-
1 Forsaking All I Trust Him
Religion: FAITHУниверсальный русско-английский словарь > Forsaking All I Trust Him
-
2 верит
я верю ему, как самому себе — I trust him as I would myself
-
3 верит
я верю ему, как самому себе — I trust him as I would myself
-
4 доверять
нсв viон мне по́лностью доверя́ет — he took me into his full confidence
2) (св дове́рить) поручать to entrust; to trustдоверя́ть что-л кому-л — to commit sth to sb's trust
ему́ мо́жно дове́рить э́ту рабо́ту — you can trust him to do the job properly
дове́рить кому-л та́йну — to confide/to entrust a secret to sb
я дове́рил ему́ де́ньги — I entrusted the money to him/him with the money
-
5 верить
поверитья этому, ему и т. д. не верю — I do not (don't разг.) believe it, him, etc.
хотите верьте, хотите нет разг. — believe it or not
слепо верить кому-л. — put* absolute trust in smb., have implicit faith in smb.
2. (в вн.) believe (in)♢
верить на слово — take* on trust; take* smb.'s word for it разг.я не верил своим ушам, глазам — I could not believe my ears, eyes
-
6 верить
несов. - ве́рить, сов. - пове́рить1) (в вн.; иметь веру) believe (in); trust (in); have faith (in)ве́рить в Бо́га — believe / trust in God
ве́рить в успе́х — believe in success
ве́рить в привиде́ния — believe in ghosts
ве́рить в себя́ — have faith in oneself
2) (в вн.; дт.; принимать за истину) believe (d)я э́тому не ве́рю — I don't believe it
она́ ве́рит ка́ждому его́ сло́ву — she believes his every word
3) (дт.; доверять) believe (d); trust (d)я ему́ не ве́рю — I don't trust him
сле́по ве́рить кому́-л — put absolute trust in smb, have implicit faith / trust in smb
4) (с придаточным предложением; быть убеждённым) be confident (that)я ве́рю (в то), что мы спра́вимся с тру́дностями — I am confident that we shall cope with difficulties
••ве́рить на́ слово — take on trust; take smb's word for it разг.
я не ве́рил свои́м уша́м [глаза́м] — I could not believe my ears [eyes]
ве́ришь / ве́рите ли вводн. сл. — would you believe it
хоти́те ве́рьте, хоти́те нет разг. — believe it or not
-
7 верить
1. believedте, которые верят — they who believe
2. credited3. trustedя верю ему, как самому себе — I trust him as I would myself
4. believe; believe in; trustтот, кто верит … — he that believes …
та, которая верит … — she that believes …
вы верите тому, что он говорит? — do you believe his story?
5. credit6. trustСинонимический ряд:1. веровать (глаг.) верить в бога; веровать2. доверять (глаг.) доверять; надеяться; питать доверие; полагаться -
8 Чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть
You need much time to fully find out what a man is likeVar.: Человека узнаешь, как из семи печек с ним щей похлебаешь (когда с ним пуд соли /ложкой/ расхлебаешь). Человека узнать -не котелок каши съестьCf: Before you trust a man, eat a peck of salt with him (Br.). Eat a peck of salt with a man before you trust him (Am.). You have to hoe a row of corn with a man in order to know him (Am.). You have to winter and summer with people to know them (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть
-
9 SALT
• Before you trust a man, eat a peck of salt with him - Чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть (4)• Eat a peck of salt with a man before you trust him - Чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть (4)• Every man must eat a peck of salt before he dies - Век изжить - не рукой махнуть (B) -
10 поделом ему
ему всё годится, ему всё кстати — nothing comes amiss to him
я верю ему, как самому себе — I trust him as I would myself
-
11 Ч-54
ЧТОБЫ УЗНАТЬ ЧЕЛОВЕКА, НАДО С НИМ ПУД СОЛИ СЪЕСТЬ (saying) in order to know a person well, you must spend a great deal of time with him: - you must eat a peck of salt with someone before you know him you have to winter and summer with people to know them (in limited contexts) before you choose a friend eat a bushel of salt with him eat a peck of salt with a man before you trust him. -
12 чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть
