-
81 das hätte ich dir gleich sagen können
podría habértelo dicho desde el principioDeutsch-Spanisch Wörterbuch > das hätte ich dir gleich sagen können
-
82 das hätte ich dir gleich sagen können!
¡ya lo sabía yo!Deutsch-Spanisch Wörterbuch > das hätte ich dir gleich sagen können!
-
83 das hätte ich mir nicht träumen lassen
nunca hubiese soñado con elloDeutsch-Spanisch Wörterbuch > das hätte ich mir nicht träumen lassen
-
84 das hätte ich nicht von ihm gedacht!
¡no me hubiera imaginado esto de él!Deutsch-Spanisch Wörterbuch > das hätte ich nicht von ihm gedacht!
-
85 das, wozu ich am meisten Lust hätte, ...
aquello de lo que más ganas tengo...Deutsch-Spanisch Wörterbuch > das, wozu ich am meisten Lust hätte, ...
-
86 mir ist, als hätte ich Stimmen gehört
tengo la impresión de haber oído vocesDeutsch-Spanisch Wörterbuch > mir ist, als hätte ich Stimmen gehört
-
87 wenn ich das gewusst hätte ...
si lo hubiera sabido...Deutsch-Spanisch Wörterbuch > wenn ich das gewusst hätte ...
-
88 an deiner Stelle hätte ich
предл.общ. на твоём месте я бы (...;...)Универсальный немецко-русский словарь > an deiner Stelle hätte ich
-
89 bald hätte ich was gesägt
нареч.общ. я чуть было не проболтался, я чуть было не сказалУниверсальный немецко-русский словарь > bald hätte ich was gesägt
-
90 das hätte ich beinahe verschwitzt
арт.Универсальный немецко-русский словарь > das hätte ich beinahe verschwitzt
-
91 das hätte ich hören mögen
прил.общ. жаль, что я этого не слышал, хотел бы я это слышатьУниверсальный немецко-русский словарь > das hätte ich hören mögen
-
92 das hätte ich ihm nicht zugetraut
прил.Универсальный немецко-русский словарь > das hätte ich ihm nicht zugetraut
-
93 das hätte ich mir nicht träumen lassen
арт.общ. об этом я не смел и мечтать, этого я себе и представить не могУниверсальный немецко-русский словарь > das hätte ich mir nicht träumen lassen
-
94 das hätte ich nicht hinter ihm gesucht
прил.Универсальный немецко-русский словарь > das hätte ich nicht hinter ihm gesucht
-
95 das hätte ich schon lange im Sinn
арт.общ. я давно уже об этом думал, я давно уже об этом подумывалУниверсальный немецко-русский словарь > das hätte ich schon lange im Sinn
-
96 das hätte ich von ihm nicht gedacht!
прил.Универсальный немецко-русский словарь > das hätte ich von ihm nicht gedacht!
-
97 die Reise war noch schöner, als ich sie mir erträumt hatte
предл.общ. путешествие оказалось ещё прекрасней, чем виделось мне в мечтахУниверсальный немецко-русский словарь > die Reise war noch schöner, als ich sie mir erträumt hatte
-
98 dieser Sache wegen hätte ich schön Scherereien
Универсальный немецко-русский словарь > dieser Sache wegen hätte ich schön Scherereien
-
99 er nahm mein Heft, ohne daß ich es ihm erlaubt hätte
мест.общ. он взял мою тетрадь без моего разрешения (букв. без того, чтобы я ему это разрешил)Универсальный немецко-русский словарь > er nahm mein Heft, ohne daß ich es ihm erlaubt hätte
-
100 es ist mir, als hätte ich einen Flor vor den Augen
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > es ist mir, als hätte ich einen Flor vor den Augen
См. также в других словарях:
ich hatte — ich hatte … Deutsch Wörterbuch
Ich hatte mir noch so viel vorgenommen — Studioalbum von Hannes Wader Veröffentlichung 1971 Label Philips … Deutsch Wikipedia
Ich Hatte Viel Bekümmernis — Cantate BWV 21 Ich hatte viel Bekümmernis Titre français J avais tant de peine Liturgie Trinité III Création 1714 Auteur(s) du texte 2 : Psaume 94 : 19 ; 3 5, 7, 8, 10 : Salomo Franck ; 6 : Psaume 42 : 5 … Wikipédia en Français
Ich hatte viel Bekummernis — Ich hatte viel Bekümmernis Cantate BWV 21 Ich hatte viel Bekümmernis Titre français J avais tant de peine Liturgie Trinité III Création 1714 Auteur(s) du texte 2 : Psaume 94 : 19 ; 3 5, 7, 8, 10 : Salomo Franck ; 6 … Wikipédia en Français
Ich hatte viel bekümmernis — Cantate BWV 21 Ich hatte viel Bekümmernis Titre français J avais tant de peine Liturgie Trinité III Création 1714 Auteur(s) du texte 2 : Psaume 94 : 19 ; 3 5, 7, 8, 10 : Salomo Franck ; 6 : Psaume 42 : 5 … Wikipédia en Français
ich hätte gerne — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • ich möchte gerne Bsp.: • Ich hätte bitte gerne Rotwein zu meinem Abendessen … Deutsch Wörterbuch
Ich hatte viel Bekümmernis — ( My heart was deeply troubled ), BWV 21, is a cantata by Johann Sebastian BachOriginsThe origins of this cantata are not clear. It was first performed on the 3rd Sunday after Trinity in 1714 in Weimar, although not with all the verses which were … Wikipedia
Ich hätte gerne ... — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Auch: • Ich möchte gerne ... Bsp.: • Ich möchte gerne einen Salat … Deutsch Wörterbuch
Ich hatte einst ein schönes Vaterland — Dieses Zitat stammt aus Heinrich Heines (1797 1856) dreiteiligem Gedicht »In der Fremde«, in dem er sich in seinem Pariser Exil wehmütig an sein Deutschland erinnert. Wenn man sich erst fern der Heimat der Vorzüge seines Herkunftslandes bewusst … Universal-Lexikon
Ich hatte viel Bekümmernis (BWV 21) — Ich hatte viel Bekümmernis (Умножались скорби в сердце моем, BWV 21) – кантата Иоганна Себастьяна Баха, написанная в Веймаре в 1713 году. Предназначена для исполнения в третье воскресенье после католического Дня Святой Троицы. Первое исполнение… … Википедия
ich hätte gerne ... — ich hätte gerne … Deutsch Wörterbuch