-
1 ich will Sie nicht daran hindern
no quiero ponerle trabasDeutsch-Spanisch Wörterbuch > ich will Sie nicht daran hindern
-
2 ich will es kurz machen
seré breve -
3 ich will ja nichts gesagt haben, aber ...
no quiero intervenir pero...Deutsch-Spanisch Wörterbuch > ich will ja nichts gesagt haben, aber ...
-
4 ich will jetzt nach Hause
quiero irme a casa -
5 ich will mein Geld zurück
quiero que me devuelvan mi dinero -
6 ich will mir noch die Haare waschen
todavía quiero lavarme el peloDeutsch-Spanisch Wörterbuch > ich will mir noch die Haare waschen
-
7 ich will mit dem Essen fertig sein, bevor sie kommen
quiero haber terminado con la comida antes de que lleguenDeutsch-Spanisch Wörterbuch > ich will mit dem Essen fertig sein, bevor sie kommen
-
8 ich will mit ihm nichts mehr zu tun haben
no quiero tener más trato(s) con élDeutsch-Spanisch Wörterbuch > ich will mit ihm nichts mehr zu tun haben
-
9 ich will nicht hoffen, dass ...
espero que no...Deutsch-Spanisch Wörterbuch > ich will nicht hoffen, dass ...
-
10 ich will nichts Verkehrtes sagen
no quiero decir algo equivocadoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > ich will nichts Verkehrtes sagen
-
11 ich will nichts gesagt haben, aber ...
no quiero decir nada, pero...Deutsch-Spanisch Wörterbuch > ich will nichts gesagt haben, aber ...
-
12 ich will nur dein Bestes
sólo deseo lo mejor para ti -
13 ich will sehen, was sich tun lässt
voy a ver qué es lo que podemos hacerDeutsch-Spanisch Wörterbuch > ich will sehen, was sich tun lässt
-
14 na gut, ich will mal nicht so sein
bueno, no voy a oponermeDeutsch-Spanisch Wörterbuch > na gut, ich will mal nicht so sein
-
15 das will ich meinen
-
16 das will ich nicht gehört haben
lo doy por no oídoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > das will ich nicht gehört haben
-
17 das will ich unbedingt wissen
tengo que saberlo sin falta -
18 er will (von mir), dass ich mich entschuldige
quiere que me disculpeDeutsch-Spanisch Wörterbuch > er will (von mir), dass ich mich entschuldige
-
19 wollen
'vɔlənv irr1) ( wünschen) querer, desearIch will nicht. — No me da la gana.
Wie du willst. — Como quieras.
Wollen Sie ihn heiraten? — Ja, ich will.
¿Quiere casarse con él? — Sí, quiero.
Ich will für dich nur das Beste. — Sólo deseo lo mejor para ti.
2) ( verlangen) exigir, pedirKoste, was es wolle. — Cueste lo que cueste.
Ich will den Chef sprechen. — Quiero hablar con el jefe.
3) ( vorgeben) desear, pretenderSie will es gehört haben. — Ella pretendía haberlo oído.
-1-wollen1 ['vɔlən] <will, wollte, wollen>2 dig (beabsichtigen) tener la intención de, querer; ich wollte gerade gehen estaba a punto de irme; was ich dir noch sagen wollte... lo que aún te quería decir...3 dig (behaupten) decir; er will dich gestern gesehen haben dice haberte visto ayer; das will ich meinen eso digo; und so jemand will Lehrer sein y alguien como él pretende ser profesor4 dig (auffordern) wenn Sie bitte Platz nehmen wollen siéntese, por favor; willst du wohl still sein? ¿te quieres callar?6 dig(Passiv: müssen) der Müll will runtergetragen werden (gehobener Sprachgebrauch) hay que bajar la basura7 dig (Wend) na gut, ich will mal nicht so sein bueno, no voy a oponerme; das will etwas heißen lo cual ya quiere decir algo; das will ich nicht gehört haben lo doy por no oído; ich will ja nichts gesagt haben, aber... no quiero intervenir pero...; was will man da machen? ¿qué se le va a hacer?; es wollte und wollte nicht gelingen por más que lo intentamos, no lo logramos————————-2-wollen2 ['vɔlən] <will, wollte, gewollt>1 dig (den Willen haben) querer; lieber wollen preferir; ich will jetzt nach Hause quiero irme a casa; zu wem wollen Sie? ¿a quién busca?; du musst nur wollen sólo tienes que