Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

i+haven't+the+faintest

  • 101 zielony

    adj

    Zielone Świątki — Pentecost, Whitsun(day)

    nie mam zielonego pojęciapot I haven't the foggiest (idea) (pot)

    * * *
    a.
    - eńszy, - eni l. - oni
    1. koloru zielonego green; herbata zielona green tea; tereny zielone green areas ( in a city); pasza/mieszanka zielona roln. green fodder/mixture; nawozy zielone green manure; Zielone Świątki rel. Pentecost; Whit Sunday, Whitsunday, Whitsun; zielone światło dla czegoś przen. green light to sth, go-ahead for sth; pójść na zieloną trawkę be fired.
    2. (= blady) pale.
    3. ( o owocu) (= niedojrzały) green, unripe; nie mam zielonego pojęcia I haven't the foggiest l. faintest idea.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zielony

  • 102 idea

    [aıʹdıə] n
    1. идея, мысль

    basic /essential, fundamental/ idea - основная /главная/ мысль /идея/

    what a funny idea! - что за странная мысль!

    I hit upon the idea of going there - мне пришла в голову мысль поехать туда

    to get an idea into one's head - разг. вбить себе в голову что-л.

    2. представление, понятие

    complete [confused, erroneous] idea - полное [путаное, ошибочное] представление

    the idea of beauty - понятие красоты, представление о красоте

    I haven't the least /faintest, slightest/ idea - не имею ни малейшего представления

    3. мнение, взгляд, убеждение

    to have set ideas on smth. - придерживаться вполне определённых взглядов в отношении чего-л.

    to act according to one's own ideas - поступать в соответствии со своими убеждениями

    to force one's ideas on smb. - навязывать кому-л. своё мнение

    4. впечатление, предположение, догадка

    I've an idea that I've seen him before - у меня такое впечатление, что я уже встречался с ним

    I had no idea he would do that - я никак не предполагал, что он так поступит

    5. план, намерение, замысел

    impracticable idea - неосуществимый замысел /план/

    my idea is to close the door and open the window - я предлагаю закрыть дверь и открыть окно

    he went to London with the idea of seeing historical places - он поехал в Лондон с намерением посмотреть исторические места

    to cherish /to nourish/ an idea - вынашивать замысел /план/

    to put ideas into smb.'s head - забивать кому-л. голову несбыточными мечтами

    6. образ мышления
    7. филос.
    1) идея
    2) архетип (у Платона, Локка)
    8. муз. тема

    in idea - теоретически, по идее

    what's the big idea? - разг. что это значит?, в чём дело?; это ещё зачем?

    what an idea!, the idea! - подумать только!; что за затея /фантазия/!

    that's the idea! - а) вот именно, это действительно так; б) вот это (хорошая) мысль!

    cold idea, covered wagon idea - сл. старо, ничего нового в этом нет

    hot idea - сл. здорово придумано

    wet idea - сл. ерунда!

    НБАРС > idea

  • 103 notion

    [ʹnəʋʃ(ə)n] n
    1. 1) понятие, представление

    to form a true [wrong] notion (of) - составить себе истинное [неправильное] представление (о чём-л.)

    he has no notion of discipline - он не знает, что такое дисциплина

    I haven't the first /the faintest/ notion about it - не имею об этом ни малейшего представления

    2) фантазия, заблуждение; каприз

    notion of compulsion - мед. навязчивая идея

    a head full of silly notions - голова, забитая всякой чепухой

    as the notion takes him - как ему подскажет фантазия /каприз/

    he has a notion that I am cheating him - он вообразил, что я его обманываю

    2. 1) взгляд, мнение; убеждение, точка зрения

    the old notion that the sun moved round the earth - старое убеждение, что солнце обращается вокруг земли

    my husband got the notion of selling our house - моему мужу пришла в голову мысль продать наш дом

    to have a notion that... - держаться того мнения, что...

    2) филос., юр. идея; понятие; принцип

    fundamental notions of international law - основные положения международного права

    3. pl амер. галантерея; мелочи (о нитках, булавках и т. п.)
    4. изобретение; остроумное приспособление, прибор

    machines for flying in the air, and other wonderful notions - летательные аппараты и другие удивительные изобретения

    5. класс, категория (преим. в сочетании с under)

    under the notion (of) - в какой-л. категории

    6. (of) редк. намерение; склонность

    I have no notion of going yet - я пока не имею ни малейшего намерения уходить

    7. уст., поэт. разум

    his notion weakens ( Shakespeare) - его ум слабеет

    НБАРС > notion

  • 104 geringst...

