-
81 wegziehen
'vɛktsiːənv irr1) ( Vorhang) descorrer2) ( an einen anderen Ort ziehen) mudarse, cambiarse de casa, ir a vivir a otra parteweg| ziehen1 dig (Wohnort wechseln) cambiar de domicilio2 dig (Zugvögel) migrarapartar tirando, quitar———————— -
82 windig
'vɪndɪçadjAdjektiv -
83 wünschen
'vynʃənvdesear, anhelarWas wünschen Sie? — ¿Qué desea usted?
wünschen [vүn∫ən]desear; (wollen) querer; (bitten) pedir; jemandem etwas wünschen desear algo a alguien; (ganz) wie Sie wünschen como Ud. quiera; ich wünsche, dass das sofort gemacht wird deseo que esto se haga en seguida; Sie wünschen? ¿en qué puedo servirle?; wen wünschen Sie zu sprechen? ¿con quién desea hablar?; ich wünsche Ihnen gute Besserung/eine gute Reise le deseo que se mejore/un buen viaje; sie wünschte, sie hätte das nie gesagt querría no haberlo dicho nunca; sich Dativ etwas von jemandem wünschen pedir algo a alguien; ich wünsche mir, dass... deseo que... +Subjonctif ; ich wünsche mich auf eine einsame Insel quisiera estar en una isla desierta; sein Benehmen lässt viel zu wünschen übrig su comportamiento deja mucho que deseartransitives Verb1. [gen] desearjd wünschte,... alguien desearía...wünschen, dass desear quewas wünschen Sie? ¿qué desea?2. [Geschenk]3. [an einen Ort] mandar aganz wie Sie wünschen! ¡como desee! -
84 zuziehen
'tsuːtsiːənv irr1) ( hierher ziehen) cambiarse de casa, mudarse2)etw zuziehen — agarrarse, acarrearse
3) ( Knoten) anudar4)jdn zuziehen — hacer venir a, mandar por alguien
5)sich etw zuziehen — contraer, atrapar
zu| ziehen2 dig (um Rat fragen) consultar3 dig (bekommen) sich Dativ etwas zuziehen (Krankheit) contraer algo; (Verletzung) producirse; sich Dativ jemandes Zorn zuziehen atraerse las iras de alguienvenirse a vivir aquí■ sich zuziehen (Himmel) cubrirse1. [Tür, Reißverschluss] cerrar2. [Fachmann, Gutachter] consultar3. [verschaffen]————————[an einen Ort ziehen] mudarse a un lugar -
85 Fremder
'frɛmdərm (f - Fremde I)Fremde(r)2<-n, -n; -n>1 dig (aus einem anderem Land) extranjero, -a Maskulin, Feminin; (aus einem anderem Ort) forastero, -a Maskulin, Feminin2 dig (Unbekannter) desconocido, -a Maskulin, Feminin -
86 Verbleib
-
87 Vorfahrtstraße
'foːrfaːrtʃtraːsəfcalle de prioridad f, calle preferencial f -
88 Zwischenstation
-
89 woandershin
См. также в других словарях:
ORT — (initials of Rus. Obshestvo Remeslenofo zemledelcheskofo Truda, originally meaning The Society for Handicrafts and Agricultural Work ), organization for the promotion and development by vocational training of skilled trades and agriculture among… … Encyclopedia of Judaism
Ort — (ahd. ort ‚Spitze, Platz‘) steht für: geographische Position, siehe Ortsbestimmung geometrischer Ort, eine Menge von Punkten, die durch bestimmte geometrische Eigenschaften gekennzeichnet sind Ortschaft, eine Siedlungsstelle oder… … Deutsch Wikipedia
ORT — (von althochdeutsch ort: Spitze, Platz) steht für: Ortschaft, eine Wohnsiedlung geometrischer Ort, eine Menge von Punkten, die durch bestimmte geometrische Eigenschaften gekennzeichnet sind Die Klingenspitze bei Hieb oder Stichwaffen Ort (Waffe)… … Deutsch Wikipedia
Ort — or ORT may refer to: World ORT, a non governmental organization whose mission is the advancement of Jewish people ORT Argentina, a non government organization devoted to education in Argentina ORT Uruguay, a university in Montevideo, Uruguay by… … Wikipedia
Ort im Innkreis — Ort im Innkreis … Deutsch Wikipedia
ORT Braude College of Engineering — ORT Braude Academic College of Engineering המִכְלָלָה האָקָדֶמִית להַנְדָּסָה אורט בראודה Aerial view, ORT Braude College (2006) Students 3,500 Location … Wikipedia
ORT Israel — Formation 1948 Type Organizations based in Israel Legal status active Purpose/focus education Region served Israel … Wikipedia
ORT Argentina — Motto Educating for life Formation 1936 Type Organizations based in Argentina … Wikipedia
Ort Itzhak Rabin — אורט גן יבנה Location Gan Yavne, Israel Information … Wikipedia
Ort Wells — Sire King Eric Grandsire King Ernest Dam Tea s Over Damsire Hanover Sex Stallion Foaled … Wikipedia
Ort — Ort: Mhd., ahd. ort »Spitze (bes. einer Waffe oder eines Werkzeugs); äußerstes Ende, Punkt; Ecke, Rand; Stück; Gegend, Stelle, Platz«, niederl. oord »Gegend, Landstück; Stelle, Platz«, aengl. ord »Spitze; Speer; äußerstes Ende«, schwed. udd… … Das Herkunftswörterbuch