Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

il+y+a+un+an+seulement

  • 101 modo

    [st1]1 [-] mŏdō + gén. (abl. de modus): à la façon de.    - servorum modo (servilem in modum): à la façon des esclaves. [st1]2 [-] mŏdŏ, adv.: - [abcl][b]a - seulement (avec cette mesure, pas plus loin). - [abcl]b - à l’instant, tout de suite, il y a un instant, récemment; dans un instant, tout à l'heure.[/b]    - modo..., sed etiam...: non seulement..., mais encore.    - non modo (non)... sed ne... quidem...: non seulement ne... pas..., mais ne... pas même.    - modo non: presque (c’est tout juste si... ne... pas).    - unius diei modo frumentum dedit: il n’a donné que la ration d’un jour.    - assentatio non modo amico, sed ne libero quidem digna est: non seulement la flatterie n’est pas digne d’un ami, mais elle n’est pas même digne d’un homme libre.    - ne deos quidem, non modo homines timebat: il ne craignait pas même les dieux, encore bien moins les hommes.    - secundas etiam res, non modo homines adversas timebat: il appréhendait même les événements favorables, à plus forte raison les événements contraires.    - modo non aureas montes pollicetur: c’est tout juste s’il ne promet pas des montagnes d’or.    - quis nescit si modo scire curavit: qui ne le sait, pour peu qu’il ait eu le souci de le savoir ?    - omnes qui modo meminerint: tous, pourvu qu'ils se souviennent (pour peu qu’ils s’en souviennent).    - lege modo: lis donc.    - videam modo (modo ut videam): pourvu seulement que je voie !    - modo perfectus est: il vient de partir.    - modo modo: il n’y a qu’un instant, tout récemment.    - modo veniet: il viendra dans un instant, il va arriver.    - modo... modo: tantôt... tantôt. [st1]3 [-] mŏdŏ ut ou mŏdŏ seul + subj.: pourvu que (si seulement).    - modo ne: pourvu que... ne pas.    - exercitationem corporis non improbo, modo sit moderata: je ne désapprouve pas l’exercice physique, à condition qu’il soit bien réglé.    - quam plurimis, modo dignis, se utilem praebeat: qu’il se montre utile au plus grand nombre d’hommes possible, pourvu qu’ils en soient dignes.
    * * *
    [st1]1 [-] mŏdō + gén. (abl. de modus): à la façon de.    - servorum modo (servilem in modum): à la façon des esclaves. [st1]2 [-] mŏdŏ, adv.: - [abcl][b]a - seulement (avec cette mesure, pas plus loin). - [abcl]b - à l’instant, tout de suite, il y a un instant, récemment; dans un instant, tout à l'heure.[/b]    - modo..., sed etiam...: non seulement..., mais encore.    - non modo (non)... sed ne... quidem...: non seulement ne... pas..., mais ne... pas même.    - modo non: presque (c’est tout juste si... ne... pas).    - unius diei modo frumentum dedit: il n’a donné que la ration d’un jour.    - assentatio non modo amico, sed ne libero quidem digna est: non seulement la flatterie n’est pas digne d’un ami, mais elle n’est pas même digne d’un homme libre.    - ne deos quidem, non modo homines timebat: il ne craignait pas même les dieux, encore bien moins les hommes.    - secundas etiam res, non modo homines adversas timebat: il appréhendait même les événements favorables, à plus forte raison les événements contraires.    - modo non aureas montes pollicetur: c’est tout juste s’il ne promet pas des montagnes d’or.    - quis nescit si modo scire curavit: qui ne le sait, pour peu qu’il ait eu le souci de le savoir ?    - omnes qui modo meminerint: tous, pourvu qu'ils se souviennent (pour peu qu’ils s’en souviennent).    - lege modo: lis donc.    - videam modo (modo ut videam): pourvu seulement que je voie !    - modo perfectus est: il vient de partir.    - modo modo: il n’y a qu’un instant, tout récemment.    - modo veniet: il viendra dans un instant, il va arriver.    - modo... modo: tantôt... tantôt. [st1]3 [-] mŏdŏ ut ou mŏdŏ seul + subj.: pourvu que (si seulement).    - modo ne: pourvu que... ne pas.    - exercitationem corporis non improbo, modo sit moderata: je ne désapprouve pas l’exercice physique, à condition qu’il soit bien réglé.    - quam plurimis, modo dignis, se utilem praebeat: qu’il se montre utile au plus grand nombre d’hommes possible, pourvu qu’ils en soient dignes.
    * * *
        Modo, Aduerbium, o finali breui, Tempus significat praesens, vel mox praeteritum, vel nondum praeteritum, vel statim futurum. Maintenant, A ceste heure, Incontinent, Tantost, N'a gueres.
    \
        Modo ait, modo negat. Terent. Il dit maintenant d'un, maintenant d'autre.
    \
        Modo vnum, tum autem plures. Cic. Maintenant un, tantost plusieurs, ou Une autrefois plusieurs.
    \
        Modo, de tempore praeterito. Plaut. Modo eum vixisse aiebant. Ils disoyent qu'il n'y avoit pas long temps qu'il vivoit.
    \
        Quando? DO. hodie. PH. quam dudum? DO. modo. Terent. Il n'y a pas long temps, Il n'y a gueres.
    \
        Modo vt, vel Si modo, pro Dummodo. Terentius, - quid istuc est? G. scies, Modo vt tacere possis. Pourveu que, etc. Moyennant que, etc.
    \
        Modo, pro Tantummodo. Cic. Quae quidem omnibus, qui ea mediocriter modo consyderarint, pertractata esse possunt. Seulement, ou Tant seulement.
    \
        In his si paulum modo offensum est. Cic. Tant soit peu.
    \
        Modo ne. Cic. Declinandum est de via, modo ne summa turpitudo sequatur. Pourveu que.
    \
        Modone, Interrogatiuum. Terent. Modone id demum sensisti Pamphile? Or prime? Est ce de maintenant?
    \
        Modo non montes auri pollicens. Terent. Presque.
    \
        Modo vt, pro Dummodo. Cic. Modo vt constiterit fructus otii tui. Pourveu que.
    \
        Vt non modo secunda sperare debeas, sed etiam si omnia, etc. Cic. Non seulement, etc. mais aussi, etc.
    \
        Modo, pro saltem. Terent. A tout le moins.
    \
        Modo, pro interdum. Propert. Aucunesfois.

    Dictionarium latinogallicum > modo

  • 102 only

    only ['əʊnlɪ]
    seul1 unique1 seulement2 (a), 2 (b), 3 (b) ne… que2 (b), 2 (c) mais3 (a), 3 (b)
    seul, unique;
    he's/she's an only child il est fils/elle est fille unique;
    she was the only woman there c'était la seule femme;
    the only coat I possess le seul manteau que je possède;
    he's the only one who believes me il est le seul à me croire;
    we are the only people who know it nous sommes les seuls à le savoir;
    I'm fed up! - you're not the only one! j'en ai assez! - tu n'es pas le seul!;
    her only answer was to shrug her shoulders pour toute réponse, elle a haussé les épaules;
    it's our only chance c'est notre seule chance;
    the only thing is, I won't be there le seul problème, c'est que je ne serai pas là;
    the only way I'll go is if it's free je n'irai que si c'est gratuit;
    her one and only friend son seul et unique ami;
    the one and only Billy Shears! le seul, l'unique Billy Shears!;
    Edinburgh is the only place to live Édimbourg est la ville idéale pour vivre
    (a) (exclusively) seulement;
    only if you agree seulement si tu es d'accord;
    she has only one brother elle n'a qu'un (seul) frère;
    there are only two people I trust il n'y a que deux personnes en qui j'aie confiance;
    only an expert could advise us seul un expert pourrait nous conseiller;
    you'll only get him to come if you offer him a lift tu ne le feras venir que si tu lui proposes de l'amener;
    staff only (sign) réservé au personnel
    (b) (just, merely)
    he's only a child! ce n'est qu'un enfant!;
    it's only a scratch c'est seulement une égratignure, ce n'est (rien) qu'une égratignure;
    after all, it's only money après tout, ce n'est que de l'argent;
    it's only me! c'est moi!;
    I only touched it je n'ai fait que le toucher;
    you've only ruined my best silk shirt(, that's all)! tu n'as fait qu'abîmer ma plus belle chemise en soie(, c'est tout)!;
    go on, ask him, he can only say no vas-y, demande-lui, ce qui peut t'arriver de pire c'est qu'il refuse;
    I was only trying to help je cherchais seulement à être utile;
    it will only make him sad ça ne fera que l'attrister;
    it's only natural she should want to see him c'est tout naturel qu'elle veuille le voir;
    I shall be only too pleased to come je ne serai que trop heureux de venir;
    I only hope we're not too late j'espère seulement que nous n'arrivons pas trop tard;
    if only they knew!, if they only knew! si (seulement) ils savaient!;
    he has only to ask for it il n'a qu'à le demander;
    you only have to look at him to see he's guilty il suffit de le regarder pour voir qu'il est coupable;
    I will only say that I disagree je me bornerai à dire que je ne suis pas de cet avis;
    only think what pleasure it gave me imaginez un peu le plaisir que cela m'a fait;
    be quiet, you stupid dog, it's only the postman! tais-toi donc, le chien, ce n'est que le facteur!;
    you're only young once il faut profiter de sa jeunesse
    (c) (to emphasize smallness of amount, number etc) ne… que;
    it only cost me £5 ça ne m'a coûté que 5 livres;
    it only took me half an hour je n'ai mis qu'une demi-heure
    it seems like only yesterday c'est comme si c'était hier;
    I saw her/used it only yesterday je l'ai vue/m'en suis servi pas plus tard qu'hier;
    I only found out this morning je n'ai appris ça que ce matin;
    only last week he appeared to be quite happy la semaine dernière encore, il semblait parfaitement heureux
    I awoke only to find he was gone à mon réveil, il était parti
    (a) (but, except) mais ;
    it's like Spain, only cheaper c'est comme l'Espagne, mais en moins cher;
    go on then, only hurry! vas-y alors, mais dépêche-toi!
    I'd do it, only I don't have the time je le ferais bien, seulement je n'ai pas le temps
    she's not only bright, she's funny too elle est non seulement intelligente, mais en plus elle est drôle;
    not only… but also non seulement… mais aussi
    5 only if, only… if conjunction
    seulement si;
    I'll do it, but only if you say sorry first je le ferai, mais seulement si vous vous excusez d'abord;
    he'll only agree if the money's good enough il n'acceptera que si on lui propose assez d'argent
    I've only just woken up je viens (tout) juste de me réveiller
    (b) (barely) tout juste;
    I only just finished in time je n'ai fini qu'au dernier moment;
    did she win? - yes, but only just a-t-elle gagné? - oui, mais de justesse;
    I've only just got enough j'en ai tout juste assez
    I was only too aware of my own shortcomings je n'étais que trop conscient de mes propres imperfections;
    I'd be only too delighted to come je ne serai que trop heureux de venir;
    I remember her only too well je ne risque pas de l'oublier

