Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

idee

  • 1 idee politiche

    idee politiche
  • 2 imbrogliare le idee a qualcuno

    imbrogliare le idee a qualcuno
  • 3 larghezza d'idee

    larghezza d'idee
  • 4 mi girano per la testa un sacco di idee

    mi girano per la testa un sacco di idee
    familiare mir schwirren eine Menge Ideen im Kopf herum

    Dizionario italiano-tedesco > mi girano per la testa un sacco di idee

  • 5 viene fuori con certe idee!

    viene fuori con certe idee!
    der [oder die] kommt auf Einfälle!

    Dizionario italiano-tedesco > viene fuori con certe idee!

  • 6 idea

    idea
    idea [i'dε:a]
      sostantivo Feminin
     1  filosofia Idee Feminin, Begriff Maskulin
     2 (conoscenza elementare) Vorstellung Feminin; (immagine) Bild neutro; farsi un'idea di qualcosa sich dativo eine Vorstellung von etwas machen
     3 (pensiero) Idee Feminin, Gedanke Maskulin; idea fissa fixe Idee; neanche per idea! nicht im Mindesten!, nicht (mal) im Traum!
     4 (impressione) Eindruck Maskulin; (opinione) Meinung Feminin, Ansicht Feminin; idea-e politiche politische Gesinnung; cambiare idea es sich dativo anders überlegen
     5 (trovata) Idee Feminin, Einfall Maskulin
     6 (proposito) Gedanke Maskulin; (piano, progetto) Plan Maskulin, Vorhaben neutro; accarezzare un'idea mit einem Gedanken spielen
     7 (sapere) Ahnung Feminin; (sensazione) Gefühl neutro; avere idea di qualcosa eine Ahnung von etwas haben; non averne la più pallida idea keinen blassen Schimmer davon haben
     8 (apparenza) Anschein Maskulin; dare l'idea di qualcosa den Anschein von etwas erwecken

    Dizionario italiano-tedesco > idea

  • 7 venire

    venire
    venire [ve'ni:re] <vengo, venni, venuto>
     verbo intransitivo essere
     1 (gener) kommen; andare e venire kommen und gehen; venire a trovare qualcuno jdn besuchen (kommen); venire incontro a qualcuno jdm entgegenkommen; venire avanti vortreten, näher treten; (entrare) eintreten; venire dentro hereinkommen; venire dietro hinterherkommen; venire dopo nachkommen; venire fuori (sbucare) herauskommen, hervorkommen; venire giù herunterkommen; venire su (montare) heraufkommen; (familiare: crescere) wachsen, gedeihen; venire via (familiare: staccarsi) abgehen; (scomparire) wegkommen, verschwinden; far venire (mandare a chiamare) kommen lassen, holen; (causare) verursachen
     2 (giungere) (an)kommen; venire a costare kommen auf +accusativo kosten; venire a sapere erfahren; venire a conoscenza di qualcosa von etwas Kenntnis bekommen; venire alla luce [oder al mondo] (bambino) auf die Welt kommen; figurato ans (Tages)licht kommen; venire al sodo [oder dunque] zur Sache kommen; venire a noia langweilig werden; venire in possesso di qualcosa in den Besitz einer Sache genitivo kommen
     3 (sopraggiungere, manifestarsi) viene fuori con certe idee! der [oder die] kommt auf Einfälle!; non mi viene familiare mir fällt's nicht ein, ich komme nicht drauf; mi è venuta un'idea mir ist eine Idee gekommen; mi viene da vomitare ich muss mich übergeben; mi viene in mente qualcosa mir fällt etwas ein; mi sta venendo il raffreddore ich bekomme einen Schnupfen; a venire künftig, kommende(r, s), nächste(r, s); ora viene il bello nun [oder jetzt] kommt das Schönste
     4  matematica herauskommen
     5 (eri estratti) kommen, fallen
     6 (provenire) venire da kommen aus; viene da Firenze (è di Firenze) er [oder sie] ist aus Florenz; (arriva da Firenze) er [oder sie] kommt aus Florenz (an)
     7 (riuscire) (heraus)kommen, ausfallen; viene bene in fotografia er [oder sie] ist fotogen; com'è venuto il lavoro? wie ist die Arbeit geworden?; come viene, viene wie's kommt, so kommt's
     8 (costare) quanto viene? was macht das?; viene 50 euro es kostet 50 Euro
     II verbo riflessivo
    venirsene (camminare) daherkommen, herankommen familiare herauskommen

