-
1 impression
impressãoEnglish-Portuguese dictionary of military terminology > impression
-
2 fingerprint
-
3 impression
[ɛ̃pʀesjɔ̃]Nom féminin impressão femininoavoir l'impression que ter a impressão queavoir l'impression de faire quelque chose ter a impressão de fazer algo* * *impression ɛ̃pʀesjɔ̃]nome femininocauser une bonne/mauvaise impressioncausar boa/má impressão -
4 impression
[ɛ̃pʀesjɔ̃]Nom féminin impressão femininoavoir l'impression que ter a impressão queavoir l'impression de faire quelque chose ter a impressão de fazer algo* * *[ɛ̃pʀesjɔ̃]Nom féminin impressão femininoavoir l'impression que ter a impressão queavoir l'impression de faire quelque chose ter a impressão de fazer algo -
5 impression
[-ʃən]1) (the idea or effect produced in someone's mind by a person, experience etc: The film made a great impression on me.) marca2) (a vague idea: I have the impression that he's not pleased.) impressão3) (the mark left by an object on another object: The dog left an impression of its paws in the wet cement.) marca4) (a single printing of a book etc.) impressão* * *im.pres.sion[impr'eʃən] n 1 impressão, marca, estampa, sinal, cunho. 2 impresso, exemplar (de uma obra impressa), edição. 3 impressão (no espírito), abalo, efeito moral, sentimento. 4 idéia, noção, pensamento. 5 imitação engraçada de uma pessoa famosa. to be under the impression that, to have an impression that ter a impressão de que. to make an impression impressionar (as pessoas). -
6 feel
[fi:l]past tense, past participle - felt; verb1) (to become aware of (something) by the sense of touch: She felt his hand on her shoulder.) sentir2) (to find out the shape, size, texture etc of something by touching, usually with the hands: She felt the parcel carefully.) apalpar3) (to experience or be aware of (an emotion, sensation etc): He felt a sudden anger.) sentir4) (to think (oneself) to be: She feels sick; How does she feel about her work?) sentir-se5) (to believe or consider: She feels that the firm treated her badly.) achar•- feeler- feeling
- feel as if / as though
- feel like
- feel one's way
- get the feel of* * *[fi:l] n 1 tato, o sentido do tato. 2 sensação, percepção, impressão. • vt+vi (ps e pp: felt) 1 sentir, perceber, notar. the measure was felt to be premature / a providência foi considerada prematura. 2 ter, experimentar (sentimento, sensação física ou moral). I felt that his hand was cold / senti que sua mão estava fria. I felt as if something were near me / alguma coisa parecia estar perto de mim. 3 ter consciência de. 4 tocar, examinar pelo tato, apalpar, tatear. he felt around in his coat / ele procurou dentro de seu casaco (usando as mãos), apalpou. 5 ressentir(-se), magoar-se com, melindrar-se. I feel hurt / sinto-me ofendido. 6 ser sensível a. he feels the cold / ele se sente infeliz quando está com frio. 7 pressentir, ter impressão ou palpite, achar, considerar. I feel ill / sinto-me doente. it feels like rain / acho que vai chover. 8 reconhecer, aperceber-se de. he feels sure of himself / ele está seguro de si. she is feeling her way / ela está agindo cautelosamente (numa nova situação). 9 ter tato, ter sensibilidade. 10 parecer, dar impressão ou sensação. I feel like taking a walk / tenho vontade de dar um passeio. the grass feels soft / a grama é macia ao tato. by the feel pelo tocar. feel free! fique à vontade! to feel angry irar-se. to feel cold estar com frio. to feel for an object procurar um objeto usando as mãos. to feel good coll estar levemente tocado, bêbado. to feel grieved estar aflito. to feel lonely sentir-se sozinho. to feel no pain coll estar bêbado. to feel one’s way andar às palpadelas. to feel quite oneself sentir-se bem, estar bem-disposto. to feel sorry for ter pena de. to feel strongly that ter forte impressão de que. to feel sure that ter certeza de que. to feel the pulse tomar o pulso de, fig sondar. to feel up to sentir-se à altura de, capaz de enfrentar. you may feel sure of it pode estar certo de que. -
7 impression
[-ʃən]1) (the idea or effect produced in someone's mind by a person, experience etc: The film made a great impression on me.) impressão2) (a vague idea: I have the impression that he's not pleased.) impressão3) (the mark left by an object on another object: The dog left an impression of its paws in the wet cement.) marca, impressão4) (a single printing of a book etc.) impressão -
8 effet