    Un panorama unique de l'anglais et du français > only

  • 103 non

    ne... pas, non.    - non nolo: j'ai la ferme intention de.    - non possum non dicere: je ne puis m'empêcher de dire.    - laus nisi virtuti non debetur: la louange n'est due qu'à la vertu.    - non... jam: ne... plus.    - non nemo: quelqu'un.    - nemo non: tout le monde.    - non solum... sed etiam...: non seulement... mais encore.    - nec non et (etiam): et aussi (également).    - nec non et Tyrii convenere, Virg. En. 1, 707: et les Tyriens arrivèrent aussi.    - non est quod metuas, Mart.: tu n'as pas lieu de craindre, tu n'as rien à craindre    - nihil non tibi debeo: [il n'est rien que je ne te doive]= je te dois tout.
    * * *
    ne... pas, non.    - non nolo: j'ai la ferme intention de.    - non possum non dicere: je ne puis m'empêcher de dire.    - laus nisi virtuti non debetur: la louange n'est due qu'à la vertu.    - non... jam: ne... plus.    - non nemo: quelqu'un.    - nemo non: tout le monde.    - non solum... sed etiam...: non seulement... mais encore.    - nec non et (etiam): et aussi (également).    - nec non et Tyrii convenere, Virg. En. 1, 707: et les Tyriens arrivèrent aussi.    - non est quod metuas, Mart.: tu n'as pas lieu de craindre, tu n'as rien à craindre    - nihil non tibi debeo: [il n'est rien que je ne te doive]= je te dois tout.
    * * *
        Indicatiuo. Cic. Illi non dubitant quin ea vera sint quae defendunt. Ils ne doubtent point.
    \
        Optatiuo. Plautus, Non negem, si nouerim. Je ne vouldroye pas nier si, etc.
    \
        Non, non sic futurum est: non potest. Terent. Il n'en ira pas, il n'en ira pas ainsi.
    \
        Non, Interrogatio negatiua, cui subintelligitur affirmatio. Terent. Non, si redisset pater, ei veniam daret? Si son pere estoit retourné, ne luy pardonneroit il pas? Comme s'il disoit, Ouy.
    \
        Non loquor? non vigilo? Plautus. Ne parle je pas? ne veille je pas? Ouy.
    \
        Non, per admirationem dictum. Plautus, Non me nouisti! M. non negem, si nouerim. Tu ne me congnois pas, dis tu?
    \
        Non, respondentis negatio. Terent. Suamne esse aiebat? CR. non. CH. cuiam igitur? Non, ou Nenni.
    \
        Per omnes tibi adiuro deos, nunquam eam me deserturum: Non, si capiundos mihi sciam esse inimicos omneis homines. Terent. Non, quand ores, etc.
    \
        Non admodum delectari re aliqua. Cic. Ne prendre pas grand plaisir à quelque chose.
    \
        Salamandrae tantus rigor, vt ignem tactum extinguat, non alio modo quam glacies. Plin. Tout ainsi que, etc. Ne plus ne moins que, etc.
    \
        Non ante lunam nouam. Cic. Non point devant la nouvelle lune.
    \
        Non ausim. Terent. Je n'oseroye.
    \
        Dorio audi obsecro. D. non audio. P. parumper. Terent. Je n'en feray rien.
    \
        Non clam me est. Terent. Je le scay bien.
    \
        Non continuo, si me in gregem sicariorum contuli, sum sicarius. Cic. Non pourtant.
    \
        Haec cura, clanculum vt sint dicta. M. non dictum est. Plaut. Autant que si tu ne m'en avois rien dict.
    \
        Quid enim interest, motu animi sublato, non dico inter pecudem et hominem, sed inter hominem et saxum, aut truncum, etc. Cic. Je ne di pas, etc.
    \
        Non dubie. Plin. iunior. Sans doubte, Certainement.
    \
        Non dubia spes. Cic. Une certaine esperance.
    \
        Iube illa redire. PA. non est consilium pater. Terent. Je n'en suis point d'advis.
    \
        Non hoc de nihilo est, quod Laches nunc me conuentam esse expetit. Terent. Ce n'est pas pour rien, ou sans cause que, etc.
    \
        Non est quod metuas preces iniquas. Martialis. Il ne fault point que tu craignes, etc. Il n'y a aucune occasion, ou cause, ou raison, pourquoy tu doibve craindre, etc.
    \
        Periculum tantum, non etiam offensa vitatur. Quintil. On evite seulement le dangier, mais non pas le mescontentement.
    \
        An sit immensus, non facile dixerim. Plin. Il ne m'est pas aisé de dire.
    \
        Domum suam istum non fere quisquam vocabat. Cic. Il n'y avoit pas beaucoup de gents qui invitassent cestuy ci à aller en leur maison.
    \
        Non fere quam. Cic. Ex bellica victoria, non fere quam est inuidia ciuium consecuta. Il ne s'en est ensuyvi presque autre chose que haine.
    \
        Quum decem tu dari stipulatus sis, non ideo posse te decem dari oportere intendere, quia, etc. Iurisc. Il ne s'ensuit pas pourtant que, etc.
    \
        Non ita longa disputatione. Cic. Non pas fort longue.
    \
        Non ita multis ante annis. Cic. Gueres d'annees au paravant.
    \
        Non ita multo post, per, etc. Liu. Bien tost apres.
    \
        Non iniuria. Terent. Non sans cause, Non à tort.
    \
        Quod ego non magis somniabam. Plaut. Non plus.
    \
        Non malum hercle. Terent. Il n'est pas des pires.
    \
        Vt vales? S. ego? non male. Plaut. Pas trop mal.
    \
        Non metuo nequid doleat quod ferias. Plaut. Je n'ay pas paour que le coup que tu me bailleras, me face mal.
    \
        Non est minus ciuile, et principem esse pariter et Consulem, quam tantum Consulem. Plin. iunior. Il n'est point moins, etc.
    \
        Non minus tribus puberibus praesentibus diceret. Liu. Qu'il n'y eust point moins de trois, etc.
    \
        Non minime commoueri. Cic. S'esmouvoir fort.
    \
        Non minimum corrumpunt vites. Varro. Corrompent et gastent fort les vignes.
    \
        Quorum opera non vetustatis modo gratia visenda sunt. Quintil. Non point tant seulement à cause de l'antiquité.
    \
        Non modo aperte monere, sed etiam acriter. Cic. Non seulement franchement, mais aussi, etc.
    \
        Summa seueritas animaduersionis non modo non inuidiosa, sed etiam popularis fuit. Cic. Non seulement n'a pas esté trouvee mauvaise, ains au contraire, etc.
    \
        Imperatorum non modo res gestas non antepono meis, sed ne fortunam quidem ipsam. Cic. Tout ainsi qu'il me semble que leurs faicts ne sont pas plus grands que les miens, tout ainsi fait il de la fortune, Non seulement il me semble que mes faicts sont aussi grands que les leurs, mais aussi ma fortune.
    \
        Non modo, pro non solum non. Cic. Quod clientes nemo habere velit, non modo esse illorum cliens. Tant s'en fault qu'on voulsist estre de leur clientele et protection.
    \
        Non modo, pro nedum. Cic. Nihil habui sane, non modo multum, quod putarem nouandum in legibus. Je n'avoye rien, tant s'en fault que j'en eusse beaucoup, etc.
    \
        Quum res inter rusticos geratur literarum expertes, non modo siderum. Plin. Non seulement des estoilles.
    \
        Non multo post haec aderit. Plaut. Il viendra bien tost apres.
    \
        Non nemo. Cic. Aucuns.
    \
        Non nequicquam isti, etc. Liu. Ce n'est pas sans cause que, etc.
    \
        - non nimis potest Pudicitiam quisquam seruare suae filiae. Plaut. Une personne ne peult trop, etc.
    \
        Non viuam vesperi, nisi illanc a me scelestam abigam. Plaut. Je puisse mourir avant qu'il soit vespre si, etc.
    \
        Non nollem. Cic. Je vouldroye bien.
    \
        Non parua exercitatio. Cic. Grand exercice.
    \
        Non paulum nescio quid in rem suam conuertit. Cicero. Beaucoup.
    \
        Non possum satis narrare quos ludos praebueris intus. Terent. Je ne me puis saouler de raconter, etc.
    \
        Vt non procul abhorret ab insania. Cic. Il ne s'en fault gueres qu'il, etc.
    \
        Non pridem. Plin. Il n'y a pas long temps.
    \
        Non quo haberem magnopere quid scriberem, sed vt, etc. Cic. Non point pourtant que j'eusse, etc.
    \
        Non satis constat. Plin. On ne scait pas bien au vray.
    \
        Etsi non sum nescius, et quae temporum ratio, et quae tua potestas sit. Cic. Ja soit ce que je scache bien.
    \
        Non secus hanc causam defendissem, acsi legae Habitus teneretur. Cic. Non autrement, D'aussi grand courage.
    \
        Non solum, secundo loco positum. Cic. Plura ne dicam, tuae me etiam lachrymae impediunt, vestraeque Iudices, non solum meae. Et non point les miennes seulement.
    \
        Quinti Hortensii filiae oratio apud Triumuiros habita legitur, non tantum in sexus honorem. Quintil. Non seulement pource que ce fut une femme qui la feit, mais aussi pource qu'elle est bien faicte.
    \
        Non accipere tantum a maioribus voluerunt, sed etiam posteris prodesse. Cic. Non point seulement.
    \
        Non temere est, et properans venit. Terent. Ce n'est point sans cause.
    \
        Non temere, pro Vix vnquam, siue Fere nunquam. Suet. Veste non temere alia quam domestica vsus est. A grand peine usoit il jamais d'autre robbe, que, etc.
    \
        Non vltra quam compedibus coercuit. Sueton. Seulement il le mist aux ceps, Il luy serra les pieds de ceps.
    \
        Saepe satis est quod factum sit, dicere, non vt enarres quemadmodum sit factum. Cic. Sans que tu racontes comment il a esté faict.