    Dizionario italiano-tedesco > venire

  • 8 associare

    associare
    associare [asso't∫a:re]
     verbo transitivo
     1 (rendere partecipe) als Mitglied aufnehmen
     2 (mettere insieme) vereinigen
     3 (figurato: idee) assoziieren, verbinden
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (unirsi) sich vereinigen, sich verbinden
     2 (farsi socio) associare-rsi a qualcosa bei etwas Mitglied werden
     3 (aderire) sich anschließen
     4 figurato associare-rsi a qualcosa an etwas dativo teilhaben, etwas teilen

    Dizionario italiano-tedesco > associare

  • 9 avere un chiodo fisso

    avere un chiodo fisso
  • 10 balenare

    balenare
    balenare [bale'na:re]
       verbo intransitivo essere
     1  meteorologia blitzen
     2 (apparire improvvisamente) aufblitzen; mi è balenata un'eccellente idea mir ist eine glänzende Idee gekommen

    Dizionario italiano-tedesco > balenare

  • 11 chiodo

    chiodo
    chiodo ['kilucida sans unicodeɔfont:do]
      sostantivo Maskulin
     1 (da legno o metallo) Nagel Maskulin; chiodo da roccia Felshaken Maskulin; mettere [oder piantare] un chiodo einen Nagel einschlagen; attaccare la biciclettai guantoni al chiodo figurato Sport den Radsportdie Boxhandschuhe an den Nagel hängen; magro come un chiodo figurato spindeldürr
     2 (figurato: idea fissa) Tick Maskulin, fixe Idee
     3  botanica chiodo-i di garofano Gewürznelken Feminin plurale

    Dizionario italiano-tedesco > chiodo

  • 12 combinazione

    combinazione
    combinazione [kombinat'tsio:ne]
      sostantivo Feminin
     1 (caso fortuito) Zufall Maskulin; per (pura) combinazione (rein) zufällig
     2 (di colori) Zusammenstellung Feminin; (di idee) Verbindung Feminin; (di cassaforte) Kombination Feminin
  • 13 compatto

    compatto
    compatto , -a [kom'patto]
      aggettivo
     1 (solido, denso) kompakt, dicht
     2 (figurato: azioni) geschlossen; (idee) übereinstimmend

    Dizionario italiano-tedesco > compatto

  • 14 comunione

    comunione
    comunione [komu'nio:ne]
      sostantivo Feminin
     1  religione Kommunion Feminin, Abendmahl neutro; prima comunione Erstkommunion Feminin
     2  giurisprudenza Gemeinschaft Feminin; comunione dei beni giurisprudenza Gütergemeinschaft Feminin
     3 (figurato: di interessi, idee) Gemeinsamkeit Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > comunione

  • 15 concordanza

    concordanza
    concordanza [koŋkor'dantsa]
      sostantivo Feminin
     1 linguistica, grammatica Kongruenz Feminin
     2 (di opinioni, idee, fatti) Übereinstimmung Feminin, Einklang Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > concordanza

  • 16 condividere

    condividere
    condividere [kondi'vi:dere] < irr>
       verbo transitivo
    (opinioni, idee, scelta) teilen

    Dizionario italiano-tedesco > condividere

  • 17 condivisione

    condivisione
    condivisione [kondivi'zio:ne]
      sostantivo Feminin
     1 (di idee, speranze) Anteilnahme Feminin; la condivisione di qualcosa die Anteilnahme an etwas dativo
     2 (inform:di dati, stampante) gemeinsame Nutzung, gemeinsamer Zugriff

