Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

in+a+bad+sense

  • 1 Pride

    subs.
    In bad sense: P. and V. φρόνημα, τό, ὕβρις, ἡ, ὄγκος, ὁ, P. ὑπερηφανία, ἡ, ὑπεροψία, ἡ, μεγαλαυχία, ἡ, V. χλιδή, ἡ, φρόνησις, ἡ.
    In good sense: P. and V. φρόνημα, τό, V. φρόνησις, ἡ (Eur., frag.).
    The pride of, boast of: P. and V. σχῆμα, τό (Eur., And. 1), V. πρόσχημα, τό, γαλμα, τό, φάος, τό, φῶς, τό, αὔχημα, τό.
    Take pride in: see pride oneself on.
    Pride oneself on, v.: P. and V. φρονεῖν μέγα (ἐπ, dat.), γάλλεσθαι (dat., or ἐπ, dat.), ἁβρνεσθαι (dat.) (Plat.), σεμννεσθαι ἐπ (dat.), λαμπρνεσθαι (dat.), P. φιλοτιμεῖσθαι (dat., or ἐπί, dat.), καλλωπίζεσθαι (dat., or ἐπί, dat.), Ar. and V. χλιδᾶν (ἐπ, dat.), ἐπαυχεῖν (dat.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Pride

  • 2 abysmal

    [ə'bizməl]
    (very great (in a bad sense); very bad: abysmal ignorance; The weather is abysmal.) ζοφερός, απερίγραπτος

    English-Greek dictionary > abysmal

  • 3 artful

    adjective (clever; having a lot of skill (usually in a bad sense): an artful thief.) επιτήδειος

    English-Greek dictionary > artful

  • 4 consort

    1. ['konso:t] noun
    (a (especially royal) wife or husband: prince consort (= the husband of a reigning queen).) βασιλικός/-ή σύζυγος
    2. [kən'so:t] verb
    ((with with) to have dealings or associations (with, usually in a bad sense): He's been consorting with drug-addicts.) συναναστρέφομαι

    English-Greek dictionary > consort

  • 5 Bold

    adj.
    Brave: P. and V. ἀνδρεῖος, γαθός, θρασς, τολμηρός, εὔψυχος, Ar. and V. ἄλκιμος (rare P.), V. εὔτολμος, εὐθαρσής (also Xen.), θρασύσπλαγχνος, ταλαίφρων, τλήμων, εὐκάρδιος, P. θαρσαλέος; see Fearless.
    In bad sense: P. and V. θρασς, τολμηρός, V. ταλαίφρων, τλήμων, P. θαρσαλέος.
    Reckless: Ar. and P. ταμός; see Reckless.
    Bold of speech: V. θρασύστομος, ἐλευθερόστομος.
    Be bold, v.: P. and V. θαρσεῖν, θρασνεσθαι, τολμᾶν, Ar. and V. τλῆναι ( 2nd aor. of τλᾶν).
    Be bold in speech, v.: V. θρασυστομεῖν, ἐλευθεροστομεῖν, ἐξελευθεροστομεῖν, P. παρρησιάζεσθαι .

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Bold

  • 6 Boldly

    adv.
    P. and V. ἀνδρείως, Ar. and P. θρασέως, P. τολμηρῶς θαρσαλέως, V. θρασυσπλάγχνως, εὐθαρσῶς, εὐτόλμως, εὐκαρδίως.
    In bad sense: P. τολμηρῶς, θαρσαλέως; see fearlessly, out-spokenly.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Boldly

  • 7 Boldness

    subs.
    Courage: P. and V. ρετή, ἡ, ἀνδρεία, ἡ, θάρσος, τό, θρσος, τό, τόλμα, ἡ, τἀνδρεῖον, εὐψυχία, ἡ, V. εὐανδρία, ἡ, εὐτολμία, ἡ ; see Bravery.
    In bad sense: P. and V. θρσος, τό, τόλμα, ἡ, P. θρασύτης, ἡ.
    Boldness of speech: P. and V. παρρησία, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Boldness

  • 8 Hardihood

    subs.
    Courage: P. and V. τόλμα, ἡ, θρσος, τό; see Courage.
    In bad sense: P. and V. θρσος, τό, τόλμα, ἡ, P. θρασύτης, ἡ.
    Insolence: P. and V. ὕβρις, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Hardihood

  • 9 taste

    [teist] 1. verb
    1) (to be aware of, or recognize, the flavour of something: I can taste ginger in this cake.) γεύομαι, νιώθω γεύση
    2) (to test or find out the flavour or quality of (food etc) by eating or drinking a little of it: Please taste this and tell me if it is too sweet.) δοκιμάζω
    3) (to have a particular flavour or other quality that is noticed through the act of tasting: This milk tastes sour; The sauce tastes of garlic.) έχω γεύση
    4) (to eat (food) especially with enjoyment: I haven't tasted such a beautiful curry for ages.) δοκιμάζω, απολαμβάνω
    5) (to experience: He tasted the delights of country life.) γεύομαι
    2. noun
    1) (one of the five senses, the sense by which we are aware of flavour: one's sense of taste; bitter to the taste.) γεύση
    2) (the quality or flavour of anything that is known through this sense: This wine has an unusual taste.) γεύση
    3) (an act of tasting or a small quantity of food etc for tasting: Do have a taste of this cake!) δοκιμή
    4) (a liking or preference: a taste for music; a queer taste in books; expensive tastes.) προτίμηση, γούστο
    5) (the ability to judge what is suitable in behaviour, dress etc or what is fine and beautiful: She shows good taste in clothes; a man of taste; That joke was in good/bad taste.) γούστο, καλαισθησία
    - tastefully
    - tastefulness
    - tasteless
    - tastelessly
    - tastelessness
    - - tasting
    - tasty
    - tastiness

