-
61 in
употр. при обозначении1) места - "где?" (D) в, наin díesem Land — в э́той стране́
in Rússland — в Росси́и
in Amérika — в Аме́рике
im Áusland — за грани́цей
sie wóhnen in Berlín / in díeser Stadt / im Dorf — они́ живу́т в Берли́не / в э́том го́роде / в дере́вне
sie wohnt in der Górki-Stráße — она́ живёт на у́лице Го́рького
die Kínder spíelen im Gárten / im Hof — де́ти игра́ют в саду́ / во дворе́
in der Wóhnung — в кварти́ре
im Zímmer — в ко́мнате
sie wáren im Háuse — они́ бы́ли в до́ме
sie ist jetzt in der Schúle — она́ сейча́с в шко́ле
méine Éltern sind jetzt im Theáter / im Kíno / in éinem Konzért — мои́ роди́тели сейча́с в теа́тре / в кино́ / на конце́рте
in der Luft — в во́здухе
das Kind ist viel in der fríschen Luft — ребёнок мно́го вре́мени быва́ет на све́жем во́здухе
im Férienheim — в до́ме о́тдыха, в пансиона́те
im Káukasus — на Кавка́зе
in éinem Werk, in éinem Betríeb, in éinem Büró árbeiten — рабо́тать на заво́де, на предприя́тии [на заво́де], в бюро́ [в конто́ре]
in der gánzen Welt — во всём ми́ре
im Vólke — в наро́де
im Wálde spazíeren géhen — гуля́ть по́ лесу [в лесу́]
im Wásser — в воде́
im Schrank hängen Mäntel — в шкафу́ вися́т пальто́
2) направления - "куда?" (A) в, наsie kómmen in díeses Land / in die USA / in díese Stadt / in díeses Dorf — они́ приезжа́ют в э́ту страну́ / в США / в э́тот го́род / в э́ту дере́вню
sie tráten ins Haus / in die Wóhnung / ins Zímmer (ein) — они́ вошли́ в дом / в кварти́ру / в ко́мнату
die Mútter schíckte die Kínder in die Schúle / ins Kíno / in den Gárten / in den Hof — мать посла́ла [отпра́вила] дете́й в шко́лу / в кино́ / в сад / во двор
in éine Áusstellung, in éine Vórlesung géhen — идти́ на вы́ставку, на ле́кцию
das Flúgzeug / der Vógel steigt in die Luft — самолёт / пти́ца поднима́ется в во́здух
ich hängte díese Kléider in den Schrank — я пове́сил э́ти пла́тья в шкаф
er trat in die Partéi / in éine Geséllschaft ein — он вступи́л в па́ртию / в о́бщество [объедине́ние]
3) времени (D) в, заin díesem Jahr — в э́том году́
im Jáhre 1998 — в 1998 году́
in díeser Zeit — в э́то вре́мя
in nächster Zeit — в ближа́йшее вре́мя
in díesem Áugenblick — в э́то мгнове́ние
in der Kíndheit — в де́тстве
in Zúkunft — в бу́дущем
im Wínter — зимо́й
im Frühling — весно́й
im Jánuar — в январе́
in der Nacht — но́чью
in der zwölften Stúnde — в двена́дцатом часу́
in díesem Mónat — в э́том ме́сяце
in der nächsten Wóche — на сле́дующей неде́ле
in den Férien — во вре́мя кани́кул, на кани́кулах
4) (D)in Hut und Mántel — в шля́пе и пальто́
im Hemd — в руба́шке
éine Stúnde in déutscher Spráche — уро́к неме́цкого языка́
in állen Fárben — всех цвето́в
in Mathematík ist er sehr gut — по матема́тике он о́чень хорошо́ успева́ет
es ist in éiner frémden Spráche geschríeben — э́то напи́сано на иностра́нном языке́
álles ist in Órdnung — всё в поря́дке
im Áuftrag méiner Kollégen — по поруче́нию мои́х сослужи́вцев [колле́г]
5) (A)etw.