    Dictionarium latinogallicum > non

  • 104 nedum

    nēdum, conj. + subj. et adv. [st1]1 [-] après une proposition négative (emploi classique): bien loin de, à plus forte raison... ne... pas..., encore moins.    - ille nequeat, nedum tu possis: lui, il ne le pourrait pas, et toi encore moins.    - nec potuerunt, nedum possimus: ils n'ont pas pu, à plus forte raison ne pourrions-nous pas.    - nulla simulacra urbibus suis, nedum templis, sistunt, Tac. H. 4: ils n'érigent aucune statue dans leurs villes, encore moins dans leurs temples.    - Quinctius, quem armorum etiam pro patria satietas teneret nedum adversus patriam, Liv. 7: Quinctius, qui était las de porter les armes même pour sa patrie, ne pouvait s'en servir contre elle. [st1]2 [-] après une proposition non négative: à plus forte raison, bien plus encore.    - privatis deformia, nedum principi: des choses honteuses pour de simples citoyens, à plus forte raison pour un prince.    - quae vel socios, nedum hostes terrere possent, Liv.: ce qui pouvait épouvanter même des alliés, à plus forte raison des ennemis vaincus.    - ornamenta etiam legioni, nedum militi, satis multa, Val. Max. 3, 2, 26: des décorations suffisantes pour une légion, bien plus encore pour un soldat.    - aegre inermem tantam multitudinem, nedum armatam, sustineri posse, Liv. 6 (sub. inf.): qu'on battrait difficilement une telle foule si elle n'avait pas d'armes, à plus forte raison si elle était armée.    - puer vixdum libertatem, nedum dominationem modice laturus, Liv. 24: un enfant qui userait difficilement de sa liberté avec modération, à plus forte raison de son pouvoir absolu. [st1]3 [-] non seulement.    - nedum hominum humilium consilia, sed etiam amplissimorum, Balb. ap. Cic.: les conseils non seulement des humbles citoyens, mais encore des plus considérables.    - quartana cares, et nedum morbum removisti, sed etiam... Cic.: tu n'as plus la fièvre quarte, et non seulement tu es quitte de la maladie, mais encore...
    * * *
    nēdum, conj. + subj. et adv. [st1]1 [-] après une proposition négative (emploi classique): bien loin de, à plus forte raison... ne... pas..., encore moins.    - ille nequeat, nedum tu possis: lui, il ne le pourrait pas, et toi encore moins.    - nec potuerunt, nedum possimus: ils n'ont pas pu, à plus forte raison ne pourrions-nous pas.    - nulla simulacra urbibus suis, nedum templis, sistunt, Tac. H. 4: ils n'érigent aucune statue dans leurs villes, encore moins dans leurs temples.    - Quinctius, quem armorum etiam pro patria satietas teneret nedum adversus patriam, Liv. 7: Quinctius, qui était las de porter les armes même pour sa patrie, ne pouvait s'en servir contre elle. [st1]2 [-] après une proposition non négative: à plus forte raison, bien plus encore.    - privatis deformia, nedum principi: des choses honteuses pour de simples citoyens, à plus forte raison pour un prince.    - quae vel socios, nedum hostes terrere possent, Liv.: ce qui pouvait épouvanter même des alliés, à plus forte raison des ennemis vaincus.    - ornamenta etiam legioni, nedum militi, satis multa, Val. Max. 3, 2, 26: des décorations suffisantes pour une légion, bien plus encore pour un soldat.    - aegre inermem tantam multitudinem, nedum armatam, sustineri posse, Liv. 6 (sub. inf.): qu'on battrait difficilement une telle foule si elle n'avait pas d'armes, à plus forte raison si elle était armée.    - puer vixdum libertatem, nedum dominationem modice laturus, Liv. 24: un enfant qui userait difficilement de sa liberté avec modération, à plus forte raison de son pouvoir absolu. [st1]3 [-] non seulement.    - nedum hominum humilium consilia, sed etiam amplissimorum, Balb. ap. Cic.: les conseils non seulement des humbles citoyens, mais encore des plus considérables.    - quartana cares, et nedum morbum removisti, sed etiam... Cic.: tu n'as plus la fièvre quarte, et non seulement tu es quitte de la maladie, mais encore...
    * * *
        Nedum, Coniunctio, significat Non solum. Duobus tantum modis vsurpatur. Vno, quum vtranque sententiam eodem claudimus verbo: vt Funderem pro te sanguinem, nedum pecuniam. J'espandroye mon sang pour toy, non seulement mon argent.
    \
        Tantum habent mysteriorum, vt eas ne librariis quidem fere committamus, nedum cuilibet. Cic. Que mesme à grande peine les laisse je entre les mains de mes secretaires, tant s'en fault que je les vueille laisser entre les mains du premier venu.
    \
        Altero modo accipitur Nedum, quum suum vtrique sententiae verbum accommodamus: vt Funderem pro te sanguinem, nedum tibi pecuniam crederem. Non seulement je ne te vouldroye prester argent, mais aussi espandre mon sang pour toy, Je ne te vouldroye pas prester argent, tant s'en fault que je voulsisse mettre ma vie en danger pour toy.
    \
        Nedum, Sed etiam. Cic. Nedum morbum remouisti, sed etiam grauedinem. Non seulement.

    Dictionarium latinogallicum > nedum

  • 105 tantum

    [st1]1 [-] tantum, n. de tantus (pris comme adv.): - [abcl][b]a - autant, tant. - [abcl]b - seulement, ne... que...[/b]    - da mihi alterum tantum: donne-m'en deux fois autant.    - tantum... quantum: autant... que.    - tantum abest ut... ut...: tant s’en faut que... que, au contraire...    - tantum abest ut me amet ut contra me oderit: bien loin de m'aimer, il me hait.    - tantum abest ut scribi contra nos nolimus, ut id etiam maxime optemus, Cic. Tusc. 2, 4: bien loin de vouloir qu'on n'écrive pas contre nous, c'est même ce que nous souhaitons le plus.    - non tantum... sed etiam...: non seulement... mais encore...    - tantum quod: - [abcl]a - à peine, pas tout à fait. - [abcl]b - si ce n'est que, à cela près que.    - tantum quod rure redieram: à peine étais-je revenu de la campagne.    - tantum quod oriente sole, Suet.: presque au lever du soleil.    - tantum non: presque, peu s'en faut, sur le point.    - tantum non cecidit, Ter.: il a failli tomber.    - summissa voce, tantum ut judices audiant: d'une voix baissée, juste pour se faire entendre des juges. [st1]2 [-] tantum, n. de tantus: - [abcl][b]a - une aussi grande quantité de, autant de, tant de. - [abcl]b - autant (et pas davantage), si peu de.[/b]    - tantum aquae quantum vini: autant d'eau que de vin.    - tantum scribo: je n'en écris pas davantage.    - haec mihi tantum dixit: il s'est contenté de me dire cela.    - tantum est (dans la conversation): c'est tout, rien de plus.
    * * *
    [st1]1 [-] tantum, n. de tantus (pris comme adv.): - [abcl][b]a - autant, tant. - [abcl]b - seulement, ne... que...[/b]    - da mihi alterum tantum: donne-m'en deux fois autant.    - tantum... quantum: autant... que.    - tantum abest ut... ut...: tant s’en faut que... que, au contraire...    - tantum abest ut me amet ut contra me oderit: bien loin de m'aimer, il me hait.    - tantum abest ut scribi contra nos nolimus, ut id etiam maxime optemus, Cic. Tusc. 2, 4: bien loin de vouloir qu'on n'écrive pas contre nous, c'est même ce que nous souhaitons le plus.    - non tantum... sed etiam...: non seulement... mais encore...    - tantum quod: - [abcl]a - à peine, pas tout à fait. - [abcl]b - si ce n'est que, à cela près que.    - tantum quod rure redieram: à peine étais-je revenu de la campagne.    - tantum quod oriente sole, Suet.: presque au lever du soleil.    - tantum non: presque, peu s'en faut, sur le point.    - tantum non cecidit, Ter.: il a failli tomber.    - summissa voce, tantum ut judices audiant: d'une voix baissée, juste pour se faire entendre des juges. [st1]2 [-] tantum, n. de tantus: - [abcl][b]a - une aussi grande quantité de, autant de, tant de. - [abcl]b - autant (et pas davantage), si peu de.[/b]    - tantum aquae quantum vini: autant d'eau que de vin.    - tantum scribo: je n'en écris pas davantage.    - haec mihi tantum dixit: il s'est contenté de me dire cela.    - tantum est (dans la conversation): c'est tout, rien de plus.
    * * *
        Tantum, Aduerbium. Plin. Seulement, Tant seulement.
    \
        Tantum opinor, Hortensi, ad hanc causam non accederent. Cic. Je pense que simplement, et de tout en tout ils se deporteroyent de se mesler de ces affaires.
    \
        Non tantum parum commode, sed etiam turpiter. Cicero. Non seulement, etc.
    \
        Tantum interest, quod tu, quum es commotus, acquiescis, assentiris, approbas, etc. Cic. Il y a seulement ceste difference là que, etc.
    \
        Tantum non. Suet. Presque, A peu pres, Il s'en fault tant soit peu.
    \
        Tantum non iam circuibantur a dextro cornu. Liuius. Il ne s'en falloit presque rien qu'ils ne fussent environnez.
    \
        Tantum non statim post a funere ad negotiorum consuetudinem rediit. Suet. Incontinent apres les funerailles.
    \
        Tantum est. Plaut. C'est tout autant, Il n'y a que cela.
    \
        Tantum, ad numerum. Plautus, Tantum debuit? Debvoit il autant?
    \
        Non hercle verbis Parmeno dici potest Tantum quam re ipsa nauigare incommodum est. Terent. Il n'est pas possible de dire la grandeur de la peine que c'est de, etc.
    \
        Tantum mihi confido. Plancus ad Ciceronem. Tant me fie en moymesme.
    \
        Si graderere tantum, quantum loquere, iam isses ad forum. Plaut. Si tu cheminois autant, que tu parles, tu, etc.
    \
        Tantum sat habes? Terent. Te suffit il de cela?
    \
        Tantum abest vt amicitiae propter indigentiam colantur, vt ii qui opibus, etc. Cic. Tant s'en fault que, etc.

    Dictionarium latinogallicum > tantum

  • 106 solum

    [st1]1 [-] sōlum, i, n.: - [abcl][b]a - toute surface servant de support: fondement, base, fond. - [abcl]b - plante des pieds; semelle. - [abcl]c - le sol, la terre, emplacement (d'une ville, d'un camp). - [abcl]d - sol, terroir, terrain. - [abcl]e - sol, propriété. - [abcl]f - lieu, contrée, pays.[/b] [st1]2 [-] sōlum (sōlummodo), adv: seulement, ne... que...    - non solum... sed etiam (verum etiam): non seulement... mais encore.    - non solum (non)... sed ne... quidem: non seulement... ne... pas, mais ne... pas même.
    * * *
    [st1]1 [-] sōlum, i, n.: - [abcl][b]a - toute surface servant de support: fondement, base, fond. - [abcl]b - plante des pieds; semelle. - [abcl]c - le sol, la terre, emplacement (d'une ville, d'un camp). - [abcl]d - sol, terroir, terrain. - [abcl]e - sol, propriété. - [abcl]f - lieu, contrée, pays.[/b] [st1]2 [-] sōlum (sōlummodo), adv: seulement, ne... que...    - non solum... sed etiam (verum etiam): non seulement... mais encore.    - non solum (non)... sed ne... quidem: non seulement... ne... pas, mais ne... pas même.
    * * *
    I.
        Solum, soli, priore correpta. Le sol et fondement de toutes choses, Le rez de chaussee, L'estage du rez de chaussee.
    \
        Agri solum. Caesar. Le fond, ou le tresfond.
    \
        Solum. Colum. La terre.
    \
        Bonitas soli. Quintil. La bonté et fecondité de la terre.
    \
        Marmoreum. Tibul. Un pavé de marbre.
    \
        Natale. Ouid. Le pais où nous avons esté nez.
    \
        Putre. Virgil. Terre menue et delice comme pouldre.
    \
        Summum. Quintil. Le dessus et superficie de la terre.
    \
        Triste. Ouid. Terre infeconde, et qui ne porte aucun fruict.
    \
        Viuax. Ouid. Qui donne vie à certains animaulx procreez du limon de la terre.
    \
        AEquare solo Magistratum. Liu. Ruiner.
    \
        Dissilit omne solum. Ouid. La terre se fend de seicheresse.
    \
        Exercere solum presso sub vomere. Virg. Labourer la terre.
    \
        Ingredi solo. Virg. Marcher sur la terre.
    \
        Vertere solum. Cic. Faire banqueroute, S'enfuir de son pais, Guerpir son pais.
    \
        Saturare sola fimo pingui. Virg. Fumer les terres.
    \
        Solum. Cic. La sole, ou plante des pieds.
    \
        Solum. Martial. Une semelle de soulier.
    II.
        Solum, Aduerbium. Cic. Seulement.

    Dictionarium latinogallicum > solum

  • 107 tantummodo

    tantummodo (tantum modo), adv. seulement.    - non tantummodo... sed etiam, Sen.: non seulement... mais encore...    - velis tantummodo, Hor. S. 1, 9, 54: tu n'as qu'à vouloir.
    * * *
    tantummodo (tantum modo), adv. seulement.    - non tantummodo... sed etiam, Sen.: non seulement... mais encore...    - velis tantummodo, Hor. S. 1, 9, 54: tu n'as qu'à vouloir.
    * * *
        Tantummodo, penult. corr. Aduerbium. Terent. Seulement, Tant seulement.
    \
        Tantum duntaxat, pro Tantum, siue Tantummodo. Cic. Tant seulement.

