Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

impressio

  • 1 impressio

    impressio, ōnis, f. (imprimo), I) das Ein- od. Abdrücken, der Abdruck, in Wachs usw., Apul. de dogm. Plat. 1, 6: signaculi, Schol. Iuven. 1, 68: nummorum, das Geldprägen, Augustin. de doctr. Chr. 2, 25. – II) übtr.: A) als rhet. t. t.: 1) v. der Aussprache, explanata vocum impr., die Fähigkeit, die Töne zu artikulieren, Cic. Acad. 1, 19. – 2) beim orator. Numerus, impressiones, Hebungen u. Senkungen, Cic. de or. 3, 185. – B) als philos. t. t. = der Eindruck der Erscheinungen auf die Seele, im Plur. b. Cic. Acad. 2, 58. – C) das Eindringen, 1) das feindl. Eindringen, der Angriff, Einfall, Überfall, a) im Kriege: cum suis ex superiore parte impressionem facere, Varro LL.: cuneo (mit usw.) impressionem facere, eindringen, Liv.: impressionem facere in fines hostium, Hirt. b. G., in castra, Varro, in sinistrum cornu, Liv.: dant impressionem, sie machen einen Angriff, dringen ein, Liv.: non ferre impressionem Latinorum, Liv. – b) im bürgerl. Leben, non impr., non occasio, non vis, Cic.: me vi et impressione evertere, Cic.: omnis impressio (gewaltsame Verfahren) et tumentia provocat et dolorem gemmat, Cael. Aur. de morb. acut. 3, 8, 92. – 2) das Drängen der Menschenmenge, das Gedränge, turbae et impressioni se committere, Fronto ep. ad M. Caes. 5, 30. p. 84, 25 n., der mit dem cod. inpraessioni schreibt.

    lateinisch-deutsches > impressio

  • 2 impressio

    impressio, ōnis, f. (imprimo), I) das Ein- od. Abdrücken, der Abdruck, in Wachs usw., Apul. de dogm. Plat. 1, 6: signaculi, Schol. Iuven. 1, 68: nummorum, das Geldprägen, Augustin. de doctr. Chr. 2, 25. – II) übtr.: A) als rhet. t. t.: 1) v. der Aussprache, explanata vocum impr., die Fähigkeit, die Töne zu artikulieren, Cic. Acad. 1, 19. – 2) beim orator. Numerus, impressiones, Hebungen u. Senkungen, Cic. de or. 3, 185. – B) als philos. t. t. = der Eindruck der Erscheinungen auf die Seele, im Plur. b. Cic. Acad. 2, 58. – C) das Eindringen, 1) das feindl. Eindringen, der Angriff, Einfall, Überfall, a) im Kriege: cum suis ex superiore parte impressionem facere, Varro LL.: cuneo (mit usw.) impressionem facere, eindringen, Liv.: impressionem facere in fines hostium, Hirt. b. G., in castra, Varro, in sinistrum cornu, Liv.: dant impressionem, sie machen einen Angriff, dringen ein, Liv.: non ferre impressionem Latinorum, Liv. – b) im bürgerl. Leben, non impr., non occasio, non vis, Cic.: me vi et impressione evertere, Cic.: omnis impressio (gewaltsame Verfahren) et tumentia provocat et dolorem gemmat, Cael. Aur. de morb. acut. 3, 8, 92. – 2) das Drängen der Menschenmenge, das Gedränge, turbae et impressioni se committere, Fronto ep. ad M. Caes. 5, 30. p. 84, 25 n., der mit dem cod. inpraessioni schreibt.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > impressio

  • 3 convolutional impression

    Impressio f digitata, Hirnwindungsabdruck m

    Fachwörterbuch Medizin Englisch-Deutsch > convolutional impression

  • 4 costal tuberosity

    Impressio f ligamenti costoclavicularis ( Schlüsselbein)

    Fachwörterbuch Medizin Englisch-Deutsch > costal tuberosity

  • 5 impresija

    Impressio'n f (-, -en), Eindruck m (-s, "-e); Empfi'ndung f (-, -en); i-onist Impressioni'st m (-en, -en); i -onističan impressioni'-s tisch; i-onizam Impressioni'smus m (-)