querer; meine Beine wollen nicht mehr (umgangssprachlich) me fallan las piernas; wer nicht will, der hat schon quien no quiere por algo será2 dig (wünschen) desear, querer; jemandem wohl wollen querer el bien de alguien; ich wollte, er würde endlich kommen quisiera que viniera de una vez; ganz wie du willst como quieras; ob du willst oder nicht quieras o no (quieras)3 dig (beabsichtigen) ich weiß gar nicht, was du willst, das sieht doch gut aus (umgangssprachlich) no sé qué quieres, tiene buena pinta; das habe ich nicht gewollt no era mi intención; ohne es zu wollen sin querer4 dig (Wend) da ist nichts (mehr) zu wollen (umgangssprachlich) ahí no hay nada que hacer; du hast hier nichts zu wollen (tú) no pintas nada aquí————————-3-wollen3de lana[gen] querer————————( Präsens will, Präteritum wollte, Perfekt hat gewollt oder wollen) intransitives Verb (Perf hat gewollt)1. [gen] quererwir wollten, das wäre schon vorbei quisiéramos que ya se hubiera acabado esto2. [gehen wollen] querer ir(se)————————( Präsens will, Präteritum wollte, Perfekt hat gewollt oder wollen) transitives Verb (Perf hat gewollt)1. [haben wollen] quererwollen, dass jd etw tut querer que alguien haga algo2. (umgangssprachlich) [brauchen] necesitar3. (umgangssprachlich) [Interesse haben]von jm etw oder etw von jm wollen querer algo de alguiennichts von jm oder von jm nichts wollen no querer nada de alguien -
20 lassen
'lasənv irr1) ( zulassen) permitir, autorizar, admitir2) ( veranlassen) ocasionar, originar, causar3) ( aufhören) dejar de, cesar deLass mich in Ruhe! — ¡Déjame en paz!
4) ( überlassen) dejar, cederDas muss man ihr lassen. — Hay que dejarla.
-1-lassen1 ['lasən] <lässt, ließ, gelassen>1 dig(unverändert lassen, unterlassen) dejar; lass doch das Gejammer! ¡deja de lamentarte!; lassen wir das! ¡dejémoslo!; lass mich (in Ruhe)! ¡déjame (en paz)!; er kann es einfach nicht lassen siempre está con lo mismo; tu, was du nicht lassen kannst! (umgangssprachlich) ¡haz lo que mejor te parezca!; lassen wir es dabei dejémoslo así3 dig (zugestehen) jemandem Zeit lassen dar tiempo a alguien; jemandem seinen Willen lassen respetar la voluntad de alguien; das muss man ihr lassen hay que reconocérselo4 dig (irgendwohin lassen) Wasser in die Wanne lassen preparar el baño; jemandem die Luft aus den Reifen lassen desinflarle las ruedas a alguien; lass mich mal vorbei déjame pasar5 dig (Wend) kalt lassen dejar frío; offen lassen (Tür, Fenster) dejar abierto; (beim Schreiben) dejar en blanco; (Entscheidung) dejar pendiente; wir sollten nichts unversucht lassen tenemos que agotar todas las posibilidades————————-2-lassen2 ['lasən] <lässt, ließ, lassen>1 dig (erlauben) dejar; (zulassen) tolerar, permitir +Infinitiv ; lass mich nur machen! ¡ya lo hago yo!; lass hören! ¡empieza ya!; so kannst du dich sehen lassen así estás guapo; lass dir das gesagt sein! ¡date por advertido!; lassen Sie sich gesagt sein, dass... dése por enterado de que...; sich nicht stören lassen no molestarse; lassen Sie das nur meine Sorge sein no se preocupe, yo me ocuparé de ello; lassen Sie mich bitte ausreden déjeme acabar de hablar; einen fahren lassen (umgangssprachlich) tirarse un pedo; jemanden laufen lassen (umgangssprachlich) soltar a alguien; etwas geschehen lassen dejar pasar algo; lass ihn nur kommen! ¡déjale que venga!; sich Dativ einen Bart stehen lassen dejarse crecer la barba2 dig (veranlassen) hacer +Infinitiv ; sich scheiden lassen divorciarse; sich Dativ die Haare schneiden lassen (ir a) cortarse el pelo; ich lasse bitten hágale pasar; er lässt dich grüßen te manda saludos; ich habe mir sagen lassen, dass... me dijeron que...3 dig (unverändert lassen) etwas sein [ oder bleiben] lassen dejar algo; jemanden hängen lassen dejar