    Dictionarium latinogallicum > tantummodo

  • 108 just

    Ⅰ.
    just1 [dʒʌst]
    juste1 (a)-(f) seulement1 (c) exactement1 (d) à peine1 (e) absolument1 (i) presque2 (a)
    just the other day pas plus tard que l'autre jour;
    just last week pas plus tard que la semaine dernière;
    she has just gone out elle vient juste de sortir;
    they had (only) just arrived ils venaient (tout) juste d'arriver;
    I've (only) just seen him going downstairs je viens de le voir à l'instant qui descendait;
    I've just been speaking to him on the phone je viens juste de lui parler au téléphone, je lui parlais au téléphone à l'instant;
    she's just this moment or minute left the office elle vient de sortir du bureau à l'instant;
    he's just been to Mexico il revient ou rentre du Mexique;
    I saw him just yesterday, I just saw him yesterday je l'ai vu pas plus tard qu'hier;
    he has just left school il sort du lycée;
    Scottish & Irish familiar I'm just after seeing him je viens de le voir
    I was just going to phone you j'allais juste ou justement te téléphoner, j'étais sur le point de te téléphoner;
    my hair is just turning grey or is just beginning to turn grey mes cheveux commencent juste à grisonner;
    familiar I'm just off je m'en vais ;
    familiar just coming! j'arrive tout de suite! ;
    to be just about to do sth être sur le point de faire qch;
    I was just about to tell you j'allais justement te le dire;
    I'm just making tea, do you want some? je suis en train de faire du thé, tu en veux?
    (c) (only, merely) juste, seulement;
    just a few quelques-uns/quelques-unes seulement;
    just a little juste un peu;
    just a minute or a moment or a second, please une (petite) minute ou un (petit) instant, s'il vous plaît;
    just a minute, aren't you supposed to be somewhere else? une seconde, tu n'es pas censé être ailleurs?;
    tell him just to wait dites-lui qu'il n'a qu'à attendre;
    familiar I'll just pop in je ne ferai qu'entrer et sortir;
    just ask if you need money vous n'avez qu'à demander si vous avez besoin d'argent;
    do you want some whisky? - just a drop est-ce que tu veux du whisky? - juste une goutte;
    it costs just $10 ça ne coûte que 10 dollars, ça coûte 10 dollars seulement;
    we have just a few copies left il nous (en) reste quelques exemplaires seulement ou juste quelques exemplaires;
    it was just a dream ce n'était qu'un rêve;
    he's just a clerk ce n'est qu'un simple employé;
    she's just a baby ce n'est qu'un bébé;
    we're just friends nous sommes amis, c'est tout;
    I have come just to see you je viens seulement ou juste ou uniquement pour vous voir;
    he was just trying to help il voulait juste ou simplement rendre service;
    if he could just work a little harder! si seulement il pouvait travailler un peu plus!;
    if the job is so unpleasant you should just leave si le travail est désagréable à ce point, tu n'as qu'à démissionner;
    don't argue, just do it! ne discute pas, fais-le, c'est tout!;
    if you can just sign here please juste une petite signature ici, s'il vous plaît;
    you can't ask just anybody to present the prizes tu ne peux pas demander au premier venu de présenter les prix;
    this is not just any horse race, this is the Derby! ça n'est pas n'importe quelle course de chevaux, c'est le Derby!
    (d) (exactly, precisely) exactement, juste;
    just here/there juste ici/là;
    just at that moment juste à ce moment-là;
    that's just what I needed c'est exactement ou juste ce qu'il me fallait; ironic il ne me manquait plus que ça;
    just what are you getting at? où veux-tu en venir exactement?;
    just why does she do it? pour quelles raisons exactement le fait-elle?, pourquoi exactement le fait-elle?;
    he's just like his father c'est son père tout craché;
    she's just the person for the job elle a exactement le profil requis pour ce poste;
    that dress is just the same as yours cette robe est exactement la même que la tienne;
    oh, I can just picture it! oh, je vois tout à fait!;
    that hat is just you ce chapeau te va à merveille;
    you speak French just as well as I do ton français est tout aussi bon que le mien;
    I'd just as soon go tomorrow j'aimerais autant y aller demain;
    it's just ten o'clock il est dix heures juste(s) ou pile, il est tout juste dix heures;
    ironic (it's) just my luck! c'est bien ma chance!;
    don't come in just yet n'entre pas tout de suite;
    that's just it or just the point! précisément!, justement!, voilà!
    (e) (barely) (tout) juste, à peine;
    I could just make out what they were saying je parvenais tout juste à entendre ce qu'ils disaient;
    you came just in time! tu es arrivé juste à temps!;
    she's just in time for a drink elle arrive pile pour ou elle arrive juste à temps pour prendre un verre;
    he (only) just managed to catch the train il a eu le train de justesse, c'est tout juste s'il a eu le train;
    she caught the train but (only) just elle a eu le train mais c'était juste ou c'était de justesse;
    they (only) just missed the train ils ont manqué le train de peu;
    I just missed a lorry j'ai failli heurter un camion;
    the trousers just fit me je rentre tout juste dans le pantalon
    it costs just over/under £50 ça coûte un tout petit peu plus de/moins de 50 livres;
    it's just after/before two o'clock il est un peu plus/moins de deux heures;
    just after my birthday juste après ou peu après mon anniversaire;
    just afterwards juste après;
    just in front/behind/above/below juste devant/derrière/au-dessus/au-dessous;
    it's just to the right of the painting c'est juste à droite du tableau
    I may or might just be able to do it il n'est pas impossible que je puisse le faire;
    his story might or could just be true son histoire pourrait être vraie, il est possible que son histoire soit vraie
    just think what might have happened! imagine un peu ce qui aurait pu arriver!;
    we just can't understand it nous n'arrivons vraiment pas à comprendre;
    just wait till I find the culprit! attends un peu que je trouve le coupable!;
    just be quiet, will you! veux-tu bien te taire!;
    now just you wait a minute, Kate! hé, une petite minute, Kate!;
    just (you) try! essaie donc un peu!;
    I just won't do it il n'est pas question que je le fasse;
    it just isn't good enough c'est loin d'être satisfaisant, c'est tout;
    British he looks terrible in that suit - doesn't he just! ce costume ne lui va pas du tout - je ne te le fais pas dire!;
    British do you remember? - don't I just! tu t'en souviens? - et comment (que je m'en souviens)!;
    why don't you want to go? - I just don't pourquoi est-ce que tu ne veux pas y aller? - je ne veux pas, c'est tout!
    (i) (utterly, completely) absolument;
    the meal was just delicious le repas était tout simplement ou vraiment délicieux;
    everything is just fine tout est parfait;
    this is just ridiculous! c'est vraiment ridicule!;
    don't you just love that hat? adorable, ce chapeau, non?;
    I just loved Barcelona j'ai vraiment adoré Barcelone
    just picked cueilli du jour;
    just cooked cuit du jour;
    just arrived fraîchement arrivé
    (a) (very nearly) presque, quasiment;
    it's just about ten o'clock il est plus ou moins ou à peu près dix heures;
    dinner is just about ready le dîner est presque prêt;
    she's just about as tall as you elle est presque aussi grande que toi;
    familiar that just about does it! ça suffit comme ça!;
    I've just about had enough of your sarcasm! j'en ai franchement assez de tes sarcasmes!;
    have you finished? - just about est-ce que vous avez terminé? - presque
    (b) (barely) (tout) juste;
    can you reach the shelf? - just about! est-ce que tu peux atteindre l'étagère? - (tout) juste!;
    his handwriting is just about legible son écriture est tout juste ou à peine lisible
    their plane should be taking off just about now leur avion devrait être sur le point de décoller
    (a) (at the same time as) juste au moment où;
    they arrived just as we were leaving ils sont arrivés juste au moment où nous partions;
    just as the door was opening au moment même où la porte s'ouvrait
    just as I thought/predicted comme je le pensais/prévoyais;
    just as you like or wish comme vous voulez ou voudrez;
    why not come just as you are? pourquoi ne viens-tu pas comme tu es?
    juste au cas où;
    just in case we don't see each other juste au cas où nous ne nous verrions pas
    au cas où;
    take a coat, just in case prends un manteau, on ne sait jamais ou au cas où
    familiar comme ça;
    he told me to clear off, just like that! il m'a dit de me tirer, carrément!;
    I can't do it just like that, I need some notice je ne peux pas le faire comme ça, sans être prévenu à l'avance
    I'm busy just now je suis occupé pour le moment;
    not just now pas en ce moment;
    she's not leaving just now elle ne part pas encore, elle ne part pas tout de suite
    I heard a noise just now je viens juste d'entendre un bruit;
    I've just now come from there j'en viens à l'instant;
    when did this happen? - just now quand cela s'est-il passé? - à l'instant
    British exactement;
    they've been married just on thirty years ça fait exactement trente ans qu'ils sont mariés;
    the fish weighed just on 3 kilos le poisson pesait exactement 3 kilos;
    it's just on ten o'clock il est dix heures juste(s) ou pile, il est tout juste dix heures
    are you a magistrate? - just so vous êtes magistrat? - c'est exact
    she likes everything (to be) just so elle aime que tout soit parfait;
    he set the vase down just so (carefully) il a posé le vase avec soin
    à ce moment-là;
    I was just then getting ready to go out je me préparais justement à sortir;
    just then, a strange figure appeared à ce moment-là, une silhouette étrange apparut
    (nonetheless) quand même;
    just the same, it's as well to check il vaut quand même mieux vérifier
    ✾ Book 'Just So Stories' Kipling 'Histoires comme ça'
    Ⅱ.
    just2
    (a) (fair, impartial) juste, équitable;
    a just law une loi juste ou équitable;
    a ruler who was just to or towards all men un souverain qui a su faire preuve d'équité (envers tous)
    (b) (reasonable, moral) juste, légitime;
    a just cause une juste cause;
    he has just cause for complaint il a de bonnes raisons pour se plaindre;
    to show just cause for concern, to have just cause to be concerned avoir de bonnes raisons de s'inquiéter
    (c) (deserved) juste, mérité;
    a just reward une juste récompense, une récompense bien méritée;
    he got his just deserts il n'a eu que ce qu'il méritait, ce n'est que justice
    (d) (accurate) juste, exact;
    a just account of the facts un compte rendu exact des faits
    the just les justes mpl;
    to sleep the sleep of the just dormir du sommeil du juste

