Перевод: с французского на болгарский

с болгарского на французский

il+va+bien

  • 101 galant,

    e adj. et m. (p. prés. de l'a. v. galer "s'amuser", frq. °walare, de °wala "bien") 1. галантен, учтив, любезен, вежлив, благовъзпитан; homme galant, благороден, благовъзпитан човек; 2. любовен; aventure galant,e любовна авантюра; conte galant, любовен разказ; 3. m. ост. любовник; Дон Жуан; влюбен човек; 4. un galant, homme ост. джентълмен, човек с рицарски обноски, галантен човек; 5. ост. грациозен, изискан, кокетен, елегантен; 6. m. ост. хитър и буден човек. Ќ femme galant,e кокетка; лека жена; vert galant, стар женкар; ост. бандит, който е правил засади в горите. Ќ Ant. froid, lourdaud; goujat, impoli, mufle; commun.

    Dictionnaire français-bulgare > galant,

  • 102 galbé,

    e adj. (de galbe) 1. архит. извит, изпъкнал; colonne galbé,e изпъкнала на една трета от височината си колона; 2. разш. добре сложен, с красива форма; des jambes bien galbé,es крака с красива форма.

    Dictionnaire français-bulgare > galbé,

  • 103 garni,

    e adj. et m. (p. p. subst. de garnir) 1. снабден, съоръжен; garni, de pièces de rechange снабден с резервни части; 2. украсен, гарниран; l'arbre de Noêl est garni, de guirlandes коледната елха е украсена с гирлянди; 3. гарниран; choucroute garni,e кисело зеле гарнирано с различни колбаси; 4. пълен, изпълнен; portefeuille bien garni, d'argent портфейл пълен с пари; 5. мебелиран; chambre garni,e мебелирана стая; 6. m. мебелирана стая, къща; louer un garni, наемам, давам под наем мебелирана стая, къща.

    Dictionnaire français-bulgare > garni,

  • 104 général,

    e, aux adj. et m. (lat. generalis "qui appartient а un genre") 1. общ, всеобщ, повсеместен; l'opinion général,e общото мнение; travailler au bien général, работя за общото благо; assemblée général,e общо събрание; amnistie général,e обща амнистия; 2. обобщен; idées général,es обобщени идеи; 3. общ, неконкретен, неопределен; remarques général,es общи, неконкретни забележки; 4. главен, генерален; directeur général, главен директор; répétition général,e генерална репетиция; quartier général, воен. главна квартира; 5. m. общото; le général, et le particulier общото и частното; 6. loc. adv. en général, общо, изобщо, въобще, по принцип, общо взето. Ќ Ant. particulier, individuel, spécial, singulier; exceptionnel, inhabituel, local, rare.

    Dictionnaire français-bulgare > général,

  • 105 guère

    adv. (frq. °waigaro "beaucoup") 1. не много, никак; в съчет. ne... guère; vous n'êtes guère raisonnable никак не сте разумен; vous ne l'avez guère bien reçu не го приехте никак добре; il ne va guère mieux той не е много по-добре; cette robe ne lui va guère тази рокля никак не Ј отива; 2. почти никога, не много често; vous ne venez guère nous voir вие не идвате почти никога да ни видите; mot qui n'est plus guère empoyé дума, която вече съвсем не се използва; 3. само, едва, почти; il n'y a guère que deux heures qu'elle est partie тя тръгна едва преди два часа; 4. ост. много. Ќ Ant. beaucoup, três. Ќ Hom. guerre.

    Dictionnaire français-bulgare > guère

  • 106 idée

    f. (gr. idea "forme visible") 1. понятие, представа; идея; l'idée du beau, du bien представа (понятие) за красивото, за доброто; donner une idée de давам (обща) представа за; 2. идея, мисъл, замисъл; l'idée fondamentale d'une њuvre основната идея на творба; 3. възглед, схващане, мнение; идея; idées politiques политически възгледи; idée reçue предразсъдък; 4. намерение; changer d'idée променям намерението си; 5. въображение, идея. Ќ avoir en idée имам наум; cette idée a fait son chemin тази идея си е пробила път (наложила се е); idée fixe фикс-идея; se forger des idées въобразявам си несъществуващи неща; se mettre dans l'idée вкарвам си в ума (главата); une idée; une idée de разг. много малко от; avoir une haute idée de soi претенциозен съм, имам високо мнение за себе си; avoir des idées noires имам черни мисли; idée-force водеща идея; ne faire qu'а son idée карам както си знам.

    Dictionnaire français-bulgare > idée

  • 107 immoler

    v.tr. (lat. immolare) 1. лит. принасям жертва, правя жертвоприношение; 2. убивам, коля; immoler les coupables избивам виновните; 3. прен., ост. жертвам; пожертвам; immoler ses intérêts au bien public жертвам интересите си за общото благо; immolerà принасям в жертва; il l'a immolé а son ambition той го принесе в жертва на своята амбиция; s'immoler жертвам се.