a alguien plantado; sich hängen lassen dejarse ir; etwas liegen lassen (nicht wegnehmen) dejar algo; (vergessen) olvidar algo; (unerledigt lassen) interrumpir algo; jemanden links liegen lassen pasar de largo a alguien; stecken lassen no sacar; (Schlüssel) dejar puesto; lass dein Geld stecken! ¡déjalo (yo pago)!; stehen lassen (nicht wegnehmen, vergessen) dejar; (nicht zerstören) conservar; (Essen) dejar en el plato; (sich abwenden) dejar plantado; (bei einem Termin) dar plantón4 dig (Imperativ) lass uns gehen! ¡vámonos!; lasset uns beten oremos; lass es dir schmecken que aproveche; lass es dir gut gehen que te vaya bien5 dig(lassen + sich: möglich sein) poderse; das wird sich einrichten lassen esto se arreglará; das lässt sich nicht vermeiden esto no se puede evitar; ich will sehen, was sich tun lässt voy a ver qué es lo que podemos hacer; der Wein lässt sich trinken el vino se puede beber; das lässt sich hören no está mal1. [veranlassen]2. [zulassen]jn etw machen oder tun lassen dejar hacer algo a alguiendas lasse ich nicht mit mir machen! ¡no consiento que se me haga eso!3. [geschehen lassen] dejar————————( Präsens lässt, Präteritum ließ, Perfekt hat gelassen oder lassen) transitives Verb (Perf hat gelassen)lass uns gehen! ¡vámonos!sie ist schlau, das muss man ihr lassen es lista, hay que reconocérselotu, was du nicht lassen kannst haz lo que te parezca————————( Präsens lässt, Präteritum ließ, Perfekt hat gelassen oder lassen) intransitives Verb (Perf hat gelassen)lass mal! ¡deja!————————sich lassen reflexives Verb (perf hat lassen)1. [geschehen lassen]sich massieren/operieren lassen ir a darse masajes/operarse2. [möglich sein] poderdas lässt sich essen/trinken se puede comer/beber
См. также в других словарях:
ich will — ich will … Deutsch Wörterbuch
Ich will — «Ich will» Сингл Rammstein из альбома Mutter В … Википедия
Ich will — Single par Rammstein extrait de l’album Mutter Sortie 10 septembre 2001 Enregistrement studio Miraval, France, 2000 Durée 3:37 Genre … Wikipédia en Français
Ich will — «Ich will» Sencillo de Rammstein del álbum Mutter Género(s) Metal Industrial Duración 3:37 Discográfica Motor (parte de UMG) … Wikipedia Español
Ich will — Infobox Single Name = Ich will Artist = Rammstein from Album = Mutter Released = September 10, 2001 Format = CD Recorded = Studio Miraval, France, 2000 Genre = Tanz Metall Gothic metal| Length = 3:37 Label = Motor Producer = Jacob Hellner and… … Wikipedia
Ich Will UK — Музыкальный альбом Название = Ich Will UK Тип = Сингл Исполнитель = Rammstein Обложка: Цвет = Red Выпущен = 13 мая 2002 года Записан = Жанр = Industrial Длительность = Лейбл = Motor Music Продюсер = Обзоры = Предыдущий = Mutter (сингл) (2002) Год … Википедия
Ich will (сингл) — «Ich will» Сингл Rammstein c альбома «Mutter» Выпущен 10 сентября 2001 года Формат CD … Википедия
Ich will leben — Unheilig Project Pitchfork Veröffentlichung 15. September 2006 Länge 3:14 Genre(s) Electro Rock Autor(en) … Deutsch Wikipedia
Ich Will Den Kreuzstab Gerne Tragen — Cantate BWV 56 Ich will den Kreuzstab gerne tragen Cantate de soliste Titre français Je porterai volontiers la croix Liturgie Trinité XIX Création 1726 Auteur(s) du texte … Wikipédia en Français
Ich will den kreuzstab gerne tragen — Cantate BWV 56 Ich will den Kreuzstab gerne tragen Cantate de soliste Titre français Je porterai volontiers la croix Liturgie Trinité XIX Création 1726 Auteur(s) du texte … Wikipédia en Français
Ich will ’nen Cowboy als Mann — Ich will ‘nen Cowboy als Mann war der erfolgreichste Hit der Schlagersängerin Gitte Hænning aus dem Jahre 1963, komponiert von Rudi von der Dovenmühle (Musik) und Nils Nobach (Text). Der Schlager gehört mittlerweile zu den Evergreens.… … Deutsch Wikipedia