-
21 si
1 Si: si tu viens nous sortirons ensemble, si vienes saldremos juntos2 si ce n'est, sino; si ce n'est que..., salvo que; excepto que3 si seulement, si por lo menos4si bien que, de manera que; así que5 (affirmation après une négation) Sí: mais si, claro que sí6 (tellement) Tan: c'est une fille si charmante!, ¡es una chica tan encantadora!7 si... que..., por... que...8 MUSIQUE Si -
22 algèbre
sonar a chino (esto me suena a chino)Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > algèbre
-
23 détente
I.(au sens d'être " avare")no dar ni la hora / ser más agarrado que un chotis(voir l'explication du mot chotis à l'article "être radin comme ce n'est pas permis")." L'expression française vient de l'armurerie, où une arme était dite dure à la détente quand le ressort de détente était très serré " ( Le Robert des expressions). De là, on est passé à l'idée de l'avare qui serre ses sous avec ses mains, qui ne les lâche pas (" dur à la desserre ").détentee sens: " qui a la compréhension lente ", dont l'esprit " ne se déclenche " pas facilement comme l'arme dont le ressort de détente est détente (être dur à la détente)II.(2 trop serré. On dit aussi dans ce cas être long à la détente)ser duro de molleracentro / lugar de esparcimientoDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > détente
-
24 jour
de hoy en adelanteun día es un díano tener alguien su día / no ser su día (" ce n'est pas son jour ").día a díaun día de diario(exactement, au jour près) día por díael día del Juicio Final(période de parfaite harmonie entre deux personnes) días de vino y rosasmás largo que un día sin panquel jour sommes-nous?¿a cuántos estamos ? (¿qué día del mes es hoy ?)tiene los días contados (las horas contadas)un día sí y otro también / día sí, día también / un día y otro / al tercer día y al del medio (1-2-3 etc. !)cualquier día / un buen día / el día menos pensado / el mejor díaun día sí y otro no / día sí, día no / día sí y día noDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > jour
-
25 pissenlit
estar criando malvas.Remarques: "malva" ("mauve" en français) désigne une plante à fleurs d'un violet pâle dont l'infusion est calmante. Elle a aussi un pouvoir contre la toux. D'où l'ancienne expression française: " fumer les mauves par la racine ". On pourrait penser aussi à l'autre sens de " fumer ", c'est-à-dire "fertiliser" comme le fait l'espagnol. Dans "estar criando malvas", la même plante ("malva") est alimentée (criar, criada) par le corps en décomposition du défunt qui sert en quelque sorte de fumure.Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > pissenlit
-
26 roi
es un gilipollas integralser más papista que el papaIII. " le client est roi""el cliente es Dios"Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > roi
-
27 saucisse
[sous-entendu: " ses chiens ]) / être radin comme ce n'est pas permisgastar menos que un ciego en novelas / ser más agarrado que un chotis• (Le " chotis " est une danse populaire madrilène: les danseurs sont très serrés [agarrados] l'un contre l'autre comme l'avare serre contre lui sa cassette ou ses sous. En outre, cette danse est d'origine écossaise. Tout le monde sait que les Écossais passent pour être très avares!Voir dans la bibliographie H. Ayala, Expressions populaires espagnoles, page 27).Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > saucisse
-
28 à
1 A a) complément indirect: j'écris à mon père, escribo a mi padre; b) direction lieu: aller à Paris, ir a París; c) temps: recevoir de 3 à 4 heures, recibir de las tres a las cuatro; d) destination: donner de l'argent aux pauvres, dar dinero a los pobres; e) moyen instrument: taper à la machine, escribir a máquina; f) manière: à la nage, a nado; acheter à crédit, comprar a crédito; g) complément d'un verbe: manquer à sa parole, faltar a su palabra2 Con a) moyen: pêcher à la ligne, pescar con caña; b) combinaison mélange: café au lait, café con leche; lapin aux pommes de terre, conejo con patatas3 De a) appartenance: ce livre est à Jean, este libro es de Juan; b) destination: tasse à thé, taza de té; c) prix: un timbre à un franc, un sello de un franco4 (situation) En: être à Barcelone, estar en Barcelona5 (aboutissement) Hasta: il court à perdre haleine, corre hasta perder el aliento6 (destination) Para: bon à manger, bueno para comer7 Por a) époque approximative: à la Saint Jean, por San Juan; b) distribution: vendre à la douzaine, vender por docenas; cent km à l'heure, cien km por hora; c) destination: tout est à faire, todo está por hacer8 Parfois: à, ne se traduit pas; un ami à moi, un amigo mío; continuer à lire, seguir leyendo -
