Перевод: с английского на хорватский

с хорватского на английский

in+(the)+town

  • 1 migration from the countryside to the town

    * * *

    migracija sa sela u grad

    English-Croatian dictionary > migration from the countryside to the town

  • 2 town

    s grad / man about # = svjetski čovjek; bonvivan; to paint the # red = uzbuniti grad pijanom galamom; [GB] country = glavni grad pokrajine; [GB] # and gown = stanovništvo i studenti gradova Oxforda i Cambridgea; # clerk = gradski tajnik (najviši gradski činovnik); # council = gradsko vijeće; # councillor = gradski vijećnik; # crier = gradski izvikivač, telal; # hall = gradska vijećnica; # house = kuća u gradu (za razliku od one na ladanju); [US] obiteljska kuća koja se naslanja na drugu takvu kuću (kuće); [hist] # major = zapovijednik grada; he is the talk of the # = cijeli grad govori o njemu; # planning = urbanistika; [US] # meeting = sastanak birača radi komunalnih pitanja; to go to # = ići u grad; [GB] ići u London
    * * *

    grad
    gradić
    gradski
    mjesto
    urbani
    varoš

    English-Croatian dictionary > town

  • 3 a town situated on the coast


    grad na moru

    English-Croatian dictionary > a town situated on the coast

  • 4 thro

    prep -] through prep 1. (prostorno) kroz, preko 2. (vremenski) kroz, u toku, preko, za vrijeme, u 3. (sredstvo) (s) pomoću, po [ili se prevodi instrumentalom] 4. (uzročno) od, iz, zbog / they marched # the town = stupali su kroz grad; all # his life = u toku cijelog svog života; # the night = preko noći; he sent the letter # the post = poslao je pismo poštom; # fear = od straha; it was all # you that I missed the train = samo sam zbog tebe zakasnio na vlak
    * * *

    kroz

    English-Croatian dictionary > thro

  • 5 up

    adv I. smjer: 1. gore, naviše, prema gore, u zrak, uz rijeku 2. uspravno, na noge (to get #) 3. bliže prema ([to come] #); [fig] više, na viši stupanj [ to move # in the world] 4. u pokretu, u uzbuđenju, u razvoju, dozrijevajući [to hurry #, to grow #] 5. na pretres [to come # for discussion] 6. potpuno, posve [to burn #]; skupa, zajedno [to bind #] II. mirovanje: 1. visoko, gore ( # [in the air, two storreys] #) 2. poviše, iznad; uspravno, na nogama [to be #] 3. u gradu, na sveučilištu, u školi [ # in London] 4. raskopan, razrovan [the street was #] 5. [fig] u previranju, u uzbuđenju; u pokretu, u vrenju [the cider is # very much] = jabukovača se jako pjeni; u dizanju [shares are] # dionice skaču u cijeni) 6. gotovo, svršeno, dovršeno, prošlo [school is] # / it is # to you... = do vas je... o vama ovisi; he lives # to his income = on troši sav svoj dohodak; # against a hard job = pred teškim zadatkom; I am not # to travelling = nisam sposoban za putovanje; to trace # to = slijediti trag sve do, provjeriti sve do; # to date = moderan, suvremen, ukorak s vremenom; # and down = gore-dolje, amo-tamo, ovamo-onamo, tamo i natrag; #with you! = digni se!, ustaj!; # with it = van s tim, gore s tim; # the Partisans! = živjeli partizani!; to be # early (late) = rano (kasno) ustajati; to be # late = dugo bdjeti; [GB] Parliament is # = parlament je odgođen, odložen; [GB] Home Secretary is # = ministar unutrašnjih poslova govori; the beer is not # = pivo je ishlapilo, ne pjeni se; the nation is # in arms = narod se digao na oružje; his blood is # = krv mu je uzavrela; he is # in mathematics = on je upućen u matematiku, on zna matematiku; what is #? = što se događa?; [sl] # to snuff = iskusan, promućuran, lukav; this cigar is not # to much = ova cigara ne vrijedi mnogo; time is # = vrijeme je isteklo; it is all # with him = s njim je svršeno, on je gotov (propao, osuđen da umre); hard- # = u teškim prilikama, u oskudici (novca), u neprilici; # and # = sve više; to be # and doing = raditi, djelovati; biti rano na nogama; to have a p # = pozvati koga pred sud; # against = prema, protiv; # from = zbog, od sa; # into = gore u, prema gore; # on = više od, više nego; # till = sve do; # to = sve do, prema, preko; [GB] # to town = u London; [GB] to go # to the university = poći na sveučilište; # to now = dosada; [fig] to be # to the mark = biti na visini; # with = na istoj visini, na istoj udaljenosti s, sa; # there = tamo gore; # in the mountains = gore u brdima; to be # and about = opet biti na nogama; [GB] # for a week = jedan tjedan u gradu (Londonu); # for = pripravan za; what is # with him? = što je s njim?; to be hard # = morati se teško boriti, biti u teškim prilikama; to be # in years = biti u godinama, biti star; to be # = biti na prvom mjestu, na čelu; to be eight # = imati prednost od osam bodova; the piano is # a ton = klavir je za jedan ton previsok; the game is # = sve je svršeno, propalo; to be well # in = dobro poznavati, biti dobro upućen; to be # ro = biti prikladan za što, biti pripravan za što, biti dorastao čemu, biti upućen u što, dobro znati; what are you # to there? = što vi tamo radite?; to keep # with = držati korak sa; # to sample = prema uzorku, u skladu s uzorkom; # to date = sve do danas, do najnovijeg vremena
    * * *