    Sup. gering; least, slightest; (minimal) minimum; (kleinste) smallest; nicht im Geringsten not in the least ( oder slightest); das interessiert mich nicht im Geringsten auch that doesn’t interest me one bit; (kümmert mich nicht) I couldn’t care less; nicht das Geringste not a thing; die geringste Kleinigkeit the least little thing; bei der geringsten Kleinigkeit at the drop of a hat; wir haben nicht die geringste Aussicht we haven’t the slightest chance (umg. the oder a ghost of a chance); er hat nicht die geringste Ahnung he has no idea, he hasn’t got the faintest (umg. foggiest) idea, he hasn’t got a clue umg., oft pej.; nicht den geringsten Zweifel not the slightest doubt, not the shadow of a doubt; das ist meine geringste Sorge that’s the least of my worries; beim geringsten Anzeichen (+ Gen) at the first sign of

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > geringst...

  • 105 blass

    Adj.
    1. (fast weiß) pale ( vor + Dat with); krank aussehend: pallid, wan; fig. colo(u)rless; blasses Gesicht pale face; (Teint) pale ( oder pallid) complexion; ganz blass aussehen (kränklich) look pale and wan; fig. blass vor Neid green with envy
    3. (schwach) Lichtschein: pale, faint; Schimmer: vague; blasse Erinnerung dim recollection; blasse Hoffnung faint hope; Ahnung, Schimmer 2
    4. (rein) sheer, pure; der blasse Neid sheer ( oder pure) envy
    * * *
    pallid; wan; pale
    * * *
    blạss [blas]
    adj
    1) Gesicht, Haut etc pale

    blass werdento go (Brit) or grow pale, to pale; (vor Schreck auch)

    blass wie Kreidewhite as chalk (Brit) or a sheet

    2) Farbe, Schrift etc pale
    3) (geh) Licht, Mond pale, wan
    4) (fig) faint; Ahnung, Vorstellung auch vague; Erinnerung auch dim, vague; Ausdruck, Sprache, Schilderung colourless (Brit), colorless (US)
    5) (rare = pur) sheer, pure
    * * *
    blassRR, blaßALT
    <-er o blässer, -este o blässeste>
    [blas]
    1. (bleich) pale
    \blass aussehen to look pale [or BRIT fam peaky] [or peaked] [or liter wan]
    \blass um die Nase sein to be green [or pale] about the gills hum
    [vor etw dat] \blass werden to go [or grow] [or turn] pale [with sth]
    \blass vor Neid werden to go [or turn] green with envy; (vor Schreck a.) to pale, to blanch
    2. (hell) pale
    er trug ein Hemd in einem \blassen Grün he wore a pale-green shirt
    eine \blasse Schrift faint writing
    \blass gedruckte Seite TYPO page with imperfect ink coverage
    3. (geh: matt)
    ein \blasses Licht/ \blasser Mond a pale [or liter wan] light/moon
    4. (schwach) vague
    eine \blasse Erinnerung/Hoffnung a dim [or vague] memory/faint hope; s.a. Schimmer
    5. (ohne ausgeprägte Züge)
    \blass wirken to seem colourless [or AM -orless] [or bland]
    * * *
    1.
    1) pale; (fig.) colourless < account, portrayal, etc.>

    blass werdenturn or go pale

    Rot macht dich blass — red makes you look pale [in the face]

    blass vor Neid sein/werden — (fig.) be/turn or go green with envy

    2) (schwach) faint <recollection, hope>
    2.
    adverbial palely
    * * *
    blass adj
    1. (fast weiß) pale (
    vor +dat with); krank aussehend: pallid, wan; fig colo(u)rless;
    blasses Gesicht pale face; (Teint) pale ( oder pallid) complexion;
    ganz blass aussehen (kränklich) look pale and wan;
    fig
    blass vor Neid green with envy
    2. (nicht kräftig) Farbe: pale
    3. (schwach) Lichtschein: pale, faint; Schimmer: vague;
    blasse Erinnerung dim recollection;
    blasse Hoffnung faint hope; Ahnung, Schimmer 2
    4. (rein) sheer, pure;
    der blasse Neid sheer ( oder pure) envy
    * * *
    1.
    1) pale; (fig.) colourless <account, portrayal, etc.>

    blass werdenturn or go pale

    Rot macht dich blass — red makes you look pale [in the face]

    blass vor Neid sein/werden — (fig.) be/turn or go green with envy

    2) (schwach) faint <recollection, hope>
    2.
    adverbial palely
    * * *
    (vor) adj.
    pale (with) adj. adj.
    pale adj.
    pallid adj.
    wan adj. adv.
    pallidly adv.
    wanly adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > blass

  • 106 anelse

    sg - ánelsen, pl - ánelser
    1) предчу́вствие с
    2) представле́ние с

    háve íngen ánelse om nóget — не име́ть никако́го поня́тия [представле́ния] о чём-л.