    Un panorama unique de l'anglais et du français > just

  • 109 et

    ĕt, conj. de coord.    - cf. gr. ἔτι: encore. [st1]1 [-] et: et (pour relier des mots isolés ou des propositions entières).    - mater tua et soror, Cic. ta mère et ta soeur.    - quoad possem et liceret, Cic.: tant que je le pourrais et qu'on me le permettrait. [st1]2 [-] et... et... (répété deux fois ou avec une autre conj. de coord. -que, atque, nec, neque): et... et...; tant... que...; non seulement... mais encore...; aussi bien... que...    - et audax et malus, Plaut.: aussi hardi que méchant.    - et labore atque industria, Cic.: à force de travail et aussi à force de talent.    - et in senatu sententiam dicebat nec amicis deerat, Cic.: non seulement il donnait son avis au sénat, mais il assistait aussi ses amis.    - et semper me coluit diligentissimeque observavit, Cic.: il a toujours eu pour moi non seulement du respect, mais un vrai culte.    - (seditiones) singulis universisque semper honori fuisse, Liv. 4: les séditions, (disaient-ils), étaient toujours, pour chacun en particulier et pour tous en général, une source d'honneurs.    - quia et consul aberat nec facile erat aut nuntium aut litteras mitti, Liv.: comme le consul était absent et qu'il n'était pas facile d'envoyer soit un messager soit une lettre. [st1]3 [-] et: et même, et de plus, et qui plus est, et de plus (pour insister sur une idée).    - errabas, Verres, et vehementer errabas: tu te trompais, Verrès, et même gravement.    - te jam appello, et ea voce, ut me exaudire possis, Cic. Mil. 25: c'est à toi que je m'adresse, et même j'élève la voix pour que tu puisses m'entendre.    - laudat, et saepe, virtutem, Cic. Tusc. 3: il loue la vertu, et même souvent.    - et... quidem: il y a mieux, et même. [st1]4 [-] et = etiam: aussi, même, encore.    - sed et alii: mais d'autres aussi.    - et alii multi, Cic.: bien d'autres encore.    - timeo Danaos et dona ferentes: je crains les Grecs, même quand ils apportent des présents.    - Troja et huic loco nomen est, Liv. 1, 1: [Troie est encore le nom pour ce lieu] = ce lieu porte encore le nom de Troie.    - fas est et ab hoste doceri (prov.): il est normal de recevoir des leçons, même d'un ennemi.    - salve et tu ou et tu salve, Plaut.: salut à toi aussi.    - haec mihi sunt voluptati, et erant illa Torquatis, Cic. Fin. 1: c'est pour moi un plaisir, et c'en était un aussi pour les Torquatus. [st1]5 [-] et: or (devant la mineure d'un syllogisme).    - alia vera sunt, alia falsa: et quod falsum, id percipi non potest, Cic. Ac. 2: il y a du vrai et du faux; or le faux ne saurait être perçu. [st1]6 [-] et: et, et voilà que, et aussitôt (pour lier deux moments successifs).    - vix (jam, nondum)... et (= cum)...: à peine... que...    - vix prima inceperat aestas, et pater Anchises jubebat... Virg.: l'été commençait à peine que mon père Anchise ordonnait...    - dixit, et extemplo... sensit medios delapsus in hostes, Virg. En. 2: il dit et il comprit aussitôt qu'il était tombé au milieu d'ennemis..    - nec longum tempus et ingens exiit ad caelum arbos, Virg. G. 2: en peu de temps un arbre immense s'élève vers le ciel.    - vix inopina quies laxaverat artus, et... Virg.: ce repos soudain avait à peine relâché ses membres que... [st1]7 [-] et: et, et ensuite, et alors (pour renforcer une interrogation ou une exclamation).    - et sunt qui de via Appia querantur? Cic. Mil.: et il y a des gens qui se plaignent de la voie Appia?    - et quisquam dubitabit quin... Cic. de Imp. Pomp.: et l'on hésiterait à...    - et quisquam numen Junonis adoret? Quint.: et qui, après cela, adorerait la divinité de Junon?    - et miramur aliquando id quod somniarimus evadere? Cic. Div. 2: et nous trouvons surprenant que nos rêves se réalisent parfois? [st1]8 [-] et: que (pour marquer la ressemblance ou la différence: et = ac, atque, quam).    - aliter... et (ac)...: autrement que.    - idem... et (ac)...: le même que.    - non eadem nobis et illis necessitas impendet, Sall.: ils ne sont pas pressés par la même nécessité que nous.    - pariter corpore et animo, Ter. Ad.: autant par le corps que par l'âme.    - omnia fuisse in Themistocle paria et in Coriolano, Cic. Brut.: tout se ressemblait dans Thémistocle et dans Coriolan. [st1]9 [-] et (qqf. et quidem): et pourtant, et cependant.    - quod equidem adhuc non amisi, et videtis annos, Cic.: c'est une chose que j'ai conservée jusqu'ici, et pourtant vous voyez mon âge.    - aliquando incenditur; et quidem saepe sedatur, Cic. quelquefois, c'est un embrasement; souvent, néanmoins, c'est un apaisement.    - quamquam est intactus, et odit, Hor.: même si on n'est pas touché (par tes vers méchants), on te déteste néanmoins.
    * * *
    ĕt, conj. de coord.    - cf. gr. ἔτι: encore. [st1]1 [-] et: et (pour relier des mots isolés ou des propositions entières).    - mater tua et soror, Cic. ta mère et ta soeur.    - quoad possem et liceret, Cic.: tant que je le pourrais et qu'on me le permettrait. [st1]2 [-] et... et... (répété deux fois ou avec une autre conj. de coord. -que, atque, nec, neque): et... et...; tant... que...; non seulement... mais encore...; aussi bien... que...    - et audax et malus, Plaut.: aussi hardi que méchant.    - et labore atque industria, Cic.: à force de travail et aussi à force de talent.    - et in senatu sententiam dicebat nec amicis deerat, Cic.: non seulement il donnait son avis au sénat, mais il assistait aussi ses amis.    - et semper me coluit diligentissimeque observavit, Cic.: il a toujours eu pour moi non seulement du respect, mais un vrai culte.    - (seditiones) singulis universisque semper honori fuisse, Liv. 4: les séditions, (disaient-ils), étaient toujours, pour chacun en particulier et pour tous en général, une source d'honneurs.    - quia et consul aberat nec facile erat aut nuntium aut litteras mitti, Liv.: comme le consul était absent et qu'il n'était pas facile d'envoyer soit un messager soit une lettre. [st1]3 [-] et: et même, et de plus, et qui plus est, et de plus (pour insister sur une idée).    - errabas, Verres, et vehementer errabas: tu te trompais, Verrès, et même gravement.    - te jam appello, et ea voce, ut me exaudire possis, Cic. Mil. 25: c'est à toi que je m'adresse, et même j'élève la voix pour que tu puisses m'entendre.    - laudat, et saepe, virtutem, Cic. Tusc. 3: il loue la vertu, et même souvent.    - et... quidem: il y a mieux, et même. [st1]4 [-] et = etiam: aussi, même, encore.    - sed et alii: mais d'autres aussi.    - et alii multi, Cic.: bien d'autres encore.    - timeo Danaos et dona ferentes: je crains les Grecs, même quand ils apportent des présents.    - Troja et huic loco nomen est, Liv. 1, 1: [Troie est encore le nom pour ce lieu] = ce lieu porte encore le nom de Troie.    - fas est et ab hoste doceri (prov.): il est normal de recevoir des leçons, même d'un ennemi.    - salve et tu ou et tu salve, Plaut.: salut à toi aussi.    - haec mihi sunt voluptati, et erant illa Torquatis, Cic. Fin. 1: c'est pour moi un plaisir, et c'en était un aussi pour les Torquatus. [st1]5 [-] et: or (devant la mineure d'un syllogisme).    - alia vera sunt, alia falsa: et quod falsum, id percipi non potest, Cic. Ac. 2: il y a du vrai et du faux; or le faux ne saurait être perçu. [st1]6 [-] et: et, et voilà que, et aussitôt (pour lier deux moments successifs).    - vix (jam, nondum)... et (= cum)...: à peine... que...    - vix prima inceperat aestas, et pater Anchises jubebat... Virg.: l'été commençait à peine que mon père Anchise ordonnait...    - dixit, et extemplo... sensit medios delapsus in hostes, Virg. En. 2: il dit et il comprit aussitôt qu'il était tombé au milieu d'ennemis..    - nec longum tempus et ingens exiit ad caelum arbos, Virg. G. 2: en peu de temps un arbre immense s'élève vers le ciel.    - vix inopina quies laxaverat artus, et... Virg.: ce repos soudain avait à peine relâché ses membres que... [st1]7 [-] et: et, et ensuite, et alors (pour renforcer une interrogation ou une exclamation).    - et sunt qui de via Appia querantur? Cic. Mil.: et il y a des gens qui se plaignent de la voie Appia?    - et quisquam dubitabit quin... Cic. de Imp. Pomp.: et l'on hésiterait à...    - et quisquam numen Junonis adoret? Quint.: et qui, après cela, adorerait la divinité de Junon?    - et miramur aliquando id quod somniarimus evadere? Cic. Div. 2: et nous trouvons surprenant que nos rêves se réalisent parfois? [st1]8 [-] et: que (pour marquer la ressemblance ou la différence: et = ac, atque, quam).    - aliter... et (ac)...: autrement que.    - idem... et (ac)...: le même que.    - non eadem nobis et illis necessitas impendet, Sall.: ils ne sont pas pressés par la même nécessité que nous.    - pariter corpore et animo, Ter. Ad.: autant par le corps que par l'âme.    - omnia fuisse in Themistocle paria et in Coriolano, Cic. Brut.: tout se ressemblait dans Thémistocle et dans Coriolan. [st1]9 [-] et (qqf. et quidem): et pourtant, et cependant.    - quod equidem adhuc non amisi, et videtis annos, Cic.: c'est une chose que j'ai conservée jusqu'ici, et pourtant vous voyez mon âge.    - aliquando incenditur; et quidem saepe sedatur, Cic. quelquefois, c'est un embrasement; souvent, néanmoins, c'est un apaisement.    - quamquam est intactus, et odit, Hor.: même si on n'est pas touché (par tes vers méchants), on te déteste néanmoins.
    * * *
        Siquid aduersus te ipse commisit adolescens, sit hostis et meus. Quintil. Aussi le mien.
    \
        Et, Indignatiua. Virgil. - et quisquam numen Iunonis adoret? Vouldriez vous que, etc. Seroit ce raison que, etc.
    \
        Et, pro Id est. Plautus, Annos natus sexaginta, et senex. C'est à dire vieil.
    \
        Et, pro Quanuis. Cic. Defendi legem Voconiam magna voce, bonisque lateribus, et videtis annos meos. Neantmoins et vous voyez l'aage que j'ay.
    \
        Et ille, pro Tunc. Var. Dic, inquit Agrius, de fructibus maturis capiendis. Et ille, primum. Lors il respondit.
    \
        Et certe. Terent. Sed estne ille noster Parmeno? et certe ipsus est. Et vrayement ouy.
    \
        Et etiam. Cic. Vt et te viserem, et coenarem etiam. Et encore ou, Et aussi pour souper avec toy.
    \
        Et quod nunc tute tecum iratus cogitas, Egone illam? quae illum? quae me? Terent. Quant à ce que, etc.
    \
        - et quod dicendum nunc siet, Tu quoque perparce nimium. non laudo. Terent. Pour dire la verité.