    gore
    gotovo
    iznad
    na
    naviše
    niz
    potpuno
    povećati
    stanje ispravnosti
    uspon
    uspravno
    više

    English-Croatian dictionary > up

  • 6 man

    s ([pl] men) 1. čovjek, ljudski svor; osoba, netko; muškarac; suprug, muž; (hist) vazal 2. sluga; namještenik; radnik 3. figura (u šahum dami itd.) / men = [pl] ljudi, ljudski rod; [mil] vojnici,mornari, momčad; to a #, to the last # = svi do jednoga, do posljednjeg čovjeka; the inner # = ljudski duh, duša; [joc] želudac; the outer # = (čovjekova) vanjština; [adv] # and boy = od djetinjstva; if you want to sell your car, I'm your #= ako želite prodati svoja kola, ja sam taj; If you want a good music teacher, here's your #= ako trebate dobrog učitelja glazbe, on je taj; to be one's own # =biti svoj čovjek, biti svoj gazda; every # jack = svaki pojedinac, svatko; # Friday = vjeran sluga; # about town = (londonski) društven čovjek; elegantan besposličar; the # in the street = običan čovjek, prosječni građanin; # of letters = učenjak, literat; a # and a brother = drug, bližnji; little # =mališan, mali; no # = nitko; an Oxford # = čovjek koji je svršio sveučilište u Oxfordu; one's # of business = čiji agent, zastupnik; čiji odvjetnik, pravni savjetnik; # alive ! = ama čovječe ! (uzvik nestrpljenja); like master, like # = kakav gospodar, onakav i sluga
    * * *

    čovjek
    gospodin
    kružić
    muškarac
    muž
    osoba
    pješak
    radnik
    ratni brod
    sluga
    snabdjeti ljudstvom
    utvrditi
    vojnici

    English-Croatian dictionary > man

  • 7 people

    s ([pl]#, #s) 1. narod, nacija 2. stanovništvo, pučanstvo 3. ljudi, puk 4. prosti puk, narod, neobrazovani običaji ljudi 5. [pl] podanici; sljedbenici; župljani; čete 6. [pl] roditelji, srodnici, svojta, članovi obitelji, preci, pleme / # say = govori se, ljudi kažu, the chosen # = izabrani narod; the good # = vile; old # = starci; young # = mladež, trade's # = trgovci; French # = Francuzi; literary # = književnici; town # = građani; country # = ljudi sa sela; he of all # = i baš on
    * * *

    ljudi
    nacija
    narod
    nastaniti
    rodbina
    rođaci
    stanovništvo

    English-Croatian dictionary > people

  • 8 clerk

    s 1. [arch][jur] svećenik, duhovnik 2. crkvenjak 3. [arch] učen čovjek, učenjak 4. tajnik (obično pravnik);[com] pisar, činovnik, knjigovođa 5. [US] prodavač, prodavačica, trgovački pomoćnik 6. vođa, nadstojnik;[eccl] crkvenjak / Town # = gradski tajnik; bank # = bankovni činovnik; correspondence # = korespondent; # of the works = upravitelj javnih radova; signing # = prokurist; chief #, head # = prvi knjigovođa; šef ureda; # in holy orders = svećenik
    * * *