    Dictionnaire français-bulgare > immoler

  • 108 inconvenant,

    e adj. (de in- et convenant) 1. неуместен, несъобразен; 2. непристоен, неприличен; une attitude inconvenant,e непристойно държане. Ќ Ant. bien séant, convenable, décent, honnête, poli.

    Dictionnaire français-bulgare > inconvenant,

  • 109 incorrectement

    adv. (de incorrect) 1. неправилно, погрешно; s'exprimer incorrectement изразявам се погрешно; 2. некоректно; нелюбезно. Ќ Ant. correctement, bien.

    Dictionnaire français-bulgare > incorrectement

  • 110 indivis,

    e adj. (lat. indivisus) 1. неразделен, неподелен; bien indivis, неразделен имот; 2. loc. adv. par indivis, неразделно, неподелено, общо. Ќ posséder un héritage par indivis, притежавам наследство общо (с други); propriétaires indivis, съсобственици на неделим имот; compte indivis, обща сметка на няколко титуляра, без чието съгласие не може да се теглят авоари. Ќ Ant. divis, divisé, partagé.

    Dictionnaire français-bulgare > indivis,

  • 111 intentionné,

    e adj. (de intention) който е с разположение, с намерение, с настроение; bien intentionné, в добро разположение, благоразположен, благонамерен; être mal intentionné, злонамерен съм, имам лоши намерения.

    Dictionnaire français-bulgare > intentionné,

  • 112 jambé,

    e adj. (de jambe) ост., в съчет. bien jambé, с хубави крака; mal jambé, с грозни крака.

    Dictionnaire français-bulgare > jambé,

  • 113 joindre

    v. (lat. jungere) I. v.tr. 1. съединявам, събирам, свързвам, прилепвам; isthme qui joint deux continents проток, който свързва два континента; pont qui joint une île au continent мост, който свързва остров с континент; joindre les efforts съединявам усилията; joindre qqn. влизам в контакт, във връзка с някого; joindre qqn. par téléphone свързвам се с някого по телефона; 2. прибавям; joindre un document а un dossier прибавям документ към досие; 3. настигам; il va nous joindre а Paris той ще ни настигне в Париж; II. v.intr. прилепвам; la porte joint bien вратата прилепва плътно; se joindre 1. съединявам се, свързвам се, събирам се в едно; 2. присъединявам се; se joindre а un parti присъединявам се към партия. Ќ joindre les deux bouts свързвам двата края; joindre l'utile а l'agréable съчетавам полезното с приятното. Ќ Ant. disjoindre, détacher, isoler, séparer; éloigner.

    Dictionnaire français-bulgare > joindre

  • 114 joliment

    adv. (de joli) 1. красиво, изящно, мило; être joliment habillé облечен съм красиво; 2. добре, духовито; 3. ирон. добре, хубаво; vous voilà joliment arrangé ето, че добре се наредихте; 4. разг. много, здравата; on est joliment bien ici тук сме много добре. Ќ Ant. laidement, vilainement, mal.

    Dictionnaire français-bulgare > joliment

  • 115 jugé

    ou juger m. (de juger) обикн. в съчет. bien jugé правилно решение, присъда, преценка; mal jugé неправилна присъда, оценка; au jugé на око, приблизително.

    Dictionnaire français-bulgare > jugé

  • 116 juste

    adj. m. et adv. (lat. justus) 1. справедлив, прав; un homme juste справедлив човек; être juste pour, envers, а l'égard de qqn. справедлив съм към някого; il est juste de справедливо е да; 2. правилен, верен, точен; montre juste точен, верен часовник; l'addition est juste сметката е точна; l'heure juste точният час; très juste! много правилно, точно! avoir l'oreille juste имам верен слух; 3. основателен; de justes revendications основателни искания; 4. прекалено точен; тесен (за дрехи и др.); souliers justes тесни обувки; pantalon trop juste много тесен панталон; 5. който едва стига; repas trop juste pour deux personnes ядене, което едва стига за двама души; 6. m. справедлив човек; 7. m. праведник; 8. m. справедливото; 9. adv. правилно, вярно, точно; chanter juste пея вярно, правилно; raisonner juste разсъждавам правилно; deviner juste отгатвам точно; frapper juste удрям точно в целта; il est midi juste точно обяд е; juste au coin de la rue точно на ъгъла на улицата; c'est juste le contraire това е точно обратното; c'est juste правилно, вярно, точно така; 10. в последния момент; в количество, което едва стига; arriver bien juste пристигам точно в последния момент; calculer au plus juste пресмятам възможно най-точно; 11. loc. adv. au juste точно, всъщност; qu'est-ce que c'est au juste? всъщност, какво е това?; tout au juste нито повече, нито по-малко; comme de juste както се полага. Ќ convoler en justes noces женя се; женя се повторно; être dans le juste имам право; être un peu juste разг. не ми достигат парите. Ќ Ant. abusif, absurde, approximatif, arbitraire, déraisonnable, faux1, incorrect, inexact, inique, injuste, réprouvé.