    English-Greek dictionary > taste

  • 10 grace

    [ɡreis] 1. noun
    1) (beauty of form or movement: The dancer's movements had very little grace.) χάρη
    2) (a sense of what is right: At least he had the grace to leave after his dreadful behaviour.) ευπρέπεια
    3) (a short prayer of thanks for a meal.) ευχαριστία, ευχαριστήρια προσευχή πριν το φαγητό
    4) (a delay allowed as a favour: You should have paid me today but I'll give you a day's grace.) περίοδος χάριτος
    5) (the title of a duke, duchess or archbishop: Your/His Grace.) Υψηλότατος / Μακαριότατος
    6) (mercy: by the grace of God.) έλεος
    - gracefully
    - gracefulness
    - gracious
    2. interjection
    (an exclamation of surprise.) Θεέ και Κύριε!
    - graciousness
    - with a good/bad grace
    - with good/bad grace

    English-Greek dictionary > grace

  • 11 Light

    subs.
    P. and V. φῶς, τό, Ar. and V. φέγγος, τό (also Plat. but rare P.), φάος, τό.
    Gleam: Ar. and V. σέλας, τό (also Plat. but rare P.), αὐγή, ἡ (also Plat. in sense of ray).
    Lamp: Ar. and P. λύχνος, ὁ.
    Concretely of persons or things, the light of, the glory of: V. γαλμα, τό, φῶς, τό, φάος, τό; see Glory.
    See the light, live, v.:V. φῶς βλέπειν, φάος βλέπειν, or βλέπειν alone.
    As soon as it was light: P. and V. μʼ ἡμέρᾳ, P. ἅμʼ ἔῳ.
    Light was beginning to break: P. ὑπέφαινέ τι ἡμέρας (Plat., Prot. 312A).
    Bringing light, adj.: Ar. and V. φωσφόρος.
    Bring to light, v.: P. and V. ναφαίνειν, εἰς μέσον φέρειν, P. πρὸς φῶς ἄγειν, εἰς τὸ φανερὸν ἄγειν; see Disclose.
    Come to light: P. and V. φαίνεσθαι, ἀναφαίνεσθαι, ἐκφαίνεσθαι (Plat.).
    Give a light: Ar. and P. φαίνειν (absol.).
    Shed light on, met.: P. and V. σαφηνίζειν (acc.) (Xen.), διασαφεῖν (acc.); see Explain.
    Shine on: P. καταλάμπειν (gen.) (Plat.).
    Stand in a person's light: P. and V. ἐμποδὼν εἶναι (dat.).
    In the light of: P. and V. ἐκ (gen.), πό (gen.).
    Each of the former favours is viewed in the light of the final result: P. πρὸς τὸ τελευταῖον ἐκβὰν ἕκαστον τῶν προϋπαρξάντων κρίνεται (Dem. 12).
    Represent in a bad light: P. κακῶς εἰκάζειν περί (gen.) (Plat., Rep. 377E).
    ——————
    v. trans.
    Kindle: P. and V. ἅπτειν, νάπτειν, φάπτειν, κειν, V. αἴθειν, ναίθειν, παίθειν, δαίειν, ἀνδαίειν, ναιθύσσειν, νακειν (Eur., Cycl.), ἐκκειν.
    Have lighted: P. ἀνάπτεσθαι (Lys. 93).
    A lighted torch, subs.: Ar. δᾷς ἡμμένη.
    A lighted lamp: P. λύχνος ἡμμένος (Thuc. 4, 133).
    Give light to: Ar. and P. φαίνειν (dat.).
    Make bright, v.: V. φλέγειν.
    Fall: P. and V. πίπτειν, κατασκήπτειν.
    Light on, descend on: P. and V. κατασκήπτειν (εἰς, acc.).
    Envy is wont to light on things exalted: V. εἰς τἀπίσημα δʼ ὁ φθόνος πηδᾶν φίλεῖ (Eur., frag.).
    Light on, chance on: P. and V. ἐντυγχνειν (dat.), τυγχάνειν (gen.), προσπίπτειν (dat.), Ar. and P. ἐπιτυγχνειν (gen. or dat.), P. περιπίπτειν (dat.), Ar. and V. κυρεῖν (gen.), V. κιγχνειν (acc. or gen.).
    Of events: see Befall.
    Settle on: see Settle.
    ——————
    adj.
    Ar. and P. φανός (Plat.),
    Of colour: P. and V. λαμπρός; see Bright.
    As opposed to heavy: P. and V. κοῦφος, ἐλαφρός.
    Easy to carry: V. εὐάγκαλος.
    Small, slight: P. and V. λεπτός.
    Active, nimble: P. and V. ἐλαφρός (Xen.), Ar. and V. κοῦφος, θοός, V. λαιψηρός.
    Light troops: see light-armed.
    Light conduct: P. and V. ὕβρις, ἡ.
    Not serious: P. and V. κοῦφος, ἐλαφρός.
    Easy: P. and V. ῥᾴδιος, εὐπετής (Plat.), εὔπορος, κοῦφος, ἐλαφρός, V. εὐμαρής.
    Make light of: P. and V. ῥᾳδίως φέρειν (acc.), Ar and V. φαύλως φέρειν (acc.), V. εὐπετῶς φέρειν (acc.) (Soph., frag.); see Disregard, Despise.
    Disparage: P. and V. διαβάλλειν ( acc).
    With a light heart: P. εὐχερῶς, P. and V. ῥᾳδίως.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Light