• ЧТОБЫ УЗНАТЬ ЧЕЛОВЕКА, НАДО С НИМ ПУД СОЛИ СЪЕСТЬ[saying]=====⇒ in order to know a person well, you must spend a great deal of time with him:- [in limited contexts] before you choose a friend eat a bushel of salt with him;- eat a peck of salt with a man before you trust him.Большой русско-английский фразеологический словарь > чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть
-
13 употребляется по отношению к человеку с извращёнными половыми вкусами
Универсальный русско-английский словарь > употребляется по отношению к человеку с извращёнными половыми вкусами
-
14 П-16
ПАЛЬЦА (ПАЛЕЦ) В POT HE КЛАДИ кому coll VPimper these forms only fixed WOs o. should be dealt with very carefully (because he is cunning, quick to take advantage of another's negligence or gullibility, cannot be trusted etc)X-y пальца в рот не клади - you have to be on your guard with XX is not someone to mess around (to trifle, to fool) with X is not (a man (a woman)) to be trifled (messed) with you can't (I wouldn't etc) trust X an inch.Меньшевикам очень хотелось к столу, но винтовки бросать не хотелось. Хозяина-то они не боялись, но уже поняли, что дяде Сандро пальца в рот не клади (Искандер 3). The Men-sheviks very much wanted to sit down at the table but did not want to let go of their rifles. Although they were not afraid of the owner, they realized that Uncle Sandro was not to be trifled with (3a).«Что вы скажете насчет Сноудена?» - «Я скажу вам откровенно, -отвечала панама, - Сноудену пальца в рот не клади» (Ильф и Петров 2). "...What do you think of Snowden?" "I tell you straight," replied the Panama, "I wouldn't trust him an inch" (2a). -
15 палец в рот не клади
• ПАЛЬЦА < ПАЛЕЦ> В РОТ НЕ КЛАДИ кому coll[VPimper; these forms only; fixed WO]=====⇒ s o. should be dealt with very carefully (because he is cunning, quick to take advantage of another's negligence or gullibility, cannot be trusted etc):- X is not someone to mess around (to trifle, to fool) with;- X is not (a man < a woman>) to be trifled (messed) with;- you can't (I wouldn't etc) trust X an inch.♦ Меньшевикам очень хотелось к столу, но винтовки бросать не хотелось. Хозяина-то они не боялись, но уже поняли, что дяде Сандро пальца в рот не клади (Искандер 3). The Mensheviks very much wanted to sit down at the table but did not want to let go of their rifles. Although they were not afraid of the owner, they realized that Uncle Sandro was not to be trifled with (3a).♦ "Что вы скажете насчёт Сноудена?" - "Я скажу вам откровенно, - отвечала панама, - Сноудену пальца в рот не клади" (Ильф и Петров 2). "...What do you think of Snowden?" "I tell you straight," replied the Panama, "I wouldn't trust him an inch" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > палец в рот не клади
-
16 пальца в рот не клади
• ПАЛЬЦА < ПАЛЕЦ> В РОТ НЕ КЛАДИ кому coll[VPimper; these forms only; fixed WO]=====⇒ s o. should be dealt with very carefully (because he is cunning, quick to take advantage of another's negligence or gullibility, cannot be trusted etc):- X is not someone to mess around (to trifle, to fool) with;- X is not (a man < a woman>) to be trifled (messed) with;- you can't (I wouldn't etc) trust X an inch.♦ Меньшевикам очень хотелось к столу, но винтовки бросать не хотелось. Хозяина-то они не боялись, но уже поняли, что дяде Сандро пальца в рот не клади (Искандер 3). The Mensheviks very much wanted to sit down at the table but did not want to let go of their rifles. Although they were not afraid of the owner, they realized that Uncle Sandro was not to be trifled with (3a).♦ "Что вы скажете насчёт Сноудена?" - "Я скажу вам откровенно, - отвечала панама, - Сноудену пальца в рот не клади" (Ильф и Петров 2). "...What do you think of Snowden?" "I tell you straight," replied the Panama, "I wouldn't trust him an inch" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пальца в рот не клади
-
17 в этих словах он весь
General subject: trust him to say that!Универсальный русско-английский словарь > в этих словах он весь
-
18 не давайте ему вашу пишущую машинку
General subject: do not trust him with your typewriterУниверсальный русско-английский словарь > не давайте ему вашу пишущую машинку
-
19 он не мог не сказать чего-нибудь в этом роде
