-
1 de pomină
-
2 gura lumii
the talk of the towngossip of peopleaprox. what will Mrs. Grundy say? -
3 lucru ajuns de poveste
the talk of the town. -
4 a-i ieşi vorbe
to face Mrs. Grundy / the talk of the townto become the talk of the town / everybody's laughing-stock / a (favourite) subject for gossipto have rumours / gossip spread about oneself. -
5 a o face lată
1. ( a o feşteli)to make sad work / a sweet business / a nice mess of it.2. ( a petrece)to be / to go on the spreeto make the fur flyto have one's flingto be on the drinkto paint the town redînv. to go on a bat / on the batter / the bend / the burst / the bust / the racket / sl. the razzle-dazzle. -
6 a face un chef
to have a boozeto carouseto make a carousalînv. to crook the elbowto elevate the little fingerto paint the town redto make a feastto make good cheerto have a spreeto go on the spree. -
7 a ieşi bârfe
au / o să iasă tot felul de bârfe we shall never hear the end of the matterthere'll be no end of gossip about itit'll be the talk of the town. -
8 a face turul oraşului
to go sight-seeingto see the sights of the townto see the lions. -
9 a nu-i păsa de gura lumii
not to care what the world / Mrs Grundy saysnot to trouble about people's gossip / talk / about the talk of the town.Română-Engleză dicționar expresii > a nu-i păsa de gura lumii
-
10 a se ţine de chefuri
to be / to go on the spreeto have a spreeto paint the town redsl. amer. to hit the big spots. -
11 a trage (la) chefuri
to paint the town redto be on a spreeto be / to go / to live on the looseto keep carousingsl. amer. to hit the big spots. -
12 în vâjâială
argou on the gad / the razzle-dazzlepainting the town red. -
13 a ajunge de pomină
1. to make a fool of oneselfto make oneself ridiculousto be at the fable of the town2. to pass into a proverbto become proverbialpeior. to become a by-word. -
14 a intra în gura lumii
to get talked aboutto become the (common) talk of the townto become a subject of gossip. -
15 a o duce în chefuri / petreceri
to be on the spree / tilesto paint the town redto take one's life in both hands and eat it.Română-Engleză dicționar expresii > a o duce în chefuri / petreceri
-
16 a o ţine tot în chefuri
to be / to go / to live on the looseto paint the town red. -
17 a-şi petrece timpul / vremea în chefuri / orgii
to revel / to carouse away the timeto paint the town redto riot away one's time / one's money.Română-Engleză dicționar expresii > a-şi petrece timpul / vremea în chefuri / orgii
-
18 nu se vorbeşte decât despre asta
it is the talk of the town.Română-Engleză dicționar expresii > nu se vorbeşte decât despre asta
-
19 toată lumea vorbeşte despre asta
it is the (general) talk of the townit is in everybody's mouth.Română-Engleză dicționar expresii > toată lumea vorbeşte despre asta
-
20 a arăta cuiva oraşul
to take smb. round the town.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
The Town Mouse and the Country Mouse — is a fable attributed to Aesop.In the story, a proud town mouse visits his cousin in the country. The country mouse offers the city mouse a meal of simple country foods, at which the visitor scoffs. He takes the country mouse back to the city to… … Wikipedia
The Town & Country Club — was a 2,100 capacity theatre style venue in Kentish Town in North London, England. The venue was built in 1934 and was originally an art deco cinema.After the cinema was closed, the venue re opened as a music venue under the name of The Town… … Wikipedia
The Town That Dreaded Sundown — is a 1977 R rated film directed by Charles B. Pierce. It is based on the The Phantom Killer, who murdered five people in the 1940s. The film is presented in the vein of Unsolved Mysteries with a narrator dictating the actions before they are… … Wikipedia
The Town I Loved So Well — is a song written by Phil Coulter about his childhood in Derry, Northern Ireland. The first three verses are about the simple lifestyle he grew up with in Derry, while the final two deal with the Troubles, and lament how his placid hometown had… … Wikipedia
The Town Hall — Infobox Theatre name = The Town Hall caption = address = 123 West 43rd Street city = New York City country = United States designation = latitude = longitude = architect = McKim, Mead White owner = capacity = 1,495 [ [http://www.the townhall… … Wikipedia
The Town and the City — infobox Book | name = The Town and the City title orig = translator = image caption = The Town and the City . Harvest hardcover edition, second printing, 1970. author = Jack Kerouac cover artist = country = United States language = English series … Wikipedia
The Talk of the Town (1942 film) — Infobox Film | name = The Talk of the Town image size=175px caption = DVD cover director = George Stevens producer = George Stevens Fred Guiol writer = Irwin Shaw Sidney Buchman starring = Cary Grant Jean Arthur Ronald Colman Rex Ingram music… … Wikipedia
The Town — infobox Book | name = The Town title orig = translator = image caption = author = Conrad Richter illustrator = cover artist = country = United States language = English series = genre = Novel publisher = release date = 1950 english release date … Wikipedia
Wake the Town — is a reggae song recorded by U Roy.Jamaican toaster U Roy put the country on notice when the refrain Wake the town, tell the people first rang out of dancehalls and clubs in Jamaica in 1970. The song was one of the first major hits of the genre,… … Wikipedia
Paint the Town — Infobox Album | Name = Paint the Town Type = Album Artist = Highway 101 Released = 1989 Recorded = Genre = Country Length = Label = Warner Brothers Records Producer = Paul Worley and Ed Seay Reviews = Last album = Highway 101² (1988) This album … Wikipedia
on the town — {adv.} or {adj. phr.}, {informal} In or into a town to celebrate; having a good time or enjoying the amusements in a town. * /When the sailors got off their ship they went out on the town./ Compare: PAINT THE TOWN RED … Dictionary of American idioms