-
81 международная валютная конференция
2) Banking: IMC (организуемая Американской банковской ассоциацией; International Monetary Conference)Универсальный русско-английский словарь > международная валютная конференция
-
82 метеорологические условия для полётов по приборам
Engineering: IMC, instrument meteorological conditionsУниверсальный русско-английский словарь > метеорологические условия для полётов по приборам
-
83 принцип комплексного технического обслуживания
1) Engineering: integrated maintenance concept2) Oil: IMC (integrated maintenance concept)Универсальный русско-английский словарь > принцип комплексного технического обслуживания
-
84 минимальная абсолютная высота в зоне
минимальная абсолютная высота в зоне; AMAМинимальная абсолютная высота, подлежащая использованию в приборных метеорологических условиях (ПМУ) и обеспечивающая минимальный запас высоты над препятствиями в пределах установленной зоны, обычно определяемой параллелями и меридианами.area minimum altitude; AMAThe minimum altitude to be used under instrument meteorological conditions (IMC), that provides a minimum obstacle clearance within a specified area, normally formed by parallels and meridians.Term and definition added to PANS-OPS/I by Amdt 1 (15/03/2007) and to An 4 by Amdt 54 (2007).Русско-английский словарь международной организации гражданской авиации > минимальная абсолютная высота в зоне
-
85 AMA
минимальная абсолютная высота в зоне; AMAМинимальная абсолютная высота, подлежащая использованию в приборных метеорологических условиях (ПМУ) и обеспечивающая минимальный запас высоты над препятствиями в пределах установленной зоны, обычно определяемой параллелями и меридианами.area minimum altitude; AMAThe minimum altitude to be used under instrument meteorological conditions (IMC), that provides a minimum obstacle clearance within a specified area, normally formed by parallels and meridians.Term and definition added to PANS-OPS/I by Amdt 1 (15/03/2007) and to An 4 by Amdt 54 (2007).Русско-английский словарь международной организации гражданской авиации > AMA
-
86 interactive manufacturing control system
система управления производством с внутренними ( или внутризаводскими) связями (обеспечивает подачу информации о состоянии производства на любой момент времени через ЭВМ); см. также IMC systemАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > interactive manufacturing control system
-
87 body mass index
abbr. BMIFrench\ \ index de masse de corpsGerman\ \ Bodymass-IndexDutch\ \ body mass index; BMIItalian\ \ indice di massa di corpoSpanish\ \ índice de masa de cuerpoCatalan\ \ índex de massa corporalPortuguese\ \ índice de massa corporal; BMI; índice de massa corporal (bra); IMC (bra)Romanian\ \ -Danish\ \ BMINorwegian\ \ BMISwedish\ \ BMIGreek\ \ δείκτης μάζας σώματοςFinnish\ \ painoindeksi; BMIHungarian\ \ testtömeg index; BMITurkish\ \ vücut kütle indeki; BMI veya VKİEstonian\ \ kehamassiindeksLithuanian\ \ -Slovenian\ \ indeks telesne mase; ITMPolish\ \ indeks masy ciałaRussian\ \ показатель (индикатор) массы телаUkrainian\ \ -Serbian\ \ индекс телесне масеIcelandic\ \ líkami massi; BMIEuskara\ \ gorputz-masaren indizeaFarsi\ \ -Persian-Farsi\ \ -Arabic\ \ دليل كتلة الجسمAfrikaans\ \ liggaamsmasssa-indeksChinese\ \ -Korean\ \ 체질량 지수; BMI -
88 условия
condition(s)
-, аварийные — emergency conditions
-, аварийные (выходящие за пределы нормальных эксплуатационных у.) — abnormal conditions
-, арктические (полярные) — polar conditions
-, атмосферные — atmospheric conditions
-, благоприятные — favorable conditions
- видимости — visibility conditions
- визуального полета — contact conditions
weather conditions permitting contact flying at a given altitude.
-, внеародромные — off-field conditions
-, внешние — environmental conditions
-, возможные эксплуатационные — expected operating conditions
одиночный отказ в системе управления реверсом не должен вызывать нежелательного реверсирования тяги при любых возможных эксплуатационных условиях. — no single failure of reversing system will result in unwanted reverse thrust under any expected operating conditions.
- второстепенной опасности — minor hazard conditions
табло на рабочем месте правого летчика сигнализируют условия второстепенной опасности, напр., неплотность закрытия люков, дверей. — со-pilot's annunciator panel provides visual indications of minor hazard conditions such as doors and openings not securely closed.