    činovnik
    pisar
    službenik
    stručni referent
    svećenik

    English-Croatian dictionary > clerk

  • 9 county

    s grofovija; (administrativni) okrug; pokrajina / # town,[US] # seat = sjedište okruga; # council = vijeće grofovije; pokrajinsko vijeće; # court = pokrajinski sud; # family = vlastelinska obitelj; the # = vlastelinske obitelji, vlastela
    * * *

    grofovija
    grofovije
    okrug
    općina
    općinski
    pokrajina
    regija
    županija
    županijski

    English-Croatian dictionary > county

  • 10 go up

    vi A ([prep]) popeti se, uspeti se (na što), poći, uzaći (uza što) / to # the line = ići u bojne linije B ([adv]) 1. ići, (poći) gore, popeti se, uspeti se, uspinjati se, uzaći, uzlaziti; (o cijenama) porasti, poskočiti, dići se 2. odletjeti u zrak, eksplodirati; (o zgradama) planuti, izgorjeti (in flames) 3. [US] propasti / to # to town = otići (otputovati) u London
    * * *

    porasti

    English-Croatian dictionary > go up

См. также в других словарях:

  • The Town Santa Forgot — is an animated television special produced by Hanna Barbera in 1993, narrated by Dick Van Dyke and originally broadcast on NBC. It is an adaptation of the poem Jeremy Creek , written by Charmaine Severson. Since then, it was frequently shown in… …   Wikipedia

  • The Town Pants — Left to Right Aaron Chapman, Duane Keogh, Dave Keogh and Kyle Taylor Background information Origin Vancouver, British Co …   Wikipedia

  • The Town Mouse and the Country Mouse — is a fable attributed to Aesop.In the story, a proud town mouse visits his cousin in the country. The country mouse offers the city mouse a meal of simple country foods, at which the visitor scoffs. He takes the country mouse back to the city to… …   Wikipedia

  • The Town & Country Club — was a 2,100 capacity theatre style venue in Kentish Town in North London, England. The venue was built in 1934 and was originally an art deco cinema.After the cinema was closed, the venue re opened as a music venue under the name of The Town… …   Wikipedia

  • The Town (film) — The Town was a short propaganda film produced by the Office of War Information in 1945. It was directed by Josef von Sternberg.The Town presents an idealized vision of American life, shown in microcosm by Madison, Indiana. The diversity of the… …   Wikipedia

  • The Town That Dreaded Sundown — is a 1977 R rated film directed by Charles B. Pierce. It is based on the The Phantom Killer, who murdered five people in the 1940s. The film is presented in the vein of Unsolved Mysteries with a narrator dictating the actions before they are… …   Wikipedia

  • The Town of Nazareth — was a 1914 American silent popular short film starring Charlotte Burton, William Bertram, Albert Cavens, Edward Coxen, Jean Durrell, George Field and Winifred Greenwood. External links*imdb title|id=0467341|title=The Town of Nazareth …   Wikipedia

  • The Town I Loved So Well — is a song written by Phil Coulter about his childhood in Derry, Northern Ireland. The first three verses are about the simple lifestyle he grew up with in Derry, while the final two deal with the Troubles, and lament how his placid hometown had… …   Wikipedia

  • The Town Hall — Infobox Theatre name = The Town Hall caption = address = 123 West 43rd Street city = New York City country = United States designation = latitude = longitude = architect = McKim, Mead White owner = capacity = 1,495 [ [http://www.the townhall… …   Wikipedia

  • The Town and the City — infobox Book | name = The Town and the City title orig = translator = image caption = The Town and the City . Harvest hardcover edition, second printing, 1970. author = Jack Kerouac cover artist = country = United States language = English series …   Wikipedia

  • The Talk of the Town (1942 film) — Infobox Film | name = The Talk of the Town image size=175px caption = DVD cover director = George Stevens producer = George Stevens Fred Guiol writer = Irwin Shaw Sidney Buchman starring = Cary Grant Jean Arthur Ronald Colman Rex Ingram music… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»