-
61 enraizado
adjectivo2 (pessoa, ideia) enracinéuma família solidamente enraizadaune famille solidement enracinée -
62 expresso
ex.pres.so[espr‘ɛsu] sm exprès. • adj exprès, précis, formel. café expresso café exprès.* * *expresso, a[iʃ`prɛsu, a]Adjetivo (correio) express(ordem) formel(elle)(vontade, desejo, idéia) exprimé(e)* * *nome masculino(comboio) express; train expressadjectivocorreio expressocourrier express -
63 fixo
fi.xo[f‘iksu] adj 1 fixe. 2 fig immobile.* * *I.fixo, xa[`fiksu, ksa]Adjetivo fixeII.[`fiksu, ksa]→ fixar* * *adjectivoimmobile(ginástica) barra fixabarre fixepreço fixoprix fixe3 (definido, constante) fixedéterminé; prédéterminéconstantideia fixaidée fixe -
64 flash
-
65 germinar
ger.mi.nar[ʒermin‘ar] vi Bot germer. a idéia germinou nos espíritos / l’idée a germé dans les esprits.* * *verboter ideias a germinaravoir des idées qui germent -
66 ilustração
i.lus.tra.ção[ilustras‘ãw] sf illustration, figure. Pl: ilustrações.* * *[iluʃtra`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)illustration féminin* * *nome feminino1 (de livro, texto) illustrationilustrações a coresillustrations en couleurs -
67 ilustrar
i.lus.trar[ilustr‘ar] vt illustrer.* * *[iluʃ`tra(x)]Verbo transitivo (exemplificar) illustrer* * *verboéclairerexemplifier -
68 importar
im.por.tar[ĩport‘ar] vt 1 importer. vi 2 être d’importance. isso não importa cela n’a pas d’importance. não importa n’importe. pouco importa peu importe.* * *[ĩmpox`ta(x)]Verbo transitivo (mercadoria, produto) importer(idéia) prendreVerbo intransitivo avoir de l'importanceVerbo Pronominal importa-se de … ça ne vous dérange pas de …não importa ça n'a pas d'importancenão me importa ça m'est égalpouco importa peu importe* * *verbonão importa!peu importe!2(quantia) importar emimporter à -
69 impossível
im.pos.sí.vel[ĩpos‘ivew] adj impossible, inconcevable, infaisable, irréalisable. esta é uma idéia impossível de admitir / c’est une idée impossible à admettre. • sm l’impossible. Pl: impossíveis.* * *[ĩmpo`sivɛw]Adjetivo(plural: - eis)impossibleSubstantivo masculino o impossível l'impossible masculinquerer o impossível vouloir l'impossible* * *adjectivoimpossible -
70 impregnação
im.preg.na.ção[ĩpregnas‘ãw] sf imprégnation. Pl: impregnações.* * *nome femininoimpregnação de um tecidoimprégnation d'un tissu2 (de ideia, de influência) imprégnationassimilation -
71 inspiração
ins.pi.ra.ção[ĩspiras‘ãw] sf 1 inspiration. 2 Fisiol inspiration, inhalation. Pl: inspi-rações.* * *[ĩʃpira`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)inspiration féminin* * *nome femininoRELIGIÃO inspiração divinainspiration divine -
72 irrealista
adjectivo1 (ideia, projecto) irréalisteutopiquechimériqueum objectivo irrealistaun objectif irréalisteidéalisterêveur -
73 longe
lon.ge[l‘õʒi] adj lointain. • adv loin. longe dos olhos, longe do coração prov loin des yeux, loin du cœur.* * *[`lõʒi]Advérbio loinlonge disso! bien au contraire!ao longe au loinde longe de loinde longe em longe de temps en tempsir longe demais aller trop loin* * *advérbioainda fica longe?est-ce loin?a quinta fica longe de tudola ferme est loin de toutnão é muito longece n'est pas très loinele vê mal ao longeil voit mal au loinestá longe o tempo em quele temps est loin où◆ ao longede loin◆ de longede loinelle est de loin la meilleurealler trop loin◆ longe de mim tal ideia!loin de moi cette idée!◆ longe disso!loin de là!◆ longe da vista, longe do coraçãoloin des yeux, loin du cœur -
74 luminoso