in drei Téile téilen — раздели́ть что-либо на три ча́стиetw.
in Stücke schnéiden — разре́зать что-либо на куски́in wíeviel Stücke soll ich den Kúchen schnéiden? — на ско́лько куско́в (я до́лжен) разре́зать пиро́г?
díeses rússische Buch ist ins Déutsche übersétzt — э́та ру́сская кни́га переведена́ на неме́цкий язы́к
-
62 lassen
1. (ließ, gelássen) vt1) оставля́ть на прежнем месте, в прежнем состоянииich hábe das Buch / Geld zu Háuse gelássen — я оста́вил кни́гу / де́ньги до́ма
ich lásse méine Tásche im Áuto — я оставля́ю свою́ су́мку в маши́не
den Kóffer hat sie auf dem Báhnhof gelássen — чемода́н она́ оста́вила на вокза́ле
sie ließ das Kind nicht alléin in der Wóhnung — она́ не оставля́ла своего́ ребёнка одного́ в кварти́ре
wo hast du denn das Geld gelássen? — где же ты оста́вил [забы́л] де́ньги?
lássen Sie mir [für mich] bítte noch étwas Káffee in der Kánne — оста́вьте мне, пожа́луйста, в кофе́йнике немно́го ко́фе
lass álles, wie es ist! — оста́вь всё (так), как есть!, оста́вь всё по-ста́рому!
man hat ihm nichts gelássen — ему́ ничего́ не оста́вили, у него́ забра́ли [отобра́ли] всё
in Fríeden lássen — оста́вить кого́-либо в поко́еlass mich (in Rúhe)! — оста́вь меня́ в поко́е!, не меша́й!
2) переста́ть, прекрати́ть делать что-либоlass das! — брось э́то!, переста́нь!
lass das Wéinen! — переста́нь пла́кать!
lássen Sie das Ráuchen! — броса́йте кури́ть!
lássen Sie díese Späße! — шу́тки в сто́рону!, оста́вьте э́ти шу́тки!
2. (ließ, lássen) modlássen wir das! — хва́тит, дово́льно об э́том!, не бу́дем бо́льше говори́ть об э́том!
1) заставля́ть, веле́ть; поруча́ть, проси́тьer lässt séinen jüngeren Brúder ihm ein Glas Wásser bríngen — он вели́т своему́ мла́дшему бра́ту принести́ ему́ стака́н воды́
der Léhrer ließ éinen Schüler den néuen Text lésen / néue Wörter an die Táfel schréiben — учи́тель веле́л ученику́ чита́ть но́вый текст / написа́ть но́вые слова́ на доске́
wer hat dich es tun lássen? — кто веле́л тебе́ (с)де́лать э́то?
ich ließ mir die Zeit / den Preis ságen — я попроси́л назва́ть мне вре́мя / це́ну
sie ließ uns lánge wárten — нам пришло́сь до́лго ждать её, она́ заста́вила нас до́лго ждать себя́
der Júnge ließ den Hund über éinen Stock spríngen — ма́льчик заста́вил соба́ку пры́гать че́рез па́лку
mein Freund lässt Sie und Íhre Frau grüßen — мой друг передаёт приве́т вам и ва́шей жене́
rúfen lássen — веле́ть позва́ть кого́-либоden Arzt kómmen lássen — вы́звать врача́
er ließ mir ságen, dass er mir böse ist — он переда́л мне, что он на меня́ серди́т
etw. fühlen lássen — дать почу́вствовать кому́-либо что-либоer hat mich fühlen lássen, dass er mit méiner Ántwort únzufrieden ist — он дал мне почу́вствовать, что он недово́лен мои́м отве́том
vor kúrzem hábe ich mir éinen Ánzug máchen lássen — неда́вно я заказа́л себе́ костю́м
sich (D) das Haar schnéiden lássen — пострига́ться ( в парикмахерской)
lass dir das Haar schnéiden! — постриги́сь!