[efɛ]Nom masculin efeito masculinofaire de l'effet causar uma forte impressãoen effet com efeitoeffet secondaire efeito colateraleffets spéciaux efeitos especiais* * *effet efɛ]nome masculinoresultadofaire effetfazer efeito; ter efeitorapport de cause à effetrelação de causa e efeitomettre à effetexecutar3 efeitoimpressão f.faire de l'effetcausar uma forte impressãotítuloeffets publicstítulos de dívida públicaefeito de estufaefeito secundárioefeitos especiaispara este efeito◆ en effetefectivamentesob o efeito de -
9 print
[print] 1. noun1) (a mark made by pressure: a footprint; a fingerprint.) impressão2) (printed lettering: I can't read the print in this book.) impressão3) (a photograph made from a negative: I entered three prints for the photographic competition.) fotografia4) (a printed reproduction of a painting or drawing.) reprodução2. verb1) (to mark (letters etc) on paper (by using a printing press etc): The invitations will be printed on white paper.) imprimir2) (to publish (a book, article etc) in printed form: His new novel will be printed next month.) publicar3) (to produce (a photographic image) on paper: He develops and prints his own photographs.) imprimir4) (to mark designs on (cloth etc): When the cloth has been woven, it is dyed and printed.) estampar5) (to write, using capital letters: Please print your name and address.) escrever em letra de imprensa•- printer- printing
- printing-press
- print-out
- in / out of print* * *[print] n 1 impressão: a) marca, pegada, sinal, vestígio. b) ato de imprimir. 2 estampa, molde, sinete. 3 forma: objeto modelado. 4 impresso, publicação. 5 edição. 6 gravura, estampa. 7 cópia fotográfica. 8 tipo: forma tipográfica. 9 tecido estampado. • vt+vi 1 estampar, cunhar, gravar. 2 imprimir. 3 marcar, produzir vestígios. 4 escrever em letras de forma. 5 publicar, editar. 6 Phot copiar, produzir cópias. 7 fixar, reter. in cold print coll preto no branco. in print impresso, publicado. it was printed on my mind estava gravado na minha memória. out of print esgotado (publicação). small print, fine print of a document parte do documento impresso em letras pequenas que contém detalhes do acordo ou garantia. to have a book printed mandar imprimir um livro. to rush into print publicar precipitadamente. to write in print escrever em letras de forma. -
10 sensation
[sen'seiʃən]1) (the ability to feel through the sense of touch: Cold can cause a loss of sensation in the fingers and toes.) sensação2) (a feeling: a sensation of faintness.) sensação3) (a general feeling, or a cause, of excitement or horror: The murder caused a sensation; His arrest was the sensation of the week.) sensação•- sensationally* * *sen.sa.tion[sens'eiʃən] n 1 sensação, sentido. 2 impressão produzida por um estímulo. 3 surpresa, impressão. 4 sucesso, comoção. the concert created a sensation among the audience / o concerto provocou grande impressão no público. -
11 effet
[efɛ]Nom masculin efeito masculinofaire de l'effet causar uma forte impressãoen effet com efeitoeffet secondaire efeito colateraleffets spéciaux efeitos especiais* * *[efɛ]Nom masculin efeito masculinofaire de l'effet causar uma forte impressãoen effet com efeitoeffet secondaire efeito colateraleffets spéciaux efeitos especiais -
12 sentiment
[sɑ̃timɑ̃]Nom masculin (impression) impressão femininosentiments dévoués ou respectueux com os melhores cumprimentos* * *[sɑ̃timɑ̃]Nom masculin (impression) impressão femininosentiments dévoués ou respectueux com os melhores cumprimentos -
13 appearance
1) (what can be seen (of a person, thing etc): From his appearance he seemed very wealthy.) aparência2) (the act of coming into view or coming into a place: The thieves ran off at the sudden appearance of two policemen.) aparecimento3) (the act of coming before or presenting oneself/itself before the public or a judge etc: his first appearance on the stage.) aparição* * *ap.pear.ance[əp'iərəns] n 1 aparecimento. 2 comparecimento (perante autoridades), comparência. 3 aspecto, impressão, forma exterior, apresentação externa. he always has an appearance of being ill at ease / ele sempre dá a impressão de sentir-se infeliz. 4 aparência. they try to keep up appearances / eles tentam salvar as aparências. 5 aparição, manifestação, fenômeno. 6 publicação, lançamento (de uma obra de arte ou literatura). to all appearances ao que tudo indica, segundo as aparências. to put in an appearance comparecer pessoalmente (por curto espaço de tempo). -
14 erratum