    Dizionario italiano-tedesco > condivisione

  • 18 connettere

    connettere
    connettere [kon'nεttere] <connetto, connettei, connesso>
     verbo transitivo
     1 (fili, pezzi) verbinden, zusammenfügen
     2 (figurato: fatti, fenomeni) in Zusammenhang bringen; (idee) verknüpfen
     II verbo intransitivo
    (ordinare i propri pensieri) klar denken; non riesco a connettere ich kann keinen klaren Gedanken fassen
     III verbo riflessivo
    -rsi zusammenhängen

    Dizionario italiano-tedesco > connettere

  • 19 eurofilo

    eurofilo
    eurofilo , -a [eu'rlucida sans unicodeɔfontfilo]
      sostantivo maschile, femminile
    Anhänger(in) maschile, femminile der europäischen Idee

    Dizionario italiano-tedesco > eurofilo

  • 20 fisima

    fisima
    fisima ['fi:zima]
      sostantivo Feminin
    fixe Idee, Einbildung Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > fisima

См. также в других словарях:

  • Idee —  Idee …   Hochdeutsch - Plautdietsch Wörterbuch

  • idée — [ ide ] n. f. • 1119; lat. philos. idea, gr. idea « forme visible », d où « forme distinctive » puis « idée » (même rad. que idein « voir ») I ♦ Philos. Essence éternelle et purement intelligible des choses sensibles (chez Platon et les… …   Encyclopédie Universelle

  • idee — IDÉE, idei, s.f. 1. Termen generic pentru diferite forme ale cunoaşterii logice; noţiune, concept. 2. Principiu, teză cuprinzătoare, teză fundamentală, concepţie, gândire, fel de a vedea. ♦ Opinie, părere, gând, convingere, judecată. ♢ expr. A… …   Dicționar Român

  • Idee — Idée Une idée est une façon de faire, plus ou moins originale, qu un individu ou un groupe d individu imagine dans le domaine de la connaissance, de l action ou de la création artistique. Dans les bandes dessinées, le surgissement d une nouvelle… …   Wikipédia en Français

  • idée — IDÉE. s. f. La notion, & l image que l esprit se forme de quelque chose. Noble idée. belle idée. idée claire & nette. idée confuse. avoir une idée, des idées dans l esprit. se former, se faire une idée. les premieres idées. une fausse idée. l… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • idée- — ❖ ♦ Élément, de idée, servant à former des substantifs composés (ex. : idée force, ⇒ Idée, cit. 35.1 et supra) spécialt, dans le domaine de la publicité. || Ex. : idée rangement « idée pour ranger des objets »; idées vacances « idées pour les… …   Encyclopédie Universelle

  • Idee — Sf std. (17. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. idea und frz. idée, die zurückgehen auf gr. idéa Vorstellung, Meinung, Aussehen , zu gr. ideĩn erblicken, erkennen , ursprünglich Aorist zu gr. eidénai wissen, verstehen, gesinnt sein . Der Übergang… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Idee — »Vorstellung; Leitgedanke; Plan; Einfall«: Ein ursprünglich rein philosophischer Terminus, der in der Lehre des altgriechischen Philosophen Platon verwurzelt ist und von dorther in die geistige Welt Europas und in die europäischen Sprachen… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Idee — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Gedanke • Einfall • Ahnung • Überlegung • Vorstellung Bsp.: • …   Deutsch Wörterbuch

  • idée — /ē dāˈ/ (French) noun An idea idée fixe /fēks/ noun A fixed idea, an obsession or monomania idée reçue /rə sü/ noun 1. An accepted idea 2. Conventional outlook …   Useful english dictionary

  • Idee — Idee, jede, noch nicht zum Begriff gesteigerte, innere Vorstellung, die durch das Wort zum Gedanken, durch die Form zum. Bilde wird. Die Idee ist ein Kind des Geistes, wie der Gedanke durch die Vernunft, der Schluß durch den Verstand, das Bild… …   Damen Conversations Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»