2) позволя́ть, разреша́ть; допуска́ть, дава́ть возмо́жностьvon dir lásse ich mir nichts beféhlen — я не позво́лю тебе́ мно́ю кома́ндовать
lass dir ságen, dass... — позво́ль тебе́ сказа́ть, что...
lass séhen / hören, was das ist! — покажи́ / расскажи́, что э́то тако́е!
lass (mich) dir hélfen! — позво́ль (мне) тебе́ помо́чь!
lasst den Júngen spréchen — позво́льте ма́льчику́ говори́ть, пусть ма́льчик говори́т
lass(t) uns Fréunde sein! — бу́дем(те) друзья́ми
lássen Sie mich das máchen! — позво́льте мне сде́лать э́то!
lass mich rúhig árbeiten! — дай мне споко́йно рабо́тать!
lass das Kind spíelen! — пусть ребёнок игра́ет!, разреши́ ребёнку поигра́ть!
sich séhen lássen — пока́зываться, появля́ться ( в обществе)
er lässt sich nírgends séhen — он нигде́ не быва́ет
lass dich hier nicht mehr séhen! — чтоб бо́льше тебя́ здесь не ви́дели!
sich (D) hélfen lássen — принима́ть чью-либо по́мощь
warúm lässt du dir nicht hélfen? — почему́ ты не принима́ешь ничье́й по́мощи?, почему́ ты отка́зываешься от вся́кой по́мощи?
lass dir's gut schmécken! — прия́тного (тебе́) аппети́та!
lássen Sie es sich gut schmécken! — прия́тного (вам) аппети́та!
etw.
geschéhen lássen — допуска́ть что-либо; не препя́тствовать чему́-либоwir müssen nicht das geschéhen lássen — мы не должны́ допусти́ть э́того
sich (D) etw. gefállen lássen — позволя́ть, терпе́ть, сноси́ть что-либо
wie kannst du es dir gefállen lássen! — как ты мо́жешь терпе́ть [сноси́ть] э́то!
3) оставля́ть (кого-либо / что-либо в каком-либо состоянии, положении)wir háben den Júngen stéhen lássen — мы не предложи́ли ма́льчику сесть ( и он остался стоять)
er ging und ließ sie am Tisch sítzen — он ушёл, а она́ продолжа́ла сиде́ть за столо́м
er hat das Buch zu Háuse líegen lássen — он оста́вил [забы́л] кни́гу до́ма, кни́га оста́лась (лежа́ть) до́ма
er ließ álles stéhen und líegen — он всё бро́сил, как бы́ло
ich hábe éinen Téller fállen lássen — я урони́л таре́лку
4) sich lássen + inf ( указывает на возможность совершения какого-либо действия)das lässt sich máchen — э́то возмо́жно, э́то выполни́мо
die Tür / das Fénster lässt sich nicht öffnen — дверь / окно́ не открыва́ется
hier lässt es sich gut lében / árbeiten — здесь мо́жно хорошо́ жить / рабо́тать, здесь хорошо́ живётся / рабо́тается
auf díesem Sófa lässt es sich nicht schlecht sítzen — на э́том дива́не непло́хо сиде́ть
das Éssen ließ sich éssen — еда́ была́ съедо́бна, еда́ была́ неплоха́я
der Wein lässt sich trínken! — неплохо́е вино́!