    Dictionarium latinogallicum > et

  • 110 verum

    [st1]1 [-] vērum: - [abcl][b]a - adv. (= vero): vraiment. - [abcl]b - conj. mais, mais en vérité.[/b]    - Ter. Ad. 543 ; Eun. 347; Haut. 1013.    - verum enimvero (verum enim vero ou verum vero): mais vraiment, oui vraiment, mais pour le coup.    - non modo... verum etiam: non seulement... mais encore.    - non solum... verum etiam: non seulement... mais encore.    - non tantum... verum etiam: non seulement... mais encore.    - verum quidem haec hactenus, Cic.: mais en voilà suffisamment sur ce sujet.    - dans les transitions verum ad Crassum revertamur, Cic. Br. 147: mais revenons à Crassus.    - verum praeterita omittamus, Cic. Phil. 5, 31: mais laissons le passé. [st1]2 [-] vērum, i, n. [verus, subst.]: la vérité, la réalité, le fait.    - controversia aut de vero aut de recto, Cic.: questions de fait ou de droit.    - in vero esse, Lact. 1: être vrai.    - vis dicam tibi veriora veris? Mart. 6, 30, 6: veux-tu que je te dise une chose plus vraie que la vérité même?    - veri inquisitio atque investigatio, Cic. Off. 1, 13: le désir de chercher et de découvrir le vrai.    - verum et falsum, Cic. Ac. 2, 33: le vrai et le faux.    - vera dico, Plaut.: je dis la vérité.    - vicit in senatu pars illa, quae vero pretium aut gratiam anteferebat, Sall. J. 16: l'emporta au sénat le parti qui préférait à la vérité l'argent ou l'influence.    - verum est, quod pro salute fit mendacium, Syr.: quand il s’agit du salut, le mensonge devient vérité. [st1]3 [-] vĕrum, i, n.: c. veru (Plaut. Rud. 1302; 1304).
    * * *
    [st1]1 [-] vērum: - [abcl][b]a - adv. (= vero): vraiment. - [abcl]b - conj. mais, mais en vérité.[/b]    - Ter. Ad. 543 ; Eun. 347; Haut. 1013.    - verum enimvero (verum enim vero ou verum vero): mais vraiment, oui vraiment, mais pour le coup.    - non modo... verum etiam: non seulement... mais encore.    - non solum... verum etiam: non seulement... mais encore.    - non tantum... verum etiam: non seulement... mais encore.    - verum quidem haec hactenus, Cic.: mais en voilà suffisamment sur ce sujet.    - dans les transitions verum ad Crassum revertamur, Cic. Br. 147: mais revenons à Crassus.    - verum praeterita omittamus, Cic. Phil. 5, 31: mais laissons le passé. [st1]2 [-] vērum, i, n. [verus, subst.]: la vérité, la réalité, le fait.    - controversia aut de vero aut de recto, Cic.: questions de fait ou de droit.    - in vero esse, Lact. 1: être vrai.    - vis dicam tibi veriora veris? Mart. 6, 30, 6: veux-tu que je te dise une chose plus vraie que la vérité même?    - veri inquisitio atque investigatio, Cic. Off. 1, 13: le désir de chercher et de découvrir le vrai.    - verum et falsum, Cic. Ac. 2, 33: le vrai et le faux.    - vera dico, Plaut.: je dis la vérité.    - vicit in senatu pars illa, quae vero pretium aut gratiam anteferebat, Sall. J. 16: l'emporta au sénat le parti qui préférait à la vérité l'argent ou l'influence.    - verum est, quod pro salute fit mendacium, Syr.: quand il s’agit du salut, le mensonge devient vérité. [st1]3 [-] vĕrum, i, n.: c. veru (Plaut. Rud. 1302; 1304).
    * * *
        Verum, Coniunctio. Terent. Mais.
    \
        Verum vidi cantharam suffarcinatam. Terent. Si vis je toutesfois.
    \
        Verum vtvt es facturus, hoc quidem hercle haud reticebo tamen. Plaut. Toutesfois.
    \
        Verum etiam. Cic. Non modo agendo, verum etiam cogitando. Mais aussi.
    \
        Verum enim quando bene promeruit, fiat: suum ius postulat. Terent. Toutesfois.
    \
        Verum enimuero. Cic. Toutesfois certainement, Mais certes, Pour certain.
    \
        Veruntamen. Cic. Toutesfois.

    Dictionarium latinogallicum > verum

  • 111

    [s‘ɔ] adj seul, solitaire. • adv seul. • sm seul. só ela uniquement, seulement elle.
    **Em francês a palavra , no sentido de "apenas", "somente", é traduzida pela expressão ne... que: eu só tenho um dicionário de francês / je n’ai qu’un dictionnaire de français.
    Veja outra nota em ne.**
    * * *
    SO
    Abreviatura de Sudoeste S-O
    * * *
    nome masculino
    seul, -e m., f.
    adjectivo
    1 ( sozinho) seul
    deixa-me só por uns momentos
    laisse-moi seul quelques instants
    2 ( solitário) seul
    sentir-se só
    se sentir seul
    3 ( único) seul
    uma só vez
    une seule fois
    advérbio
    1 ( unicamente) seulement
    já só faltam duas semanas
    il manque seulement deux semaines; il ne manque plus que deux semaines
    não só..., mas também...
    non seulement..., mais aussi...
    2 (tempo) seulement; juste
    ela só tem 12 anos
    elle a seulement 12 ans; elle n'a que 12 ans
    sauf que
    juste maintement

    Dicionário Português-Francês >

  • 112 somente

    so.men.te
    [sɔm‘ẽti] adv seulement, seul, exclusivement.
    * * *
    [sɔ`mẽntʃi]
    Advérbio seulement
    * * *
    advérbio
    1 ( apenas) seulement
    ne... que
    vieram somente três pessoas
    trois personnes seulement sont venues; il n'y a que trois personnes qui sont venues
    somente um dia
    pas plus qu'un jour
    2 ( exclusivamente) seulement
    exclusivement
    trabalham somente sob encomenda
    ils travaillent seulement sous commande

    Dicionário Português-Francês > somente

  • 113 juste

    juste [ʒyst]
    1. adjective
       a. ( = équitable) [personne, notation] fair ; [sentence, guerre, cause] just
       b. ( = légitime) [revendication, vengeance, fierté] just ; [colère] justifiable
    il en est fier, et à juste titre he's proud of it and rightly so
       c. ( = précis) right ; [appareil, montre] accurate
       d. ( = pertinent) [idée, raisonnement] sound ; [remarque, expression] apt
    très juste ! good point!
       e. [note, voix] true ; [instrument] in tune
       f. ( = insuffisant) [vêtement, chaussure] tight ; (en longueur, hauteur) on the short side
    1 kg pour six, c'est un peu juste 1 kg for six people is not really enough
    trois heures pour faire cette traduction, c'est juste three hours to do that translation is not really enough
    2. adverb
       a. ( = avec précision) [compter, viser] accurately ; [raisonner] soundly ; [deviner] correctly ; [chanter] in tune
    tomber juste ( = deviner) to be right ; [calculs] to come out right
       b. ( = exactement) just
    que veut-il au juste ? what exactly does he want?
       c. ( = seulement) just
       d. ( = pas assez) [compter, prévoir] not quite enough
       e. ► tout juste ( = seulement) only just ; ( = à peine) hardly ; ( = exactement) exactly
    * * *
    ʒyst
    1.
    1) ( impartial) [personne] fair
    2) ( équitable) [règlement, partage] fair; [récompense, sanction, cause] just

    juste retour des choses, il a été renvoyé — it was poetic justice that he got expelled

    juste ciel! — (dated) good heavens!

    3) ( légitime) [colère, certitude] righteous (épith); [revendication] legitimate; [crainte] justifiable; [raisonnement, remarque, comparaison] valid

    à juste raison or titre — with good reason

    4) ( adéquat) right

    comme de juste (colloq) il était en retard — of course, he was late

    5) ( exact) [calcul, proportion, heure, analyse] correct

    le juste prix des chosesfig the true value of things

    6) ( précis) [instrument de mesure] accurate
    7) Musique [piano, voix] in tune (jamais épith); [note] true
    8) ( trop ajusté) [vêtement, chaussure] tight

    nous sommes un peu justes (colloq) en ce moment — money is a bit tight (colloq) at the moment


    2.
    1) ( sans erreur) [chanter] in tune; [sonner] true; [deviner] right

    viser justelit to aim straight; fig to hit the nail on the head

    2) ( précisément) just
    3) ( seulement) just
    5) ( à peine) hardly

    j'ai réussi à éviter le bus mais ça a été juste — (colloq) I managed to avoid the bus but it was a close shave (colloq)


    3.
    au juste locution adverbiale exactly

    4.
    nom masculin righteous man
    * * *
    ʒyst
    1. adj
    1) (= équitable) (personne, partage) fair

    Il est sévère, mais juste. — He's strict but fair.

    2) (= légitime) (réclamation) just, justified

    à juste titre — justifiably, rightfully

    On peut se demander à juste titre s'ils n'ont pas été trop loin. — We may justifiably ask ourselves if they have gone too far.

    Il a réclamé, à juste titre. — He complained, and rightfully so.

    3) (= exact) (compte) right
    4) (= étroit) tight

    Cette veste est un peu juste. — This jacket is a bit tight.

    5) (= insuffisant)

    Ce sera un peu juste, tu aurais dû prendre plus de vin. — It's only just going to be enough, you should have got more wine.

    2. adv
    1) (= seulement) just
    2) [aller, être] (vêtement, budget) tight
    3) [chanter] in tune
    4) [prévoir, calculer] right
    3. nm
    1) (= personne)
    2)

    comme de juste — of course, naturally

    au juste — exactly, actually

    * * *
    A adj
    1 ( impartial) [personne] fair;
    2 ( équitable) [règlement, partage] fair; [récompense, sanction, cause] just; ce n'est pas juste! it's not fair!; il est juste que/de faire it is fair that/to do; il est juste qu'il ait réussi it is fair that he succeeded; il ne serait pas juste de tout te donner it wouldn't be fair to give you everything; juste retour des choses, il a été dédommagé it was poetic justice that he got compensation; trouver un juste milieu to find a happy medium; juste ciel! good heavens!;
    3 ( légitime) [colère, certitude] righteous ( épith); [revendication] legitimate; [raison] good; [crainte] justifiable; [raisonnement, remarque, comparaison] valid; j'ai de justes raisons de ne pas le croire I have good reason not to believe him; à juste raison or titre quite rightly, with good reason; ta remarque est très juste your remark is very valid; dire des choses justes to make some valid points;
    4 ( adéquat) right; trouver le mot juste to find the right word; c'est (très) juste! that's (quite) right!; comme de juste il était en retard as one might expect ou as per usual, he was late;
    5 ( exact) [calcul, proportion, heure, analyse] correct; j'ai tout juste I've got everything right; avoir l'heure juste to have the correct time; connaître le juste prix des choses fig to know the true value of things; apprécier qn/qch à sa juste valeur to appreciate sb fully/the true value of sth;
    6 ( précis) [instrument de mesure] accurate; ma montre n'est pas très juste my watch is not very accurate;
    7 Mus [piano, voix] in tune ( jamais épith); [note] true; ton piano n'est pas juste your piano is out of tune;
    8 ( trop ajusté) [vêtement, chaussure] tight; trop/un peu juste too/a bit tight;
    9 ( à la limite) un poulet pour six c'est un peu juste one chicken for six people is stretching it a bit; une heure pour y aller c'est un peu juste one hour to get there is cutting it a bit fine; nous sommes un peu justes en ce moment money is a bit tight at the moment; j'ai réussi à éviter le bus mais ça a été juste I managed to avoid the bus but it was a close shave.
    B adv
    1 ( sans erreur) [chanter] in tune; [sonner] true; [deviner] right; elle a vu juste dans ses prévisions she was right in her forecasts; viser juste lit to aim straight; fig to hit the nail on the head;
    2 ( précisément) just; juste quand j'arrivais just as I was arriving; c'est juste ce qu'il me faut that is just or exactly what I need; c'est juste avant/après la poste it's just before/after the post office; juste après les informations just ou straight after the news; j'ai juste assez (d'argent) I've got just enough (money); juste à temps just in time; ‘tu as eu ton train?’-‘oui mais tout juste’ ‘did you catch your train?’-‘yes, but only just’;
    3 ( seulement) just; j'en prends juste un I'm just taking one; ils ont juste eu le temps de manger they just had time to eat;
    4 ( depuis peu) (tout) juste only just; j'arrive juste I've only just arrived; il vient juste de partir he's only just left; il a tout juste vingt ans he's only just twenty;
    5 ( à peine) hardly; c'est tout juste s'il sait lire/tient debout he can hardly read/stand;
    6 ( parcimonieusement) j'ai prévu trop/un peu juste pour le repas I didn't prepare enough/quite enough food; calculer les prix au plus juste to calculate the prices down to the last penny.
    C au juste loc adv exactly; que s'est-il passé au juste? what happened exactly?; je ne sais pas au juste combien nous serons I don't know exactly how many of us there will be.
    D nm righteous man; les justes the righteous; ⇒ sommeil.
    [ʒyst] adverbe
    1. [avec justesse]
    tomber juste to guess right, to hit the nail on the head
    tu as vu ou deviné juste! you guessed correctly ou right!
    2. [exactement] exactly, just
    juste quand ou comme le téléphone sonnait just as ou when the phone was ringing
    3. [à peine, seulement] just
    il est juste 9 h, vous n'allez pas partir déjà it's only 9 o'clock, you're not going to leave already
    tout juste: j'ai tout juste le temps de prendre un café I've just about enough ou I've just got enough time to have a cup of coffee
    c'est tout juste s'il dit bonjour he hardly bothers to say hello, you're lucky if he says hello
    4. [en quantité insuffisante]
    un gâteau pour 8, ça fait (un peu) juste one cake for 8 people, that won't go very far
    ————————
    [ʒyst] adjectif
    1. [équitable - partage, décision, personne] fair
    (avant le nom) [justifié - cause, récompense, punition] just ; [ - requête] legitimate ; [ - colère] just, legitimate
    2. (après le nom) [exact - calcul, compte, réponse] right
    [dans son fonctionnement - horloge] accurate, right ; [ - balance] accurate, true
    3. [précis - terme, expression] appropriate, right
    4. [serré - habit] tight ; [ - chaussures] tight, small
    la nappe est un peu juste en longueur/largeur the tablecloth is a bit on the short/narrow side
    une heure pour aller à l'aéroport, c'est trop juste an hour to get to the airport, that's not enough
    [de justesse]
    elle a réussi l'examen, mais c'était juste she passed her exam, but it was a close thing
    5. (après le nom) [compétent] good
    avoir l'oreille/le coup d'œil juste to have a good ear/eye
    [sensé, judicieux - raisonnement] sound ; [ - objection, observation] relevant, apt
    très juste! quite right!, good point!
    MUSIQUE [voix, instrument] true, in tune
    [note] true, right
    6. (avant le nom) [approprié]
    ————————
    [ʒyst] nom masculin
    ————————
    au juste locution adverbiale
    ————————
    au plus juste locution adverbiale
    comme de juste locution adverbiale
    comme de juste, elle avait oublié she'd forgotten, of course
    juste ciel, juste Dieu interjection