-, граничные — boundary conditions
- договора (контракта) — terms (of contract)
-, заданные — predetermined conditions
нормальная эксплуатация изделия зависит от выполнения заданных условий. — operation of item is dependent on fulfilment of certain predetermined conditions.
-, заявленные — declared conditions
-, исключительно благоприятные — exceptionally favorable conditions
для данного взлета возможно потребуются исключительно благоприятные условия. — the takeoff may require exceptionally favorable conditions.
- испытания — test conditions
- (i, 2) категории икао (метео) — icao category (1,2) weather limits /operating conditions/
-, метеорологические — weather conditions
-, наиболее неблагоприятные — lowest (unfavorable) conditions
- на испытания, технические (раздел "испытание" рр) — test specifications
-, неблагоприятные — unfavorable /adverse/ conditions
-, нерасчетные — off-design conditions
-, не создающие опасности обледенения — non-icing conditions further operation should be continued in non-icing conditions.
-, нештатные (полета) — abnormal /emergency/ conditions
- обледенения — icing conditions
безопасность выполнения полета должна обеспечиваться в условиях длительного или кратковременного сильного обледенения. — airplane must be able safely operate in continuous maximum or intermittent maximum icing conditions.
- обледенения, атмосферные — atmospheric icing conditions
- обледенения, длительные — continuous icing conditions
- обледенения (повторнократковременные) — intermittent icing conditions
-, окружающие — environmental conditions
- первостепенной опасности — major hazard conditions
- плохой видимости — low visibility conditions
- по 2 -ой категории икао, метеорологические (наиболее неблагоприятные) — (lowest) icao category ii operating conditions
-, погодные — weather conditions
-, полевые — field conditions
замена двигателя допускается в полевых условиях, — the engine may be removed under field conditions.
- полета — flight conditions
- полета, прогнозируемые — expected flight conditions
-, предполагаемые (полета) — expected (flight) conditions
- принятые при построении графика — conditions assumed to construct the chart
-, прогнозируемые — expected conditions
-, простые метеорологические (пму) — standard meteorological conditions, visual meteorological conditions (vmc)
- прочности конструкции — structural strength requirements
-, расчетные — design conditions
-, расчетные (как противопоставление стандартным атмосферным условиям) — non-standard conditions
-, реальные рабочие — actual operating conditions
- сбалансированной длины впп — balanced takeoff field length conditions
условия равенства дистанции прерванного взлета и дистанции продолженного взлета. — accelerate-stop distance is equal to continuous takeoff distance.
- сбалансированной длины разбега — balanced takeoff run conditions
условия равенства дистанции прерванного взлета и потребной длины разбега. — accelerate-stop distance is equal to takeoff run required.
- сильного обледенения — severe /heavy/ icing conditions
flying in heavy to moderate icing conditions.
-, сложные метеорологические (сму) — adverse /bad/ weather conditions, instrument meteorological conditions (imc)
-, стандартные — standard conditions
условия при стандартных температуре и давлении. — standard conditions require standard temperature and pressure.
- старта (при взлете) — aerodrome conditions
-, технические (ту) — specifications (spec.)
-, тропические — tropical conditions
- умеренного обледенения — moderate icing conditions
-, умеренные (климатические) — temperate (climatic) conditions
-, установившиеся — steady conditions
- устойчивости — stability conditions
-, фактические эксплуатационные — actual operating conditions
- хранения — storage conditions
условия хранения относительно допустимых влажности н температуры. — storage conditions such as humidity and temperature control shall be stated.
-, штатные (полета) — normal conditions
-, штилевые — no-wind conditions
- эксплуатации (эксплуатационные) — operating conditions
в у. — under /in/ conditions
в соответствии с техническим у. — in conformity with the specifications
в эксплуатационных у. — under operating conditions
выполнение у. — fulfilment of conditions
возникновение (неблагоприятных) у. — occurrence of (abnormal) сonditions
на у. договора — under the terms of the contract
отклонение от технических у. — departure from the specifications
при у. (если) — on condition (that)
при у. (обстоятельствах) — under condition(s)
при у. (состояние) — in condition(s)
работа выполняемая в заводских у. — shop work
входить в зону сложных (неблагоприятных) метеорологи — penetrate severe weather conditions
ческих у. — the pilot should become skilled in interpreting the displays before relying wholly on the system to penetrate severe weather conditions.