dagégen lässt sich nichts ságen — про́тив э́того не́чего сказа́ть [возрази́ть]
es lässt sich noch nicht ságen, ob uns die Árbeit gelíngen wird — ещё нельзя́ сказа́ть, уда́стся ли нам э́та рабо́та
das Buch ließ sich lésen — кни́гу мо́жно бы́ло чита́ть ( она была довольно интересной)
der Kóffer lässt sich trágen — чемода́н мо́жно нести́ ( он не очень тяжёлый)
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > lassen
-
63 beneiden
benéiden vt (um A, wegen G)зави́довать (кому-л. в чём-л., из-за чего-л.)er ist nicht zu bené iden — ему́ не позави́дуешь
-
64 verkleiden
verkléidenI vt2. переодева́ть ( с целью маскировки)II sich verkle iden переодева́ться, наряжа́ться ( с целью маскировки)sich als Matró se (N) verklé iden — переодева́ться матро́сом
-
65 Verlust
Verlúst m -es, -eпоте́ря, утра́та, пропа́жа; убы́ток; про́игрышVerlúst der bǘ rgerlichen É hrenrechte юр. — пораже́ние в гражда́нских права́х
ó hne Rǘ cksicht auf Verlú ste разг. — не счита́ясь ни с чем
-
66 vermeiden
verméiden* vtизбега́ть (чего-л.), уклоня́ться (от чего-л.)é inen Konflí kt vermé iden — избега́ть конфли́кта
-
67 weiden
wéidenI vt пасти́II vi пасти́сь -
68 zusammenwachsen
-
69 Arachn
(о)iden pl зоол. -
70 геморрой
геморрой м Hämorrho|iden f pl -
71 April
April, Aprilis, mit u. ohne mensis. – die Kalenden des A., d. i. der erste A., Kalendae Apriles: die Nonen des A., d. i. der fünfte A., N onae Apriles: die Iden des A., d. i. der dreizehnte A., Idus Apriles: der letzte A., pridie Kalendas Maias. – jmd. in den A. schicken, ludibrio habere alqm (zum besten haben); inducere alqm (anführen).
-
72 August
August, Monat, Augustus. mensis Augustus. – Sextilis. mensis Sextilis (zur Zeit der Republik) – die Kalenden des Au. = der erste Au., Kalendae Sextiles (Augustae): die Nonen des Au. = der fünfte Au., Nonae Sextiles: die Iden des Au. = der dreizehnte Au., Idus Sextiles od. Augustae: der letzte Au., pridie Kalendas Septembres. – augusteisch, Augusti (des Augustus). – *Augusti tempore usitatus (zur Zeit des Augustus üblich).
-
73 Dezember
Dezember, (mensis) December. – die Kalenden des D., d. i. der erste D., Kalendae Decembres: die Nonen des D., d. i. der fünfte D., Nonae Decembres: die Iden des D., d. i. der dreizehnte D., Idus Decembres: der letzte (31.) D., pridie Kalendas Ianuarias.
-
74 Februar
Februar, Februarius (mensis). – die Kalenden des Febr., d. i. der 1. Febr., Kalendae Februariae: die Nonen des Febr., d. i. der 5. Febr., N onae Februariae: die Iden des Febr., d. i. der 13. Febr., Idus Februariae: der letzte Febr., pridie Kalendas Martias.
-
75 fünfte
fünfte, der, die, das, quintus, a, um. – allemal der fünfte, quintus quisque: allemal am s. Tage, quinto quoque die: allemal den s. Monat (verreister etc.), quinto quoque mense: der s. Tag nach den Iden, quinquatrus: einer aus der s. Legion, quintanus: tum s. Male, quintum. – fünftehalb, quattuor et dimidius. – fünfteilig, quinquepertītus. – Adv. quinquepertīto Fünftel, das, pars quinta. – drei Fünftel, z.B. einer Stunde, quintae partes horae tres: um ein F. länger, cui superest pars quinta.
-
76 Juli
Juli, Iulius mensis. – Quinctilis mensis (zur Zeit der Republik). – die Kalenden des I., d.i. der erste I., Kalendae Iuliae: die Nonen des I., d.i. der siebente I., Nonae Iuliae: die Iden des I., d.i. der fünfzehnte I., Idus Iuliae: der letzte (31.) I., pridie Kalendas Augustas.