    Dictionnaire Français-Anglais > juste

  • 114 only

    only [ˈəʊnlɪ]
    I'm tired! -- you're not the only one! je suis fatigué ! -- vous n'êtes pas le seul !
    ne... que
    "ladies only" « réservé aux dames »
    it's only that I thought he might... c'est que je pensais qu'il pourrait...
    only yesterday, he... hier encore il...
    I would buy it, only it's too expensive je l'achèterais bien, seulement c'est trop cher
    * * *
    ['əʊnlɪ] 1.
    conjunction ( but) mais
    2.
    1) ( sole) seul

    the only one left — le seul/la seule m/f qui reste

    the only thing is, I'm broke — (colloq) le seul problème, c'est que je suis fauché (colloq)

    2) (best, preferred)

    skiing is the only sport for me — pour moi, aucun sport ne vaut le ski

    3.

    only in Italy can one... — il n'y a qu'en Italie que l'on peut...

    ‘men only’ — ‘réservé aux hommes’

    ‘for external use only’ — ‘usage externe’

    4) ( merely)
    5) ( just)

    I can only think that Claire did it — la seule explication qui me vienne à l'esprit c'est que c'est Claire qui l'a fait

    open up, it's only me — ouvre, c'est moi

    4.
    only just adverbial phrase
    2) ( barely)

    I caught the bus, but only just — j'ai eu le bus mais de justesse

    5.
    only too adverbial phrase
    ••

    goodness ou God ou Heaven only knows! — Dieu seul le sait!

    English-French dictionary > only

  • 115 if

    if [ɪf]
    if he comes, we'll ask him s'il vient, on lui demandera;
    if possible si (c'est) possible;
    have it done by Tuesday, if at all possible faites-le pour mardi si possible;
    if necessary si (c'est) nécessaire, le cas échéant;
    if so si c'est le cas;
    if so, when? si oui, quand?;
    if all goes well, we'll be there by midnight si tout va bien, nous y serons pour minuit;
    if anyone wants me, I'm or I'll be in my office si quelqu'un veut me voir, je suis dans mon bureau;
    if she hadn't introduced herself, I would never have recognized her si elle ne s'était pas présentée, je ne l'aurais pas reconnue;
    if I'd known you were coming, I'd have bought some wine si j'avais su que tu venais, j'aurais acheté du vin;
    if a child can do it, so can I si un enfant peut le faire, je peux le faire aussi;
    if you'd told me the truth, this would never have happened si tu m'avais dit la vérité, ça ne serait jamais arrivé;
    if I was older, I'd leave home si j'étais plus âgé, je quitterais la maison;
    if you could have anything you wanted, what would you ask for? si tu pouvais avoir tout ce que tu désires, qu'est-ce que tu demanderais?;
    if I were a millionaire, I'd buy a yacht si j'étais millionnaire, j'achèterais un yacht;
    would you mind if I invited Angie too? ça te dérangerait si j'invitais aussi Angie?;
    if he agrees and (if) we have time s'il est d'accord et que nous avons le temps
    if you mix blue and yellow you get green si on mélange du bleu et du jaune, on obtient du vert;
    if you ever come or if ever you come to London, do visit us si jamais tu passes à Londres, viens nous voir;
    if you are "gratified" by something, you are pleased by it si (on dit que) quelque chose nous "satisfait", cela veut dire que ça nous fait plaisir;
    he gets angry if I so much as open my mouth si j'ai seulement le malheur d'ouvrir la bouche, il se fâche
    if Paul was the brains in the family, then Julia was the organizer si Paul était le cerveau de la famille, Julia en était l'organisatrice
    to ask/to know/to wonder if demander/savoir/se demander si;
    it doesn't matter if he comes or not peu importe qu'il vienne ou (qu'il ne vienne) pas;
    I'll see if she's up yet je vais voir si elle est levée
    I'm sorry if I upset you je suis désolé si je t'ai fait de la peine;
    if I gave you that impression, I apologize je m'excuse si c'est l'impression que je vous ai donnée;
    we'd be so pleased if you could come ça nous ferait tellement plaisir si vous pouviez venir
    few, if any, readers will have heard of him peu de lecteurs auront entendu parler de lui, ou même aucun;
    modifications, if any, will have to be made later les modifications éventuelles devront être apportées plus tard;
    he was intelligent if a little arrogant il était intelligent, mais quelque peu arrogant;
    pleasant weather, if rather cold temps agréable, bien qu'un peu froid;
    it is well-paid, if uninteresting work c'est un travail bien payé à défaut d'être intéressant
    if I could just come in here... si je puis me permettre d'intervenir...;
    it's rather good, if I say so myself c'est assez bon, sans fausse modestie;
    I'll leave it there, if I may, and go on to my next point j'en resterai là, si vous voulez bien et passerai au point suivant;
    I thought you were rather rude, if you don't mind my saying so je vous ai trouvé assez grossier, si je peux me permettre;
    well, if you want my opinion or if you ask me, I thought it was dreadful eh bien, si vous voulez mon avis, c'était affreux;
    if you think about it, it is rather odd si vous y réfléchissez, c'est plutôt bizarre;
    if I remember rightly, she was married to a politician si j'ai bonne mémoire, elle était mariée à un homme politique;
    if I know Sophie, she won't have done it! comme ou telle que je connais Sophie, elle ne l'aura pas fait!
    if you could just write your name here... si vous voulez bien inscrire votre nom ici...;
    if you could all just wait in the hall, I'll be back in a second si vous pouviez tous attendre dans l'entrée, je reviens tout de suite;
    would you like me to wrap it for you? - if you would, please vous voulez que je vous l'emballe? - oui, s'il vous plaît
    (i) (expressing surprise, indignation) tiens, ça alors;
    well, if it isn't my old mate Jim! tiens ou ça alors, c'est ce vieux Jim!
    2 noun
    si m inv;
    if you get the job - and it's a big if - you'll have to move to London si tu obtiens cet emploi, et je dis bien si, tu devras aller t'installer à Londres;
    no ifs and buts, we're going il n'y a pas de "mais" qui tienne ou pas de discussions, on y va;
    the agreement is full of ifs and buts l'accord n'est qu'une suite de conditions
    au cas où;
    if and when he phones, I'll simply tell him to leave me alone au cas où il appellerait, je lui dirais tout simplement de me laisser tranquille
    plutôt;
    he doesn't look any slimmer, if anything, he's put on weight il n'a pas l'air plus mince, il a même plutôt grossi;
    I am, if anything, even keener to be involved j'ai peut-être encore plus envie d'y participer
    there's a hopeless case if ever I saw one! voilà un cas désespéré s'il en est!;
    if ever I saw a man driven by ambition, it's him si quelqu'un est poussé par l'ambition, c'est bien lui
    à ta place;
    if I were you I'd accept the offer si j'étais toi ou à ta place, j'accepterais la proposition
    sinon;
    I'm happy to eat out if you want to, if not, I'll just rustle something up here on peut aller manger quelque part si tu veux, sinon je préparerai quelque chose ici;
    are you going to read this book? if not, I will tu vas lire ce livre? sinon, je vais le lire moi;
    did you finish on time? and if not, why not? avez-vous terminé à temps? sinon, pourquoi?;
    hundreds, if not thousands des centaines, voire des milliers
    I think I should come along too, if only to make sure you don't get into mischief je crois que je devrais venir aussi, ne serait-ce que pour m'assurer que vous ne faites pas de bêtises;
    all right, I'll let you go to the party, if only to keep you quiet bon d'accord, tu peux aller à la fête, comme ça au moins, j'aurai la paix
    (b) (expressing a wish) si seulement;
    if only! si seulement!;
    if only I could drive si seulement je savais conduire;
    if only someone would tell us what has happened si seulement quelqu'un nous disait ce qui s'est passé;
    if only we'd known si seulement nous avions su

    Un panorama unique de l'anglais et du français > if

  • 116 demum

    dēmum, adv. (joint ordinairement à un pronom ou à un adverbe pour l'accentuer plus fortement) [st2]1 [-] précisément, réellement, justement, exactement, (ne... que), surtout. [st2]2 [-] certes, assurément. [st2]3 [-] encore (+ comparatif). [st2]4 [-] enfin, finalement, en définitive.    - tum demum: alors seulement.    - idem velle atque idem nolle, ea demum firma amicitia est, Sall. C. 20, 4: avoir les mêmes désirs et les mêmes refus, c'est là précisément qu'est la solide amitié.    - latior demum: encore plus étendu.    - quod oppidum demum succenderit, Suet. Galb. 3: place qu'il aurait enfin brûlée.
    * * *
    dēmum, adv. (joint ordinairement à un pronom ou à un adverbe pour l'accentuer plus fortement) [st2]1 [-] précisément, réellement, justement, exactement, (ne... que), surtout. [st2]2 [-] certes, assurément. [st2]3 [-] encore (+ comparatif). [st2]4 [-] enfin, finalement, en définitive.    - tum demum: alors seulement.    - idem velle atque idem nolle, ea demum firma amicitia est, Sall. C. 20, 4: avoir les mêmes désirs et les mêmes refus, c'est là précisément qu'est la solide amitié.    - latior demum: encore plus étendu.    - quod oppidum demum succenderit, Suet. Galb. 3: place qu'il aurait enfin brûlée.
    * * *
        Demum, Aduerbium ordinis. Plaut. Finalement, A la parfin.
    \
        Demum, Solum. Plin. iunior, Cognitum est, castissimae demum foeminae manu moueri posse. Seulement.
    \
        Nunc demum, Modone demum. Terent. Mots qu'on dit quand on veult signifier que la chose a esté faicte bien tard.
    \
        Nunc demum intelligo. Terent. Or primes.
    \
        Nunc demum literis tuis rescribo. Cic. Finalement, Or primes seulement.
    \
        Decumbamus suadebo, hi dum litigant: Post demum huc cras adducam. Plaut. Puis apres.
    \
        Dicam tibi tum demum, quando vsus poscet. Plaut. Alors, A l'heure que, etc.
    \
        Demum, pro Solum duntaxat, siue pro Omnino: praecipue iunctum cum IS, et cum ITA. Plaut. Ille demum antiquis est adolescens moribus, Cui, etc. Ce jeune homme là est seul bien appris, etc. Plein de grandes vertuz, qui, etc.
    \
        Ea demum magna voluptas est, Crispe Sallusti, aequalem ac parem verbis vitam agere. Cic. Entre les plaisirs qu'on scauroit avoir, c'est le seul vray et grand plaisir, Crispe Salluste, de demener vie pareille et convenable à son parler.
    \
        Ita mihi demum satisfacies, si apud patrem fuisti. Quintil. Tu me contenteras à ceste charge seulement si, etc.