выполнять у. — fulfil conditions
действовать согласно (создавшимся) условиям — act as conditions dictate assist the cabin crew in evacuating passengers as conditions dictate.
соблюдать у. — observe the conditions
соблюдать технические у. — meet the specifications
эксплуатировать в (тропических) у. — operate under (tropical) conditionsРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > условия
-
89 посадка
1. landing; planting2. alighting -
90 выравнивание при посадке
1. landing flareout2. landing flareАвиация и космонавтика. Русско-английский словарь > выравнивание при посадке
-
91 готовность автоматической посадки
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > готовность автоматической посадки
-
92 запросит разрешение на посадку
1. request the landing clearance2. request a landing clearanceАвиация и космонавтика. Русско-английский словарь > запросит разрешение на посадку
-
93 запросивший разрешение на посадку
1. requesting landing clearance2. requesting a landing clearanceАвиация и космонавтика. Русско-английский словарь > запросивший разрешение на посадку
-
94 полет в простых метеорологических условиях
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > полет в простых метеорологических условиях
-
95 посадка в любых метеоусловиях
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > посадка в любых метеоусловиях
-
96 примет решение идти на посадку
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > примет решение идти на посадку
-
97 принимать решение идти на посадку
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > принимать решение идти на посадку
-
98 разрешение на посадку
1. landing clearance2. landing authorizationАвиация и космонавтика. Русско-английский словарь > разрешение на посадку
-
99 установка высотомера для посадки
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > установка высотомера для посадки
-
100 стальные трубы для электропроводок
стальные трубы для электропроводок
-EN
electrical metallic conduit
EMC
Conduit, usually fabricated of steel, which encloses electrical wiring, thereby protecting the wiring from outside damage. The difference between electrical metallic conduit and electrical metallic tubing (EMT) is that conduit is heavy-walled and usually has threaded ends; in contrast, tubing is thinner and is not threaded. Between these two is an intermediate metallic conduit (IMC), which is 25 percent lighter and less costly than EMT; it may be threaded or threadless.
[ http://www.answers.com/topic/electrical-metallic-conduit-emc-1]7.2. Заготовка стальных труб включает операции очистки, окраски, сушки, резки, изгибания труб, снятия фасок, нарезки или накатки резьбы. Заготовленные прямые и угловые элементы труб комплектуют, маркируют, пакетируют или загружают в контейнеры, а также собирают в пакеты и блоки.
7.3. Перед окрашиванием трубы следует зачищать механическим способом (вращающимися металлическими ершами внутреннюю поверхность и щетками - наружную) или обрабатывать химическими методами, например, преобразователями ржавчины в соответствии с рекомендациями заводов-изготовителей.
7.4. При наличии на внутренней поверхности грата, который может повредить изоляцию проводов или кабелей при их прокладке, его необходимо удалить или притупить. Наиболее простой способ удаления грата - обкатка труб с помощью шестигранника.
7.5. Стальные трубы, поверхность которых не имеет антикоррозионных покрытий, должны быть окрашены лакокрасочными материалами: снаружи и изнутри при прокладке в установках с химически активными средами; только снаружи - при открытой прокладке в сухих, влажных, сырых, особо сырых, пыльных, жарких помещениях, наружных установках и в грунте. Трубы не следует окрашивать при прокладке в подливке пола, фундаментах и заштукатуриваемых бороздах.
7.6. Номенклатура лаков и красок для антикоррозионной защиты труб приведена в прил. 16.
7.7. Стальные трубы можно окрашивать, окуная их в ванну с краской и просушивая затем конвекционным или терморадиационным способами.
Применяют также окрашивание заготовленных трубных элементов методом распыления краски.
7.8. Окончательная окраска открыто проложенных труб и опорно-поддерживающих конструкций должна производиться генподрядной организацией в соответствии с требованиями дизайна помещения (установки) и учетом окружающей среды.
7.9. Резку труб следует выполнять на трубоотрезном механизме СОТ. Рекомендуется также применять плазменную резку труб с применением аппаратов АПР-403 (производства степанаванского завода), А1612 (производства института электросварки им. Патона) или им подобных.
7.10. Для снятия заусенцев и притупления кромок рекомендуется использовать универсальный райбер РУ и хвостовики ХК-1 и ХФ-1.
Нарезку резьбы на трубах следует выполнять на трубонарезном механизме СНТ с резьбонарезной головкой. На легких водогазопроводных и электросварных трубах резьба должна накатываться с помощью резьбонакатных головок ВНГТ или плашками завода «Фрезер».