-
77 Juni
Juni, (mensis) Iunius. – die Kalenden des I., d.i. der erste I., Kalendae Iuniae: die Nonen des I., d.i. der fünfte I., Nonae Iuniae: die Iden des I., d.i. der dreizehnte I., Idus Iuniae: der letzte (30.) I., pridie Kalendas Iulias.
-
78 Jänner, Januar
Jänner, Januar, Ianuarius (mensis). – die Kalenden des I., d.i. der erste I., Kalendae Ianuariae: die Nonen des I., d.i. der fünfte I., Nonae Ianuariae: die Iden des I., d.i. der dreizehnte I., Idus Ianuariae: der letzte (31.) I., pridie Kalendas Februarias.
-
79 Mai
-
80 März
März, mensis Martius. – die Kalenden des M. (= der erste M.), Kalendae Martiae: die Nonen des M. (= der siebente M.), Nonae Martiae: die Iden des M. (= der fünfzehnte M.), Idus Martiae: der letzte M., pridie Kalendas Apriles.
См. также в других словарях:
IDEN — Saltar a navegación, búsqueda iDEN Red Mejorada Digital Integrada (Integrated Digital Enhanced Network) es una tecnología inalámbrica desarrollada por Motorola en 1994, proporciona a los usuarios múltiples servicios en un único e integrado… … Wikipedia Español
iden — iden·ta·code; iden·tic; iden·ti·cal; iden·ti·cal·i·ty; iden·ti·cal·ly; iden·ti·cal·ness; iden·ti·fi·a·bil·i·ty; iden·ti·fi·a·ble; iden·ti·fi·ca·tion; iden·ti·fi·ca·to·ry; iden·ti·fi·er; iden·ti·fy; iden·tism; iden·ti·ty; Iden·ti Kit; iden·ti·kit; … English syllables
Iden — steht für: Iden (Kalender), spezielle Tage eines Monats im römischen Kalender Iden (Altmark), eine Gemeinde im Landkreis Stendal in Sachsen Anhalt Iden (East Sussex), ein Dorf und Civil Parish in England Iden, eine britische Automobilmarke, siehe … Deutsch Wikipedia
Iden — 〈Pl.; Sing.: Idus; im röm. Kalender〉 Monatsmitte, der 13. od. 15. des Monats ● die Iden des März [<lat. idus „Monatsmitte“] * * * Iden, Idus [ i:du:s ] <Pl.> [lat. idus, H. u.]: 13. od. 15. Monatstag des altrömischen Kalenders: die I.… … Universal-Lexikon
IDEN — ist eine von Motorola entwickelte, proprietäre Technologie, um ein TDMA Mobilfunknetz um zusätzliche Dienste, wie zum Beispiel Push to Talk over Cellular (PoC) oder SMS erweitern zu können. Es wird in den USA und Brasilien vom Mobilfunkbetreiber… … Deutsch Wikipedia
Iden — Idus [ i:du:s] die (Plur.) <aus lat. Idus (Plur.) »Monatsmitte«> der 13. od. 15. Monatstag des altröm. Kalenders; die Iden des März: 15. März (Tag der Ermordung Cäsars im Jahre 44 v. Chr.) … Das große Fremdwörterbuch
Iden — Iden, Idus <lateinisch> (13. oder 15. Monatstag des altrömischen Kalenders); die Iden des März (15. März) … Die deutsche Rechtschreibung
Iden — (Mehrzahl von Idus, s. d.), s. Kalender … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Iden — Iden, s. Idus … Kleines Konversations-Lexikon
...iden — <zu 2↑...id> die Klasse, Ordnung od. Familie anzeigende Pluralendung von Substantiven aus der Zoologie, auch von Substantiven aus der Anthropologie od. aus der Astronomie, z. B. Leoniden; vgl. 2↑...id u. ↑...ide … Das große Fremdwörterbuch
iDEN — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar al … Wikipedia Español