι.
    Draw up: P. and V. νασπᾶν, Ar. and P. νέλκειν.
    Arrange troops, etc.: P. and V. τάσσειν, συντάσσειν, Ar. and P. παρατάσσειν.
    Compose: P. συγγράφειν.
    Draw up an indictment: Ar. and P. γραφὴν γρφεσθαι.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Draw

  • 35 End

    subs.
    Conclusion: P. and V. τέλος, τό, τελευτή, ἡ, πέρας, τό, καταστροφή, ἡ (Thuc.), V. τέρμα, τό, τέρμων, ὁ.
    met., death: P. and V. θνατος, ὁ, τελεστή, ἡ.
    About the end of the year: P. περὶ λήγοντα τὸν ἐνιαυτόν (Dem. 731).
    End of anything that has been cut: P. and V. τομή, ἡ.
    Extreme point: P. and V. τὸ ἔσχατος or use adj., ἔσχατος, agreeing with substantive; e. g., the end of the line: P. and V. τάξις ἐσχτη.
    Point: Ar. and V. ἀκμή, ἡ; see Point.
    Their line had now all but passed the end of the Athenian wall: P. ἤδη ὅσον οὐ παρεληλύθει τὴν τῶν Ἀθηναίων τοῦ τείχους τελευτὴν ἡ ἐκείνων τείχεσις (Thuc. 7, 6).
    They at once closed the great harbour with triremes set end to end: P. ἔκλῃον τὸν λιμένα εὐθὺς τὸν μέγαν... τριήρεσι πλαγίαις (Thuc. 7, 59).
    Aim, object: P. προαίρεσις, ἡ.
    Purpose: P. and V. γνώμη, ἡ, βούλευμα, τό.
    For personal ends: P. διʼ ἴδια κέρδη.
    Come to an end: P. and V. τέλος ἔχειν, τέλος λαμβνειν; see end, v.
    Where the construction of both walls came to an end: P. ᾗπερ τῶν τειχῶν ἀμφοτέρων αἱ ἐργασίαι ἔληγον (Thuc. 7, 6).
    Come to an end at a place: P. τελευτᾶν ἐπί (acc.) (Thuc. 8, 90).
    This is the action of an unscrupulous trickster who will come to a bad end: P. πονηροῦ ταῦτʼ ἐστι σοφιστοῦ καὶ οἰμωξομένου (Dem. 937).
    In the end, at last: P. and V. τέλος; see at last, under Last.
    Put an end to: P. τέλος ἐπιτιθέναι (dat.); see end, v.
    Stand on end: P. ὀρθὸς ἵστασθαι (Plat.), V. ὄρθιος ἑστηκέναι.
    ——————
    v. trans.
    P. and V. παύειν, περαίνειν, λύειν, Ar. and P. διαλειν, καταλειν, καταπαύειν.
    Conclude: P. τελεοῦν, V. τελειοῦν, τελεῖν (rare P.), τελευτᾶν, ἐκτελευτᾶν; see Conclude.
    End one's life: P. and V. τελευτᾶν ( with βίον or absol.).
    End ( a speech): P. and V. τελευτᾶν (acc. or gen.).
    Night ended the action: P. νύξ ἐπεγένετο τῷ ἔργῳ (Thuc. 4, 25).
    Night having ended the action: P. ἀφελομένης νυκτὸς τὸ ἔργον (Thuc. 4, 134).
    V. intrans. P. and V. τέλος ἔχειν, τέλος λαμβνειν, τελευτᾶν, V. ἐκτελευτᾶν.
    Lapse, expire: P. and V. ἐξέρχεσθαι, ἐξήκειν.
    Cease: P. and V. παύεσθαι, λήγειν (Plat.); see Cease.
    End in: P. and V. τελευτᾶν εἰς (acc.).
    End off in: P. ἀποτελευτᾶν εἰς (acc.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > End

  • 36 Occupy

    v. trans.
    Take possession of: Ar. and P. καταλαμβνειν.
    Hold: P. and V. ἔχειν, κατέχειν.
    They themselves occupied the rest of the line ( of battle): P. τὸ ἄλλο αὐτοὶ ἐπεῖχον (Thuc.).
    He occupies the end of the line: V. τάξιν ἐσχάτην ἔχει (Soph., Aj. 4).
    Dwell in: P. and V. ἔχειν (acc.), νέμειν (rare P.) (acc.), νέμεσθαι (mid.) (acc.); see Inhabit.
    Employ (time, etc): Ar. and P. διατρβειν, κατατρβειν; see Spend.
    Engage (attention, etc.): P. and V. κατέχειν (Eur., Alc. 344).
    The Athenians were occupied in Melos: P. ἐν τῇ Μήλῳ οἱ Ἀθηναῖοι κατείχοντο (Thuc. 3, 94, cf., Soph., Trach. 249).
    Occupy oneself: Ar. and P. πραγματεύεσθαι, διατρβειν.
    Be occupied in: P. πραγματεύεσθαι (acc., or περί, acc., or gen.), Ar. and P. διατρβειν (ἐν, dat.), ἐνδιατρβειν (dat.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Occupy