General subject: trust him to say that!Универсальный русско-английский словарь > он не мог не сказать чего-нибудь в этом роде
-
20 подлый
1) General subject: base, base born, base hearted, base minded, base spirited, base-born, base-minded, base-spirited, baseborn, beggarly, blackguard, blackguardly, caddish, cheap, cowardly, dastard, dastardly, despicable, dishonorable (о людях), dishonourable, dishonourable (о людях), foul, grimy, hangdog, hoggish, ignoble, knavish, low, mean, mean spirited, mean-spirited, miscreant, nefarious, peaking, picayune, picayunish, pitchy, rascally, reprobate, reptile, reptilian, rotten, scabby, scoundrelly, scrubby team, scummy, scurvy, shabby, sleazo, sleazy, sleezy, sneaking, sneaky, snide, sordid, squalid, unworthy, vile, villainous, wormy, yellow, yellow-dog, backstabbing, back-stabbing2) Colloquial: low-down3) American: yellow dog5) Religion: Babylonian6) British English: bloody-minded7) Australian slang: deadshit (поступок, действие и т.п.), lower than a snake's belly8) Jargon: assy, shiftiey-eyed, shifty-eyed, sticking, cagey (He's too cogey for me. I don't trust him at all. Он поступил очень подло со мной. Я не доверяю ему вообще.), meanie, meany, kinky, shity, stinking
См. также в других словарях:
trust him (etc.) as far as — I could throw him or spit, I wouldn t I do not trust him at all … A concise dictionary of English slang
trust him (to do something) — trust ˈyou, ˈhim, ˈher, etc. (to do sth) idiom (informal) used when sb does or says sth that you think is typical of them • Trust John to forget Sue s birthday! Main entry: ↑trustidiom … Useful english dictionary
trust someone (to do something) — spoken phrase used for saying that someone has done something that you think is typical of them, especially something that annoys you Trust Tim to forget about our meeting! ‘Pete left the kitchen in a real mess.’ ‘Trust him!’ Thesaurus: habits… … Useful english dictionary
him — [ weak ım, strong hım ] pronoun *** Him can be used in the following ways: as a pronoun, being the object form of he: I don t trust him. My sister plays tennis with him. in a one word answer or after the verb to be : Who said that? Him. I knew it … Usage of the words and phrases in modern English
trust — trust1 W2S1 [trʌst] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(belief)¦ 2¦(organization)¦ 3¦(financial arrangement)¦ 4 take something on trust 5 position of trust 6¦(companies)¦ ▬▬▬▬▬▬▬ [Date: 1100 1200; : Old Norse; Origin: traust confidence, trust ] … Dictionary of contemporary English
trust — trust1 [ trʌst ] noun *** 1. ) uncount a feeling of confidence in someone that shows you believe they are honest, fair, and reliable: Trust is an important issue between teenagers and their parents. trust in: public trust in police officers… … Usage of the words and phrases in modern English
trust — [[t]trʌ̱st[/t]] ♦♦ trusts, trusting, trusted 1) VERB If you trust someone, you believe that they are honest and sincere and will not deliberately do anything to harm you. [V n] I trust you completely, he said... [V n] He did argue in a general… … English dictionary
trust */*/*/ — I UK [trʌst] / US noun Word forms trust : singular trust plural trusts 1) a) [uncountable] a feeling of confidence in someone that shows you believe they are honest, fair, and reliable Trust is an important issue between teenagers and their… … English dictionary
trust — 01. I can t really [trust] him because he has lied to me about a number of things. 02. We chose Josh as our treasurer because everyone knows he is a really [trustworthy] guy. 03. Yannick is a very [trusting] person, and sometimes people take… … Grammatical examples in English
him */*/*/ — strong UK [hɪm] / US weak UK [ɪm] / US pronoun Summary: Him can be used in the following ways: as a pronoun, being the object form of he: I don t trust him. ♦ My sister plays tennis with him. in a one word answer or after the verb to be : Who… … English dictionary
trust someone an inch — (not) trust (someone) an inch British & Australian to not trust someone at all. He s charming enough but I wouldn t trust him an inch … New idioms dictionary