29 affaire
substantif féminin → inflexiones1 Ocupación quehacer substantif masculin (chose à faire) aller à ses affaires, ir a sus ocupacionesC'est mon affaire, es cuenta mía; cela fait mon affaire, esto me conviene2 familier Faire son affaire à quelqu'un (le tuer) ajustarle las cuentas a alguien3 Asunto substantif masculin cuestiónUne affaire d'honneur, un lance de honor; un duelo: se tirer d'affaire, salir de un mal paso4 DROIT Proceso substantif masculin5 Caso substantif masculin: l'affaire Dreyfus, el caso Dreyfus6 Negocio substantif masculinAchète-le, c'est une affaire, cómpralo; es una ganga: faire affaire avec quelqu'un, tratar; negociar con alguien7 Avoir affaire à, habérselas con8 Asuntos substantif masculin: les affaires d'État, los asuntos de Estado9 Negocios substantif masculin: un homme d'affaires, un hombre de negocios10 Cosas trastos substantif masculin -
30 arriver
1 Llegar2 arriver à (avec l'inf.) conseguir; lograr3 arriver à ses fins, salirse con la suya4 (avoir lieu, se produire) Suceder, pasar, ocurrir: cela arrive parfois, eso sucede a veces5 Il est arrivé un paquet pour vous, ha llegado un paquete para usted6 Il est arrivé un accident, ha habido un accidente Se conjuga con el auxiliar être. -
31 ça
(contr. fam de cela) Esto, eso, aquello: c'est ça, eso esComme ci, comme ça, así así; ça y est, ya está; rien que ça, nada más; il ne manquait plus que ça, sólo faltaba eso -
32 en
Ien1 (lieu, temps, manière, moyen, spécialité, état, situation) En2 (lieu, en indiquant déplacement) A3 (matière, tenue) De4 (avant un terme ayant fonction d'attribut) Como5 (avant un nom à sens abstrait) Con6 (précédant un participe présent) Al7 Sans traduction dans le sens de gérondif: en travaillant, trabajandoIIen1 (souvent sans traduction) De él, de ella, de ellos, de ellas, de ello: que pensez-vous de cet accident?, ne m'en parlez pas, ¿qué piensa usted de ese accidente?; no me hable de ello2 Comme partitif ne se traduit pas ou se traduit par: lo, la, los, las, ou bien par une expression de nombre ou de quantité; as-tu des crayons?, j'en ai, ¿tienes lápices?; tengo ou tengo algunos3 Sobre ello por ello4C'en est assez, ya es bastante; c'en est fait, se acabó; s'en aller, marcharse; s'en prendre à quelqu'un, tomarla con alguien5 (souvent sans traduction) De allí, de ahí: j'en viens, de allí vengo -
33 faute
substantif féminin → inflexiones1 Falta locutionpréposition: faute de, a falta de; faute de mieux, a falta de otra cosa; (seguido de un infinitivo) por no locutionadverbe: Sans faute, sin falta2 Culpa: c'est de ma faute, c'est ma faute, es culpa mía -
34 jeu
substantif masculin → inflexiones1 (divertissement) Juego2 Juego: le jeu d'échecs, el juego de ajedrez; jeu vidéo, videojuego3 Un jeu de cartes, una baraja; un juego de naipes4 Apuesta substantif féminin: faites vos jeux, hagan sus apuestas5 Juego surtido completo: un jeu de clefs, un juego de llaves6 MUSIQUE Manera substantif féminin, de tocar, ejecución substantif féminin7 THÉÂTRE Interpretación substantif féminin, actuación substantif féminin, modo de representar8 (de lumière) Juego9jeu de mots, juego de palabras; c'est un jeu d'enfant, es un juego de niños; es muy fácil: ce n'est pas de jeu, esto no está permitido10 (fonctionnement) Funcionamiento11 MÉCANIQUE Juego, huelgo, holgura substantif féminin12 Par jeu, por juego; para divertirse: d'entrée de jeu, desde el principio13calmer le jeu, intentar atenuar las tensiones -
35 là
1 (loin, indéterminé) Allà (loin) allí (près) ahí: restez là, quédese ahí; c'est là qu'il s'est marié, allí se casó2 Esto ello: en venir là, venir a parar a esto; restons-en là, quedemos en esto; no hablemos más: il faut en passer par là, hay que pasar por ello3 Se une al demostrativo por medio de guión para darle el sentido de aquél, lla: celui-là, aquél; cet homme-là, aquel hombre; celle-là, aquélla4 là-bas, allá; allá lejos: là-haut, allá arriba; là-dedans, allí dentro; là-dessus, encima de aquello; de esto (sur ce) sobre esto, dicho esto: de là, de allí; par là, por allí; por este medio5 Hé là!, ¡vamos!6 Oh là, là!, ¡oh! -
36 nous
1 (sujet) Nosotros: nous sommes (se traduit rarement, sauf pour insister) somos; nous autres Français, nosotros los franceses; c'est nous qui, somos nosotros; nosotras quienes2 (complément) Nos: il nous parle, él nos habla3 À nous, nuestro, tra; cette maison est à nous, esta casa es nuestra4 (pluriel de majesté) Nos -
37 pareil