    Hrvatski-Njemački rječnik > impresija

  • 6 explanatus

    explānātus, a, um, PAdi. (v. explano), deutlich, vocum impressio, die Fähigkeit, die Töne zu artikulieren, Cic. Acad. 1, 19: parum explanatis vocibus sermo praeruptus, abgebrochene Worte in unausgebildeten Tönen, Sen. de ira 1, 1, 4: si fuerit os (die Aussprache) facile, explanatum, iucundum, Quint. 11, 3, 30.

    lateinisch-deutsches > explanatus

  • 7 illatio

    illātio, ōnis, f. (infero), das Hineintragen, Hineinbringen, I) eig.: a) im allg.: mortui, Beerdigung, Ulp. dig. 11, 7, 2. § 3 u. ö. – B) insbes., das Darbringen, a) die Abgabe, Steuer, Cassiod. var. 2, 16, 4. Itala exod. 30, 14: ill. tributorum, Cod. Theod. 11, 1, 2: illationes provinciarum, Val. imp. bei Vopisc. Aurel. 9, 2. – b) das Opfern, sanguinis et cruoris, Arnob. 4, 30. – II) übtr.: A) im allg., das Antun, Verursachen, Zufügen, Beibringen, stupri, Paul. sent. 5, 4. § 1: ipsa huius falsitatis illatio sive, ut expressius dicatur, impressio, Augustin. epist. 7, 3. – B) insbes., die logische Schlußfolge, der Schluß, Ps. Apul. de dogm. Plat. 3. p. 269 H.

    lateinisch-deutsches > illatio

  • 8 explanatus

    explānātus, a, um, PAdi. (v. explano), deutlich, vocum impressio, die Fähigkeit, die Töne zu artikulieren, Cic. Acad. 1, 19: parum explanatis vocibus sermo praeruptus, abgebrochene Worte in unausgebildeten Tönen, Sen. de ira 1, 1, 4: si fuerit os (die Aussprache) facile, explanatum, iucundum, Quint. 11, 3, 30.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > explanatus

  • 9 illatio

    illātio, ōnis, f. (infero), das Hineintragen, Hineinbringen, I) eig.: a) im allg.: mortui, Beerdigung, Ulp. dig. 11, 7, 2. § 3 u. ö. – B) insbes., das Darbringen, a) die Abgabe, Steuer, Cassiod. var. 2, 16, 4. Itala exod. 30, 14: ill. tributorum, Cod. Theod. 11, 1, 2: illationes provinciarum, Val. imp. bei Vopisc. Aurel. 9, 2. – b) das Opfern, sanguinis et cruoris, Arnob. 4, 30. – II) übtr.: A) im allg., das Antun, Verursachen, Zufügen, Beibringen, stupri, Paul. sent. 5, 4. § 1: ipsa huius falsitatis illatio sive, ut expressius dicatur, impressio, Augustin. epist. 7, 3. – B) insbes., die logische Schlußfolge, der Schluß, Ps. Apul. de dogm. Plat. 3. p. 269 H.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > illatio

  • 10 impressionabile

    impressionabile
    impressionabile [impressio'na:bile]
      aggettivo
    (leicht) zu beeindrucken(d); (eccitabile) erregbar; fotografia belichtbar

    Dizionario italiano-tedesco > impressionabile

  • 11 impressionante

    impressionante
    impressionante [impressio'nante]
      aggettivo
    beeindruckend, eindrucksvoll

    Dizionario italiano-tedesco > impressionante

  • 12 impressionare

    impressionare
    impressionare [impressio'na:re]
     verbo transitivo
     1 (turbare) beeindrucken; (commuovere) tief bewegen; (disgrazia) erschüttern
     2 (colpire, fare effetto) Eindruck machen auf +accusativo
     3  fotografia belichten
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (turbarsi) sich beeindrucken lassen; (essere scosso) erschüttert sein
  • 13 impressionismo

    impressionismo
    impressionismo [impressio'nizmo]
      sostantivo Maskulin
    Impressionismus Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > impressionismo