    Dictionarium latinogallicum > demum

  • 117 duntaxat

    dumtaxat (duntaxat), adv. [st2]1 [-] pas plus, seulement, tout juste, exactement, ne... que. [st2]2 [-] pas moins. [st2]3 [-] du moins. [st2]4 [-] en tant que, à savoir, en cela seulement.    - sola munuscula dumtaxat natali suo, Plin. 4: tout juste de tout petits cadeaux le jour de son anniversaire.    - me Athenae delectarunt: urbs dumtaxat, Cic. Att. 5, 10, 5: Athènes m'a plu, du moins la ville.    - non dumtaxat... sed etiam = non modo... sed etiam, Dig. 26, 7, 12, § 3.    - hoc recte dumtaxat, Cic. Brut. 82, 285: c'est bien jusqu'ici.
    * * *
    dumtaxat (duntaxat), adv. [st2]1 [-] pas plus, seulement, tout juste, exactement, ne... que. [st2]2 [-] pas moins. [st2]3 [-] du moins. [st2]4 [-] en tant que, à savoir, en cela seulement.    - sola munuscula dumtaxat natali suo, Plin. 4: tout juste de tout petits cadeaux le jour de son anniversaire.    - me Athenae delectarunt: urbs dumtaxat, Cic. Att. 5, 10, 5: Athènes m'a plu, du moins la ville.    - non dumtaxat... sed etiam = non modo... sed etiam, Dig. 26, 7, 12, § 3.    - hoc recte dumtaxat, Cic. Brut. 82, 285: c'est bien jusqu'ici.
    * * *
        Duntaxat, Aduerbium. Cic. Seulement, A tout le moins.

    Dictionarium latinogallicum > duntaxat

  • 118 solus

    [st1]1 [-] sōlus (arch. sollus), a, um: - [abcl][b]a - seul, unique. - [abcl]b - seul, sans compagnie. - [abcl]c - isolé, délaissé, abandonné. - [abcl]d - solitaire, désert.[/b]    - la déclinaison    - solus ex omnibus, Cic.: seul entre tous.    - solus de viginti, Ov.: seul sur vingt.    - conveni solum solus: je me suis trouvé seul à seul avec lui.    - solus per se: seul et par soi-même.    - rem narrabit sola soli, Ter. Hec. 3, 2, 15: elle racontera l'affaire seule à seul (en tête à tête).    - solos novem menses Asiae praefuit, Cic. Att. 5, 17, 5: il gouverna l'Asie pendant neuf mois seulement.    - in solo esse sapiente, Cic.: appartenir seulement au sage.    - prendere aliquem solum, Ter.: prendre qqn à part.    - soli agri Libyae, Virg.: déserts de la Libye.    - sola insula, Cat.: île inhabitée.    - proficiscitur in loca sola, Sall. J. 103, 1: il s'en va dans le désert.    - voir solum. [st1]2 [-] Sŏlūs, untis, f.: Solonte (ville de Sicile).
    * * *
    [st1]1 [-] sōlus (arch. sollus), a, um: - [abcl][b]a - seul, unique. - [abcl]b - seul, sans compagnie. - [abcl]c - isolé, délaissé, abandonné. - [abcl]d - solitaire, désert.[/b]    - la déclinaison    - solus ex omnibus, Cic.: seul entre tous.    - solus de viginti, Ov.: seul sur vingt.    - conveni solum solus: je me suis trouvé seul à seul avec lui.    - solus per se: seul et par soi-même.    - rem narrabit sola soli, Ter. Hec. 3, 2, 15: elle racontera l'affaire seule à seul (en tête à tête).    - solos novem menses Asiae praefuit, Cic. Att. 5, 17, 5: il gouverna l'Asie pendant neuf mois seulement.    - in solo esse sapiente, Cic.: appartenir seulement au sage.    - prendere aliquem solum, Ter.: prendre qqn à part.    - soli agri Libyae, Virg.: déserts de la Libye.    - sola insula, Cat.: île inhabitée.    - proficiscitur in loca sola, Sall. J. 103, 1: il s'en va dans le désert.    - voir solum. [st1]2 [-] Sŏlūs, untis, f.: Solonte (ville de Sicile).
    * * *
        Solus, priore producta, Adiectiuum. Cic. Seul.
    \
        Solus, more superlatiuorum, genitiuum aliquando regit: vt Sola piscium. Plin. Elle seule entre les poissons, ou de touts les poissons.
    \
        Solae sumus. Terent. Nous sommes seulettes.
    \
        Soli agri. Virgil. Deserts.
    \
        Locus solus. Cicero. Un desert.
    \
        Scaeuola solos nouem menses Asiae praefuit. Cicero. Neuf mois seulement.

    Dictionarium latinogallicum > solus

  • 119 apenas

    a.pe.nas
    [ap‘enas] adv seulement, exclusivement, simplement, uniquement.
    * * *
    [a`penaʃ]
    Advérbio (somente) juste
    Conjunção (logo que) dès que
    * * *
    advérbio
    1 ( somente) seulement; à peine; ne... que
    tenho apenas 2 euros
    j'ai à peine 2 euros; j'ai seulement 2 euros
    2 (temporal) seulement; ne... que
    ela tem apenas 6 anos
    elle n'a que 6 ans; elle a seulement 6 ans

    Dicionário Português-Francês > apenas

  • 120 только

    1) нареч. в разн. знач. seulement, ne... que...; seul (adj) ( при подчёркивании исключительности)

    у меня́ то́лько оди́н каранда́ш — j'ai un crayon seulement, je n'ai qu'un crayon

    он то́лько чита́ет корректу́ры — il ne fait que lire les épreuves

    то́лько она́ мо́жет э́то сде́лать — il n'y a qu'elle qui puisse faire cela, elle seule peut le faire

    е́сли то́лько — si seulement, si toutefois

    то́лько что́бы вам доста́вить удово́льствие — uniquement pour vous faire plaisir, c'est bien pour vous plaire

    то́лько? (это всё?) — n'est-ce que cela?; c'est tout?

    2) союз mais (но); à peine (едва, лишь)

    я согла́сен, то́лько име́йте в виду́, что... — je suis d'accord, mais sachez que...

    то́лько разда́лся звоно́к... — à peine sonnait-on...

    а)

    поду́майте то́лько! — pensez un peu!

    то́лько попро́буй э́то сде́лать! — essaie un peu de le faire!

    каки́х то́лько книг он не чита́л! — qu'est-ce qu'il n'a pas lu!

    где то́лько он не быва́л! — où n'a-t-il pas été

    отку́да то́лько э́то берётся? — d'où vient tout cela?

    то́лько бы — pourvu que (+ subj)

    то́лько бы нам успе́ть зако́нчить рабо́ту — pourvu que nous arrivions à bout de notre ouvrage

    ••

    то́лько и всего́? разг.ce n'est que ça?

    не то́лько..., но и... — non seulement..., mais...

    то́лько что — tout à l'heure, à l'instant même

    б) перев. тж. формой passé immédiat глагола

    он то́лько что ушёл — il vient de partir

    то́лько его́ и ви́дели — zest [zɛst]! il s'envola

    * * *
    part.
    1) gener. le temps de + infin (...), ne(...) guère que(...), ne(...) que, purement, rien que(...), uniquement, (в начале предложения) seul (seul le hasard peut le sauveròîôüûî ñôæœàé ìîæåò ñïàñòî åèî), exclusivement, juste, seulement, simplement
    2) colloq. que (áåâ ne)

    Dictionnaire russe-français universel > только

См. также в других словарях:

  • seulement — [ sɶlmɑ̃ ] adv. • XIIe; de seul 1 ♦ Sans rien d autre que ce qui est mentionné. ⇒ exclusivement, rien (que), simplement, uniquement . Ces mesures concernent seulement les fonctionnaires, les fonctionnaires seuls. Il y avait trois pièces seulement …   Encyclopédie Universelle

  • seulement — Seulement, Modo, Solum, Duntaxat, Tantum, Tantummodo. Seulement il luy serra les pieds de ceps, Non vltra quam compedibus coercuit. Il y a seulement ceste difference la, que, etc. Tantum interest, quod, etc. Alors seulement cognoissons, etc. Tum… …   Thresor de la langue françoyse

  • seulement — Seulement. adv. Uniquement, sans autre chose, sans plus. Nous serons seulement trois. vous n aurez que cela seulement. il n en mourra pas, il en sera seulement malade. laissez moy seulement reposer un demy quart d heure. faites luy signe… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Seulement pour toi — Album par Sheila Sortie 2002 Enregistrement Versailles  France Versailles Station …   Wikipédia en Français

  • Seulement par amour Jo — Seulement par armour Jo (en italien : La Moglie Nella Cornice) est un téléfilm franco italien sorti en 1991. Fiche technique Titre : Seulement par amour Jo Titre original : La Moglie Nella Cornice Réalisation : Philippe… …   Wikipédia en Français

  • seulement — (seu le man) adv. 1°   Rien de plus, pas davantage. •   Trois ou quatre seulement Au nombre desquels on me range Peuvent donner une louange Qui demeure éternellement, MALH. III, 2. •   Sur ce point seulement contente mon désir, CORN. Cinna, V, 1 …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • SEULEMENT — adv. Uniquement, sans quelqu’un ou quelque chose de plus. Je vous demande seulement votre parole. Dites lui seulement un mot. Nous serons trois seulement. Laissez moi seulement reposer un quart d’heure. Souffrez seulement qu’il vienne vous parler …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • seulement — adv. ; simplement ; sans crainte, donc ; je vous en prie ; mais : hlamê (Montagny Bozel.026b), laman (Alex.019c, Thonon.036c) / Ê (Aix.017b, Albanais.001d, Albertville, Annecy.003f, Balme Si.020c, Bellecombe Bauges.153, Billième, Chambéry,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • SEULEMENT — adv. Rien de plus, pas davantage. Je vous demande seulement votre parole. Dites lui seulement un mot. Nous serons trois seulement. Laissez moi seulement reposer un quart d heure. Regardez seulement. Souffrez seulement qu il vienne vous parler. Je …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • seulement — фр. [сэльма/н] только, единственно см. также seul …   Словарь иностранных музыкальных терминов

  • Si seulement je pouvais lui manquer — Infobox Single Name = Si seulement je pouvais lui manquer Cover size = Border = Caption = Artist = Calogero Album = 3 A side = B side = Les Électrochocs Released = November, 2004 Format = CD single CD maxi Digital download (since 2005) Recorded …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»