    Dictionnaire français-bulgare > juste

  • 117 langue

    f. (lat. lingua) 1. анат. език; 2. език, реч, говор; langue vivante жив език; 3. в съчет. langue de terre геогр. дълга ивица суша, вдадена във водата. Ќ ne pas savoir tenir sa langue не знам да си държа езика зад зъбите, недискретен съм; avoir un bњuf sur la langue говоря много, недискретен съм; délier la langue развързвам си езика; langue de bois неодобр. език на политическа пропаганда; une mauvaise langue човек, който много злослови; bain de langue потапяне в чуждоезикова среда (при езиково обучение); langue verte арготичен говор, арго; avoir la langue bien pendue умея да говоря; много говоря; avoir la langue trop langue не мога да пазя тайна; avaler sa langue мълча, не говоря нищо; langue de vipère зъл език; coup de langue клевета, клюкарство; se mordre la langue прехапвам си езика, замълчавам; il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler много пъти помисли, преди да говориш; qui langue a, а Rome va с питане до Цариград се стига.

    Dictionnaire français-bulgare > langue

  • 118 lassitude

    f. (lat. lassitudo) 1. умора; 2. прен. отегчение, отвращение, омръзване; пресищане. Ќ Ant. bien-être, entrain; courage, enthousiasme.

    Dictionnaire français-bulgare > lassitude

  • 119 loti,

    e adj. (de lotir) 1. разделен, разпределен на дялове; être mal loti, лошо съм разпределен; онеправдан; être bien loti, добре съм разпределен; облагодетелстван; 2. m. този, който е получил дял при подялба.

    Dictionnaire français-bulgare > loti,

  • 120 luné,

    e adj. (de lune) 1. който има форма на полумесец; 2. прен. който е с променливо настроение; être bien (mal) luné, добре (зле) съм настроен.

    Dictionnaire français-bulgare > luné,

См. также в других словарях:

  • bien — 1. (biin ; l n ne se lie jamais : ce bien est à moi, dites : ce biin est à moi, en donnant à biin la nasalité qui est dans in digne, et non ce biin n est à moi) s. m. 1°   Ce qui est juste, honnête. Le bien et le beau. Le bien et la justice… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Bien (economie) — Bien (économie) Pour les articles homonymes, voir Bien. Un bien est un objet quelconque (matériel ou immatériel) produit par intervention de l’homme ou disponible spontanément dans la nature et qui est approprié ou non par un individu. Cette… …   Wikipédia en Français

  • Bien (Économie) — Pour les articles homonymes, voir Bien. Un bien est un objet quelconque (matériel ou immatériel) produit par intervention de l’homme ou disponible spontanément dans la nature et qui est approprié ou non par un individu. Cette première définition… …   Wikipédia en Français

  • BIEN-ÊTRE (ÉCONOMIE DU) — L’économie du bien être jouit d’un statut ambigu au sein de la science économique: couronnement de l’analyse positive dont elle permettrait la traduction objective en termes normatifs, pour les uns, l’économie du bien être se voit refuser le… …   Encyclopédie Universelle

  • bien — BIEN. s. mas. Ce qui est bon, utile, avantageux, convenable. Le souverain bien. Le bien public. Le vrai bien. Rendre le bien pour le mal. Il faut aller au bien de la chose. f♛/b] On dit proverbialement, Nul bien sans peine, pour dire, que Tout ce …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • bien — sustantivo masculino 1. Aquello que constituye lo bueno o lo correcto según la ética: hacer el bien, distinguir el bien del mal. Antónimo: mal. 2. Utilidad, beneficio, bienestar: Te lo digo por tu bien. Hago las cosas por tu bien. 3. Cosa buena,… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Bien-etre animal — Bien être animal Le bien être animal est une notion associée au point de vue selon lequel toute souffrance animale inutile devrait être évitée. Ce point de vue concerne les animaux domestiques , qu ils soient exploités comme source de nourriture …   Wikipédia en Français

  • Bien-être Animal — Le bien être animal est une notion associée au point de vue selon lequel toute souffrance animale inutile devrait être évitée. Ce point de vue concerne les animaux domestiques , qu ils soient exploités comme source de nourriture, comme force de… …   Wikipédia en Français

  • Bien Public — Pour les articles homonymes, voir Bien public (homonymie).  Ne doit pas être confondu avec Bien commun ou Bien de club. Un bien public est, en science économique, un bien ou un service dont l’utilisation est non rivale et …   Wikipédia en Français

  • Bien etre animal — Bien être animal Le bien être animal est une notion associée au point de vue selon lequel toute souffrance animale inutile devrait être évitée. Ce point de vue concerne les animaux domestiques , qu ils soient exploités comme source de nourriture …   Wikipédia en Français

  • Bien être animal — Le bien être animal est une notion associée au point de vue selon lequel toute souffrance animale inutile devrait être évitée. Ce point de vue concerne les animaux domestiques , qu ils soient exploités comme source de nourriture, comme force de… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»