  • 14 impressionista

    impressionista
    impressionista [impressio'nista] <-i maschile, -e femminile >
     aggettivo
    impressionistisch
     II sostantivo Maskulin Feminin
    Impressionist(in) Maskulin(Feminin)

    Dizionario italiano-tedesco > impressionista

  • 15 impressionistico

    impressionistico
    impressionistico , -a [impressio'nistiko]
      <-ci, -che> aggettivo
  • 16 trigeminal impression of the temporal bone

    ( Anat) Impressio f trigemini [ossis temporalis]

    Fachwörterbuch Medizin Englisch-Deutsch > trigeminal impression of the temporal bone

  • 17 impressionism

    impressio'nism Impressionismus m

    Svensk-tysk ordbok > impressionism

  • 18 impressionist

    impressio'nist Impressionist(in f) m

    Svensk-tysk ordbok > impressionist

  • 19 impressionistisk

    impressio'nistisk impressionistisch

    Svensk-tysk ordbok > impressionistisk

См. также в других словарях:

  • impressio — SYN: impression. [L.] i. aortica pulmonis sinistri SYN: aortic impression of left lung. i. cardiaca faciei diaphragmaticae hepatis [TA] SYN: cardiac impression of diaphragmatic surface of liver. i. cardiaca pulmonis SYN: cardiac impression on… …   Medical dictionary

  • impressio — • tuntu, impressio, kuva, käsitys, mieliala, tunne, tunnelma, vaikutelma …   Suomi sanakirja synonyymejä

  • Impressio cardiaca — širdies įspaudas statusas T sritis virškinimo aparatas atitikmenys: lot. Impressio cardiaca ryšiai: platesnis terminas – kepenys …   Paukščių anatomijos terminai

  • Impressio coracobrachialis — varnakaulinis petikaulio įspaudas statusas T sritis kaulai atitikmenys: lot. Impressio coracobrachialis ryšiai: platesnis terminas – artimasis petikaulio galas …   Paukščių anatomijos terminai

  • Impressio duodenalis — dvylikapirštės žarnos įspaudas statusas T sritis virškinimo aparatas atitikmenys: lot. Impressio duodenalis ryšiai: platesnis terminas – kepenys …   Paukščių anatomijos terminai

  • Impressio eminentiae sagittalis — strėlinės pakylos įspaudas statusas T sritis kaulai atitikmenys: lot. Impressio eminentiae sagittalis ryšiai: platesnis terminas – smegeninis paviršius …   Paukščių anatomijos terminai

  • Impressio eminentiae sagittalis — strėlinės pakylos įspaudas statusas T sritis kaulai atitikmenys: lot. Impressio eminentiae sagittalis ryšiai: platesnis terminas – smegenėlių duobė …   Paukščių anatomijos terminai

  • Impressio glandulae nasalis — nosies liaukos įspaudas statusas T sritis kaulai atitikmenys: lot. Impressio glandulae nasalis ryšiai: platesnis terminas – akiduobinis paviršius …   Paukščių anatomijos terminai

  • Impressio glandulae nasalis — nosies liaukos įspaudas statusas T sritis kaulai atitikmenys: lot. Impressio glandulae nasalis ryšiai: platesnis terminas – akiduobė siauresnis terminas – kaktikaulis …   Paukščių anatomijos terminai

  • Impressio jejunalis — tuščiosios žarnos įspaudas statusas T sritis virškinimo aparatas atitikmenys: lot. Impressio jejunalis ryšiai: platesnis terminas – kepenys …   Paukščių anatomijos terminai

  • Impressio ligamenti acrocoracohumeralis — petinio varnakaulinio petikaulio raiščio įspaudas statusas T sritis kaulai atitikmenys: lot. Impressio ligamenti acrocoracohumeralis ryšiai: platesnis terminas – keterinė varnakaulio atauga …   Paukščių anatomijos terminai

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»