plural - errata; noun(an error in writing or printing: The errata are listed at the beginning of the book.) erro de impressão* * *er.ra.tum[ir'eit2m] n Lat (pl errata) 1 erro tipográfico, engano de impressão. 2 errata: lista e emenda de erros numa obra impressa. -
15 letter quality
let.ter qual.i.ty[l'etə kwɔliti] n qualidade carta (em impressão): qualidade de impressão equivalente à de datilografia. -
16 misprint
['misprint](a mistake in printing: This newspaper is full of misprints.) gralha* * *mis.print[mispr'int] n erro de impressão. • vt cometer erros de impressão. -
17 printing
-
18 seem
[si:m](to have the appearance or give the impression of being or doing: A thin person always seems (to be) taller than he really is; She seems kind; He seemed to hesitate for a minute.) parecer- seeming- seemingly
- seemly* * *[si:m] vt 1 parecer, dar a impressão. it seems impossible to me / parece-me impossível. 2 parecer, existir, parecer ser fato ou verdade. 3 ter a impressão. he seemed angry / ele parecia estar zangado. -
19 thumbprint
noun (a mark made by pressing the thumb on to a surface, sometimes used as means of identification.) impressão digital do polegar* * *thumb.print[θ'∧mprint] n impressão digital do polegar. -
20 to get hold of the wrong end of the stick
to get hold of the wrong end of the stickenganar-se redondamente.————————to get hold of the wrong end of the stickentender errado completamente. we got hold of the wrong end of the stick / fig nós pegamos o bonde errado, demos um pulo errado. to get in wrong with, to get on the wrong side of causar antagonismo em, causar má impressão em. we got in wrong with them / nós lhes causamos má impressão.English-Portuguese dictionary > to get hold of the wrong end of the stick
См. также в других словарях:
impressão — s. f. 1. Arte ou ato de imprimir. 2. Coisa impressa. 3. Marca ou sinal que fica (ao imprimir). 4. Influência que uma coisa exterior exerce no organismo. 5. Sensação. 6. Efeito de uma causa moral no espírito. = COMOÇÃO 7. fazer impressão: causar… … Dicionário da Língua Portuguesa
sensação — s. f. 1. Impressão produzida pelos objetos exteriores num órgão dos sentidos, transmitida ao cérebro pelos nervos, onde se converte em ideia, julgamento ou percepção. 2. [Figurado] Impressão moral; comoção. 3. fazer sensação: produzir impressão… … Dicionário da Língua Portuguesa
Heitor Villa-Lobos — (March 5, 1887 ndash; November 17, 1959) was a Brazilian composer, possibly the best known classical composer born in South America. He wrote numerous orchestral, chamber, instrumental and vocal works. His music was influenced by both Brazilian… … Wikipedia
Tony Ray — Antonio Carlos Ferreira (13 of June 1964) is a singer, musician and composer who first was known as a member of Jabuticaba Stock Rock Band. With Cleiton Machado, he formed the more recent pair of composers of the rock n roll history, composing… … Wikipedia
Verbreitung des Buchdrucks — Ausbreitung des Buchdrucks in 10 Jahres Schritten Die globale Ausbreitung des Buchdrucks mit beweglichen Lettern war ein Prozess, der mit der Erfindung der Druckerpresse durch Johannes Gutenberg in Deutschland um 1450 begann und bis zur… … Deutsch Wikipedia
Нонет — (итал. nonetto от лат. nonus девятый) в академической музыке ансамбль из 9 исполнителей (с самостоятельной партией у каждого) или произведение для такого состава исполнителей. Сравнительно устойчивая конфигурация… … Википедия
arte-final — s. f. 1. [Artes gráficas] Acabamento de um trabalho gráfico antes de ir para publicação, impressão ou reprodução. 2. [Artes gráficas] Trabalho gráfico pronto para publicação, impressão ou reprodução. • Plural: artes finais … Dicionário da Língua Portuguesa
digital — adj. 2 g. 1. Dos dedos ou a eles relativos. • s. f. 2. [Botânica] Planta escrofulariácea medicinal. = DEDALEIRA 3. impressão digital: Ver impressão … Dicionário da Língua Portuguesa
estampa — s. f. 1. Figura, imagem ou quadro impresso. 2. Chapa que, pela impressão, dá estampa. 3. Tipo, figura. 4. Formas e proporções. 5. Vestígio, impressão. 6. Imprimir, publicar. 7. obrar de estampa: fazer sempre o mesmo; seguir a rotina … Dicionário da Língua Portuguesa
paixão — s. f. 1. Impressão viva. 2. Perturbação ou movimento desordenado do ânimo. 3. Grande inclinação ou predileção. 4. Afeto violento, amor ardente. 5. O objeto desse amor. 6. Pena, cuidado, trabalho. 7. Grande desgosto, grande pesar. 8. Parcialidade … Dicionário da Língua Portuguesa
Antero de Quental — Photograph of Antero de Quental, ca. 1887 Born Anthero Tarquínio de Quental April 18, 1842(1842 04 18) Ponta Delgada, São Miguel Died … Wikipedia