Перевод: с немецкого на латинский

с латинского на немецкий

impari

  • 1 ebenbürtig

    ebenbürtig, par genere od. haud impar genere, jmdm., alci (von gleichem Stande der Geburt nach, Ggstz. impar, nicht eb.). – par gradu dignitatis, im Zshg. auch bl. pargradu, jmdm., alci (von gleichem Stande der Stellung im bürgerl. Leben nach). – nobilissimo od. illustrissimo loco natus (von hohem Stande). – legitimus (in gesetzmäßiger Ehe erzeugt, Ggstz. nothus). – eb. od. nicht eb. von mütterlicher Seite, par od. impar genere materno. – eine eb. Heirat, Ehe, nuptiae pares gradu (Ggstz. eine nicht eb., nuptiae impares). – sich eb. verheiraten, pari iungi; par conubium adipisci: sich nicht eb. verheiraten, impari od. cum impari iungi.

    deutsch-lateinisches > ebenbürtig

  • 2 Mißheirat

    Mißheirat, nuptiae impares. – eine M. tun, impari od. cum impari iungi.

    deutsch-lateinisches > Mißheirat

  • 3 besser

    besser, I) Adj.: a) inbezug auf die äußern Sinne: melior. – pulchrior (schöner). – iucundior. suavior (angenehmer). – laetior (erfreulicher). – b) in bezug auf die Natur, die Bestimmung u. den Zweck; sowie auf den Nutzen einer Sache: melior. – potior. praestantior. praestabilior (vorzüglicher). – opportunior (gelegener). – commodior (bequemer). – magis idoneus (geeigneter). – salubrior (heilsamer). – utilior (nützlicher). – besser sein in etwas, etwas b. machen als ein anderer, vincere, superare, praestare alqm alqā re: etwas b. machen, s. verbessern: es (wieder) b. haben, meliore loco sunt res nostrae. – es ist b., besser ist's, zu etc. oder daß ich etc., melius est mit Infin. (z. B. mori); satius est mit Infin. (es ist genügender, dienlicher, z. B. me mori); praestat mit Infin. (es verdient den Vorzug, z. B. septem mactare iuvencos). – es ist besser, zu od. daß ich... als etc., melius od. satius est od. praestat mit Infin.... quam mit Infin. (z. B. vel mori strenue quam tarde convalescere mihi melius est: u. scire satius est quam loqui servum hominem: u. milies praestat mori quam haec pati); auch melius mit Verbum finit.... quam mit Verbum finit. (z. B. meliusperibimus quam sine alteris vestrûm viduae aut orbae vivemus); ebenso rectius mit Verbum finit.... quam mit Verbum finit. (z. B. se rectius viduam et illum caelibem fuisse quam cum impari iungi). – er hielt es für besser, zu... als. satius esse duxit mit Infin.... quam etc. (z. B. satius esse duxit amittere impedimenta quam exercitum). – jmd. eines Besseren belehren, *meliora alqm docere: etw. [441] zum Bessern kehren, alqd in melius flectere, deflectere, mutare (Ggstz. in deterius, in peius): sich eines Bessern besinnen, s. besinnen (sich): besser v. jmd. urteilen, eine b. Meinung von jmd. haben, melius, aequius iudicare de alqo. – c) in bezug auf sittliche Beschaffenhett: melior. – potior. praestabilior. – der bessere Mensch, pars melior hominis. – b. sein, meliorem, praeferendum esse; praestare, antecellere, als jmd., alqm: b. werden, meliorem fieri; ad bonam frugem se recipere: jmd. b. machen, s. bessern. – d) in bezug auf Befinden u. Verhalten der Menschen: melior. meliusculus (etwas besser). – es ist (geht mir) b., melior od. meliusculus sum; melius od. meliuseule mihi est: melius me habeo: es wird (geht mit) mir b., melius mihi fit: ich werde b., melior fio (z. B. vigilando); meliusculus esse coepi. – II) Adv. melius. – etwas b., meliuseule. – die Sache fängt an b. zu gehen, res melius ire incipit: b. aufmerken, diligentius attendere: sich b. anstrengen, magis contendere: b. wissen, rectius scire, nosse intellegere: b. denken von jmd., aequius, benignius iudicare de alqo: b. zusetzen, acrius instare: b. herantreten. propius accedere: b. zugehen, citius progredi.

    deutsch-lateinisches > besser

  • 4 morganatische Ehe

    morganatische Ehe, matrimonium impar; nuptiae impares; coniugium inaequale. – in m. Ehe leben, impari iunctum od. (von der Frau) iunctam esse.

    deutsch-lateinisches > morganatische Ehe

См. также в других словарях:

  • impari- — ♦ Élément, du lat. impar « impair ». ⇒IMPARI , élém. formant Élém. tiré de l adj. lat. impar, imparis « inégal, dissemblable », qui entre dans la constr. de qq. termes techn., adj. ou subst., appartenant notamment aux domaines de la bot. et de la …   Encyclopédie Universelle

  • impari — elem. inegal . (< fr. impari , cf. lat. impar, is) Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN …   Dicționar Român

  • impari — / impari/ agg. [dal lat. impar ăris ]. 1. a. [che non è uguale a un altra cosa, con valore assol.: le nostre forze sono i. ] ▶◀ (ant.) differente, difforme, diseguale, dispari, ineguale. ◀▶ pari, uguale. b. [che non è pari perché è meno di… …   Enciclopedia Italiana

  • impari — ìm·pa·ri agg.inv. CO 1a. non pari, disuguale: forze impari | inferiore per forza, valore, merito e sim.: essere impari di numero Sinonimi: disuguale. Contrari: 1pari, uguale. 1b. non equilibrato: lotta impari Contrari: 1pari. 2. BU dispari… …   Dizionario italiano

  • impari-penné — impari penné, ée (in pa ri pè nné, nnée) adj. Terme de botanique. Il se dit d une feuille composée qui se termine par une foliole impaire. On dit aussi impari pinné. ÉTYMOLOGIE    Impair, et penne ou pinna, plume …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Impări Marte — (lat.), mit ungleichen Kräften …   Pierer's Universal-Lexikon

  • impari-nervié — impari nervié, ée (in pa ri nèr vi é, ée) adj. Terme de botanique. Qui est pourvu d une nervure médiane ou impaire. ÉTYMOLOGIE    Impair, et nervure …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • impari-nervé — impari nervé, ée (in pa ri nèr vé, vée) adj. Terme de botanique. Qui a des nervures en nombre impair. ÉTYMOLOGIE    Impair, et nervure …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • impari — {{hw}}{{impari}}{{/hw}}agg. 1 Non pari, non uguale. 2 (est.) Inferiore per forza, valore, qualità …   Enciclopedia di italiano

  • impari — agg. 1. (mat.) dispari CONTR. pari 2. (est.) inferiore, ineguale, disuguale CONTR. pari, uguale, superiore …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • simili (a) impari —     adiunctum, loci a simili impari …   Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»