  • 12 Taste

    v. trans.
    P. and V. γεύεσθαι (gen.), P. ἀπογεύεσθαι (gen.).
    Of things, to taste sweet: use P. and V. ἡδέως ἔχειν.
    met., have a taste of, experience: P. and V. γεύεσθαι (gen.).
    To have had a taste of: P. and V. γεγεῦσθαι (gen.), πεπειρᾶσθαι (gen.) (perf. infin. mid. of πειρᾶν) (Eur., frag.), P. διαπεπειρᾶσθαι (gen.) (perf. infin. mid. of διαπειρᾶν).
    ——————
    subs.
    P. γεῦσις, ἡ ( Aristotle).
    Tongue: P. and V. γλῶσσα, ἡ (Plat., Theaet. 159D).
    The sense of taste: P. ἡ διὰ τῆς γλώσσης δύναμις (Plat., Theaet. 185C).
    That which is tasted: Ar. and V. γεῦμα, τό (Eur., Cycl.).
    Give taste of: P. and V. γεύειν (τινά τινος).
    To one's taste: use P. and V. κατὰ γνώμην, Ar. and P. κατὰ νοῦν.
    Elegance: P. and V. χρις, ἡ.
    Culture: P. τὸ φιλόκαλον.
    Have a taste for: P. εὐφυὴς εἶναι (εἰς, acc. or πρός, acc.).
    In good taste, adj.: Ar. and P. ἐμμελής.
    In bad taste: P. and V. πλημμελής.
    Lacking in taste: P. ἀπειρόκαλος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Taste

См. также в других словарях:

  • bad feeling — bad sense, premonition that something bad is about to happen, sick feeling …   English contemporary dictionary

  • sense — [[t]se̱ns[/t]] ♦ senses, sensing, sensed 1) N COUNT Your senses are the physical abilities of sight, smell, hearing, touch, and taste. → See also sixth sense She stared at him again, unable to believe the evidence of her senses. ...a keen sense… …   English dictionary

  • bad — 1 Bad, evil, ill, wicked, naughty are comparable when they mean not meeting with the approval of the ethical consciousness. Bad is a very general term and applies to anyone or anything reprehensible, for whatever reason and to whatever degree… …   New Dictionary of Synonyms

  • Bad quarto — is a term and concept developed by twentieth century Shakespeare scholars to explain some problems in the early transmission of the texts of Shakespearean works. It has subsequently been used for other playtexts unrelated to Shakespeare.A basic… …   Wikipedia

  • bad — (adj.) c.1200, inferior in quality; early 13c., wicked, evil, vicious, a mystery word with no apparent relatives in other languages.* Possibly from O.E. derogatory term bæddel and its dim. bædling effeminate man, hermaphrodite, pederast, probably …   Etymology dictionary

  • Bad Girls Club (season 4) — Format Reality Created by Jonathan Murray Opening theme Bad Girls by Tokyo Diiva Country of origin United States …   Wikipedia

  • Bad Brains — performing in Baltimore in 2007 Background information Also known as Soul Brains Origin Washington, D …   Wikipedia

  • Bad Blood (Buffy comic) — Bad Blood Cover of Buffy the Vampire Slayer: Bad Blood  (2000).Trade paperback collected edition. Publisher Dark Horse Comics Publication date …   Wikipedia

  • bad-mouth — bad mouther, n. /bad mowth / or, sometimes, / mowdh /, v.t., bad mouthed, bad mouthing. Slang. to speak critically and often disloyally of; disparage: Why do you bad mouth your family so much? Also, badmouth. [1935 40; orig. a curse, spell (the… …   Universalium

  • bad, badly — Bad is an adjective, badly an adverb. Despite this clear grammatical distinction, people tend to say I feel badly about as often as the more correct I feel bad. In time, distinction between the forms may break down further, but as of now I feel… …   Dictionary of problem words and expressions

  • Bad faith (existentialism) — For other uses, see Bad faith (disambiguation). Bad faith (from French, mauvaise foi) is a philosophical concept used by existentialist philosopher Jean Paul Sartre to describe the phenomenon where a human being under pressure from societal… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»