1 Igual semejanteC'est toujours pareil, siempre igual; ce n'est pas pareil, no es lo mismo2 Igual, semejanteSans pareil, sans pareille, sin igual; rendre la pareille, pagar con la misma moneda -
38 pour
1 (but, destination, temps, durée, imminence de l'action, comparaison) Para: lire pour s'instruire, leer para instruirse; partir pour Madrid, salir para Madrid; laissons cela pour demain, dejemos eso para mañana; j'en ai pour un an, tengo para un año; il était pour partir, estaba para salir; cet enfant est grand pour son âge, este niño es alto para la edad que tiene2 Para con: bon pour ses inférieurs, bueno para con sus inferiores3 Para contra: remède pour le rhume, remedio contra el resfriado4 (à cause de, en faveur de, équivalence, prix, proportion) Por: puni pour sa paresse, castigado por su pereza; lutter pour la patrie, luchar por la patria; il est tenu pour honnête, se le tiene por honrado; laisser pour mort, dejar por muerto; prendre pour épouse, tomar por esposa5 (quant à) En cuanto a, por lo que se refiere a6 Pour lors, para entonces; pour de bon, de veras7 Pour que, para que; a fin de que8 Pro: le pour et le contre, el pro y el contra -
39 quel
1 (devant nom) Qué (devant verbe) cuál: quelle heure est-il?, ¿qué hora es?; quelle homme!, ¡qué hombre!; quelle sera mon sort, ?; ¿cuál será mi destino?: quelle ne fut pas ma surprise!, ¡cuál fue mi sorpresa!2 Quién: quelle est-ce garçon?, ¿quién es este chico?3 Cualquiera: quelle que, quelle, que, cualquiera que4 Cuál: de ces livres, quelle sera le plus intéressant, ?; de estos libros, ¿cuál será el más interesante? -
40 tant
1 (tellement) Tanto: il a tant plu que..., ha llovido tanto que... Loc; tant bien que mal, más o menos bien; mal que bien: tant et plus, mucho; tant il est vrai, tan cierto es; tant mieux!, ¡mejor que mejor!; tant pis!, ¡tanto peor!; ¡qué le vamos a hacer!: tant pis pour lui!, ¡peor para él!; tant qu'à faire, puesto que debemos hacerlo; tant soit peu, por poco que sea; tant s'en faut, ni mucho menos3 tant que, mientras; mientras que: tant que je vivrai, mientras viva4 En tant que, en calidad de; como: si tant est que, suponiendo que5 Tanto: payer à tant la page, pagar a tanto la páginatant pour cent, tanto por ciento; un tant soit peu, un poquito
См. также в других словарях:
Est! Est!! Est!!! Di Montefiascone — DOC Est! Est!! Est!!! Di Montefiascone Décret d’appellation 03/03/1966 Date de parution au Journal officiel italien 07/05/1966, n 111 Rendement (raisin/hectare) 130 q … Wikipédia en Français
Est! Est!! Est!!! di Montefiascone — DOC Est! Est!! Est!!! Di Montefiascone Décret d’appellation 03/03/1966 Date de parution au Journal officiel italien 07/05/1966, n 111 Rendement (raisin/hectare) 130 q Re … Wikipédia en Français
Est! est!! est!!! di montefiascone — DOC Est! Est!! Est!!! Di Montefiascone Décret d’appellation 03/03/1966 Date de parution au Journal officiel italien 07/05/1966, n 111 Rendement (raisin/hectare) 130 q … Wikipédia en Français
Est-anglie — Les royaumes de l Heptarchie (en jaune) vers 800 … Wikipédia en Français
EST — or Est or est may stand for:EST or Est or est*EST, a student run volunteer EMS team at Washington University in St. Louis. * est in French, meaning east , as in referring to France and to the Alsace, Franche Comté and Lorraine régions * est a… … Wikipedia
EST — bezeichnet: Est en Opijnen, eine ehemalige niederländische Gemeinde, die 1978 nach Neerijnen eingegliedert wurde Est (Burkina Faso), eine Region in Burkina Faso, Westafrika Est (Kamerun), eine Provinz in Kamerun, Afrika Est (Frankreich), eine… … Deutsch Wikipedia
ESt — bezeichnet: Est en Opijnen, eine ehemalige niederländische Gemeinde, die 1978 nach Neerijnen eingegliedert wurde Est (Burkina Faso), eine Region in Burkina Faso, Westafrika Est (Kamerun), eine Provinz in Kamerun, Afrika Est (Frankreich), eine… … Deutsch Wikipedia
Est (Homonymie) — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
Est — bezeichnet: Est en Opijnen, eine ehemalige niederländische Gemeinde, die 1978 nach Neerijnen eingegliedert wurde In der französischen Sprache die Himmelsrichtung Osten, davon abgeleitet östliche Regionen mehrerer Staaten: Est (Burkina Faso), eine … Deutsch Wikipedia
Est (point cardinal) — Est Pour les articles homonymes, voir Est (homonymie). Est L est est un point cardinal, opposé à l ouest. Il correspond a … Wikipédia en Français
Est De L'Ontario — L’Est de l Ontario est une région de la province canadienne de l Ontario. Elle s étend d Ottawa au fleuve Saint Laurent. En 2004 la population s élevait à 1 647 000 (41.3% 226 705 francophones). Histoire … Wikipédia en Français