  • 37 Row

    subs.
    Line: P. and V. στοῖχος, ὁ τάξις, ἡ. P. στίχος, ὁ; see Line.
    In a row: P. and V. ἑξῆς, ἐφεξῆς.
    Layer: P. ἐπιβολή ἡ (Thuc. 3, 20).
    The fruitful rows of the vine: V. βακχίου... ὄρχατοι ὀπωρινοί (Eur., frag.).
    ——————
    v. trans. or absol.
    Ar. and P. ἐλαύνειν, V. ἐρέσσειν.
    Soldiers who row their own transports: P. αὐτερέται, οἱ (they were generally rowed by the crews).
    Pull at the oar: Ar. and P. ἐμβάλλειν (Xen.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Row

  • 38 align

    1) (to put in a straight line or in parallel lines.) ευθυγραμμίζω
    2) (to attach (oneself) to one side in an argument, politics etc: He aligned himself with the rebels.) συντάσσομαι

    English-Greek dictionary > align

  • 39 ancestry

    plural - ancestries; noun (a line of ancestors coming down to one's parents: He is of noble ancestry.) καταγωγή

    English-Greek dictionary > ancestry

  • 40 angle

    I ['æŋɡl] noun
    1) (the (amount of) space between two straight lines or surfaces that meet: an angle of 90°.) γωνία
    2) (a point of view: from a journalist's angle.) οπτική γωνία, σκοπιά
    3) (a corner.) γωνία
    - angularity II ['æŋɡl] verb
    (to use a rod and line to try to catch fish: angling for trout.) ψαρεύω
    - angling

    English-Greek dictionary > angle

См. также в других словарях:

  • Line — Line, n. [OE. line, AS. l[=i]ne cable, hawser, prob. from L. linea a linen thread, string, line, fr. linum flax, thread, linen, cable; but the English word was influenced by F. ligne line, from the same L. word linea. See {Linen}.] 1. A linen… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Line breeding — Line Line, n. [OE. line, AS. l[=i]ne cable, hawser, prob. from L. linea a linen thread, string, line, fr. linum flax, thread, linen, cable; but the English word was influenced by F. ligne line, from the same L. word linea. See {Linen}.] 1. A… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Line conch — Line Line, n. [OE. line, AS. l[=i]ne cable, hawser, prob. from L. linea a linen thread, string, line, fr. linum flax, thread, linen, cable; but the English word was influenced by F. ligne line, from the same L. word linea. See {Linen}.] 1. A… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Line engraving — Line Line, n. [OE. line, AS. l[=i]ne cable, hawser, prob. from L. linea a linen thread, string, line, fr. linum flax, thread, linen, cable; but the English word was influenced by F. ligne line, from the same L. word linea. See {Linen}.] 1. A… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Line of battle — Line Line, n. [OE. line, AS. l[=i]ne cable, hawser, prob. from L. linea a linen thread, string, line, fr. linum flax, thread, linen, cable; but the English word was influenced by F. ligne line, from the same L. word linea. See {Linen}.] 1. A… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Line of battle ship — Line Line, n. [OE. line, AS. l[=i]ne cable, hawser, prob. from L. linea a linen thread, string, line, fr. linum flax, thread, linen, cable; but the English word was influenced by F. ligne line, from the same L. word linea. See {Linen}.] 1. A… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • line of battle ship — Line Line, n. [OE. line, AS. l[=i]ne cable, hawser, prob. from L. linea a linen thread, string, line, fr. linum flax, thread, linen, cable; but the English word was influenced by F. ligne line, from the same L. word linea. See {Linen}.] 1. A… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Line of beauty — Line Line, n. [OE. line, AS. l[=i]ne cable, hawser, prob. from L. linea a linen thread, string, line, fr. linum flax, thread, linen, cable; but the English word was influenced by F. ligne line, from the same L. word linea. See {Linen}.] 1. A… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Line of centers — Line Line, n. [OE. line, AS. l[=i]ne cable, hawser, prob. from L. linea a linen thread, string, line, fr. linum flax, thread, linen, cable; but the English word was influenced by F. ligne line, from the same L. word linea. See {Linen}.] 1. A… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Line of dip — Line Line, n. [OE. line, AS. l[=i]ne cable, hawser, prob. from L. linea a linen thread, string, line, fr. linum flax, thread, linen, cable; but the English word was influenced by F. ligne line, from the same L. word linea. See {Linen}.] 1. A… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Line of fire — Line Line, n. [OE. line, AS. l[=i]ne cable, hawser, prob. from L. linea a linen thread, string, line, fr. linum flax, thread, linen, cable; but the English word was influenced by F. ligne line, from the same L. word linea. See {Linen}.] 1. A… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»