7.11. Для изгибания труб рекомендуется применять универсальный трубогиб УШТМ-2. Для труб диаметром 16-40 мм используют штатные сегменты и ролики, а для труб большого диаметра - сегменты и ролики специального изготовления.
Технические данные механизмов приведены в прил. 17.
7.12. Перемещение труб на технологических линиях после каждой операции должно быть механизировано, для этого следует применять тележки, наклонные стеллажи, рольганги, кран-балки, тельферы.
7.13. Рекомендуемая компоновка технологической линии по обработке стальных труб с предварительной окраской приведена на рис.9, технические данные линии в прил. 18.
7.14. При заготовке труб необходимо учитывать следующее: трубы по ГОСТ 3262-75* выпускаются черными и оцинкованными, а по ГОСТ 10704-76 только черными; легкие трубы (ГОСТ 3262-75*) по согласованию с потребителем поставляются с накатанной резьбой; для использования муфт по ГОСТ 8966-75 на водогазопроводных трубах по ГОСТ 3262-75* должна нарезаться трубная цилиндрическая резьба по ГОСТ 6357-81 класса В.
Для изгибания и заготовки угловых элементов рекомендуется использовать трубы по ГОСТ 3262-75*, для прямых элементов - трубы по ГОСТ 10704-76.
7.15. Для соединения труб без резьбы, прокладываемых открыто в помещениях с нормальной средой, допускается применять гильзы из листовой стали, отрезки труб большего диаметра и раструбные муфты дли соединения труб сваркой. Эскиз раструбной муфты приведен на рис. 10, размеры - в табл. 10. Муфты следует изготовлять в МЭЗ из мерных отрезков труб методом выдавливания раструбов с предварительным разогревом или методом холодной раскатки
[Министерство архитектуры, строительства и жилищно-коммунального хозяйства. Концерн «ЭЛЕКТРОМОНТАЖ». Инструкция по монтажу электропроводок в трубах]Тематики
- электропроводка, электромонтаж
Действия
- изгибание труб трубогибом
- накатка резьбы на трубах
- нарезка резьбы на трубах
- окраска
- притупление кромок
- резка
- снятие заусенцев с кромок
- снятие фасок
- сушка
- чистка
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > стальные трубы для электропроводок
См. также в других словарях:
IMC — UK US noun [U or plural] ► MARKETING ABBREVIATION for integrated marketing communications: a way of communicating in marketing in which a company s sales staff, advertising, website, etc. all give the same messages about its products: »The IMC… … Financial and business terms
IMC — steht für: Independent Media Center, globales Netzwerk von unabhängigen Medienaktivisten und Journalisten Instrument Meteorological Conditions, Flugwetterbedingungen, die das Fliegen nach Instrumenten erforderlich machen Integrated Memory… … Deutsch Wikipedia
IMC — Abreviatura de índice de masa corporal. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
IMC — (Internet Mail Consortium) international organization focused on cooperatively managing and promoting the rapidly expanding world of electronic mail on the Internet … English contemporary dictionary
imć — m ndm (dawniej czasem odmienny), daw. «skrót zwrotu jego miłość, używany dawniej jako wyrażenie grzecznościowe, przeważnie przed nazwiskiem lub tytułem» Imć wojewoda, starosta, rajca. Imć pan Rzędzian. (Sienkiewicz) … Słownik języka polskiego
IMC — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sigles d’une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres Sigles de quatre lettres … Wikipédia en Français
IMC Montan — Содержание 1 См. также 2 Примечания 3 Литература 4 Ссылки … Википедия
imc FAMOS — Entwickler imc Meßsysteme GmbH (integrated measurement control), Berlin Aktuelle Version 6.1 Betriebssystem Windows Kategorie Datenanalyse Lizenz … Deutsch Wikipedia
Imc FAMOS — Entwickler: imc Meßsysteme GmbH (integrated measurement control), Berlin Aktuelle Version: 6.0 Betriebssystem: Windows Kategorie: Datenanalyse … Deutsch Wikipedia
IMC Fatih Apartments — (Стамбул,Турция) Категория отеля: Адрес: Different Locations in Fatih Area, Фа … Каталог отелей
IMC Fachhochschule Krems — 48.4086115.58823 Koordinaten: 48° 24′ 31″ N, 15° 35′ 18″ O Vorlage:Infobox Hochschule/Professoren fehlt … Deutsch Wikipedia