lu.mi.no.so[lumin‘ozu] adj lumineux.* * *luminoso, osa[lumi`nozu, ɔza]Adjetivo lumineux(euse)* * *adjectivofonte luminosasource lumineuse2 (olhar, sorriso) lumineuxter uma ideia luminosaavoir une idée lumineuse -
75 maluquice
ma.lu.qui.ce[maluk‘isi] sf folie.* * *nome feminino2 (acto, ideia) folie -
76 maturação
ma.tu.ra.ção[maturas‘ãw] sf maturation. Pl: maturações.* * *nome feminino1 BOTÂNICA, MEDICINA maturation; maturitéem boa maturaçãomûrissant2 (de ideia, de projecto) maturation -
77 maturidade
ma.tu.ri.da.de[maturid‘adi] sf maturité.* * *[maturi`dadʒi]Substantivo feminino maturité féminin* * *nome feminino1 BIOLOGIA, BOTÂNICA maturitéchegar à maturidadearriver à la maturité2 (ideia, pessoa) maturiténão ter maturidademanquer de maturité -
78 nítido
ní.ti.do[n‘itidu] adj 1 net. 2 limpide.* * *nítido, da[`nitʃidu, da]Adjetivo (imagem, visão) net(nette)(idéia) clair(e)* * *adjectivo1 (imagem, fotografia) net -
79 noção
-
80 obcecação
nome femininoobstination
См. также в других словарях:
idéia — s. f. 1. Representação que se forma no espírito. 2. Percepção intelectual. 3. Pensamento. 4. Lembrança, memória. 5. Plano, intenção. 6. Fantasia. 7. Doutrina; sistema. 8. ideia fixa: a que preocupa o espírito constantemente. 9. ideia… … Dicionário da Língua Portuguesa
ideia — s. f. 1. Representação que se forma no espírito. 2. Percepção intelectual. 3. Pensamento. 4. Lembrança, memória. 5. Plano, intenção. 6. Fantasia. 7. Doutrina; sistema. 8. ideia fixa: a que preocupa o espírito constantemente. 9. ideia… … Dicionário da Língua Portuguesa
Ideia Zabaldu — Álbum de Negu Gorriak Publicación mayo de 1995 Grabación Estudios IZ, San Sebastián 6 de marzo 24 de marzo de 1995 Género(s) … Wikipedia Español
idèa — idèia, idèio f. idée. Idèa de : dans l intention de, avec l idée, histoire de. O avèm fach, idèa de lo colhonar. Aver idèa que : penser que, croire que. Petite quantité, soupçon : I aguèsses ajustat una idèa de sucre, seriá mai gostós : tu y… … Diccionari Personau e Evolutiu
Negu Gorriak — durante un concierto en Bilbao el 9 de noviembre de 1991 … Wikipedia Español
Portuguese orthography — The Portuguese orthography is based on the Latin alphabet, and makes use of the acute accent, the circumflex accent, the grave accent, the tilde, and the cedilla, to denote stress, vowel height, nasalization, and other sound changes. Accented… … Wikipedia
Discografía de Negu Gorriak — Anexo:Discografía de Negu Gorriak Saltar a navegación, búsqueda Artículo principal: Negu Gorriak Países (en verde) en los que se ha editado y/o distribuido alguna referencia de Negu Gorriak (singles, álbumes o … Wikipedia Español
Iñigo Muguruza — durante una entrevista en Radio Vallekas Datos generales Nombre real … Wikipedia Español
Portuguese Language Orthographic Agreement of 1990 — Written varieties Portuguese speaking countries except Brazil before the 1990 agreement Brazil before the 1990 agreement All countries after the 1990 agreement translation Different pronunciation anónimo anônimo Both forms remain anonymous Vénus… … Wikipedia
Orthographie-Übereinkommen Portugiesisch 1990 — Orthographische Unterschiede Portugiesischsprachige Länder außer Brasilien vor 1990 Brasilianisch vor 1990 Alle Länder nach 1990 Übersetzung Unterschiedliche Aussprache anónimo anônimo Beide Formen anonym Vénus Vênus Beide Formen … Deutsch Wikipedia
pensamento — s. m. 1. Ato, faculdade de pensar. 2. Ideia, reflexão, consideração. 3. Intenção. 4. Conceito, opinião. 5. Esboço da primeira ideia ou invenção de um artista. 6. A ideia capital de um escrito e cada uma das mais notáveis nele contidas. •… … Dicionário da Língua Portuguesa