    * * *
    inkling, pinch
    * * *
    (en -r)
    ( svag forestilling) suspicion ( fx I had a suspicion of the truth);
    ( lille smule) touch ( fx a touch of garlic in the salad; a touch more salt; a touch of frost in the air),
    (F el. spøg.) suspicion ( fx a suspicion of pepper in the soup; a suspicion of triumph in her voice);
    [ bange anelser] misgivings;
    [ onde anelser] forebodings, presentiments of evil;
    [ jeg har en anelse om at] I have a feeling that;
    [ jeg har ikke den ringeste anelse om hvad der skete] I have not the faintest idea what happened;
    T I haven't a clue about what happened.

    Danish-English dictionary > anelse

  • 107 знать

    I гл.
    1) (вн., о пр.; иметь сведения, быть в курсе) know (d; about), be aware (of)

    дать знать кому́-л — let smb know

    дать кому́-л знать о себе́ — let smb hear from one

    не знать (о пр.) — be ignorant (of), be unaware (of)

    наско́лько я зна́ю — as far as I know

    отку́да мне знать? — how would I know?

    он знать не хо́чет об э́том — he doesn't want to know anything about it, he won't hear of it

    2) (вн.; обладать понятием, познаниями в чём-л) know (d)

    знать своё де́ло — know one's job / business

    она́ зна́ет, о чём говори́т — she knows what she is talking about

    не знать, что де́лать — not to know what to do, be at a loss; be at a loose end идиом.

    3) (вн.; быть знакомым с кем-чем-л) know (d), be acquainted (with)

    знать в лицо́ — know (d) by sight

    знать понаслы́шке — know (d) by hearsay

    4) (вн.; испытывать, переживать) know (d)

    не знать поко́я — know no peace

    знать и го́ре, и ра́дость — have known both bad and good times

    не знать пораже́ний — have never suffered a defeat

    не знать у́стали — be tireless

    ••

    знать не зна́ю (и ве́дать не ве́даю) (вн.; при отрицании осведомлённости о чём-л) — I haven't got the faintest idea (about); ( при отрицании знакомства с кем-л) I don't know (d) and I have nothing to do (with)

    знать толк в чём-л — be a good judge of smth, be an expert in smth

    знать ме́ру — know when to stop

    знать себе́ це́ну — know one's own worth / value

    знать, что к чему́ — know the how and why of things; know a thing or two

    как знать, почём знать, кто зна́ет — who knows

    дава́ть себя́ знать — make itself felt

    живи́ / поступа́й как зна́ешь — get on as best you can

    зна́ете ли вводн. сл.you know

    знай (себе́) — см. знай

    зна́ем мы вас! — we know your lot!, we know the likes of you!

    ну, зна́ете! — well, I never!; that's going too far!

    мно́го бу́дешь знать - соста́ришься — ≈ curiosity killed the cat

    II ж. собир. ист.
    aristocracy, nobility; the élite [eɪ'liːt] (фр.)
    III вводн. сл. прост.
    evidently, it seems

    Новый большой русско-английский словарь > знать

  • 108 З-168

    ЗНАТЬ HE ЗНАЮ (не знает и т. п.) (, ВЕДАТЬ НЕ ВЕДАЮ (не ведает и т. п.» coll VP subj: human usu. pres when 2nd pers form is used, it is usu. in subord clauses (e.g., after «Говори, что...», «Ты притворяешься, что...» etc) fixed WO
    (in refer, to one's complete lack of knowledge, information about sth., or one's reluctance to admit sth.) I have (he has etc) no information about it: знать не знаю, ведать не ведаю - I know nothing (whatsoever) about it
    I don't know a thing (, not a thing) I don't know what s.o. is talking about I haven't the slightest (the faintest) idea (what s.o. is talking about).
    «Сверх того за огород и продовольствие из оного капустой, репой и прочими овощами... - читал Иван Матвеевич, -примерно двести пятьдесят рублей...» - «Какой огород? Какая капуста? Я и знать не знаю, что вы!» - почти грозно возражал Обломов (Гончаров 1). "In addition," Ivan Matveyevich read, "for kitchen garden produce, such as cabbages, turnips, and other vegetables...approximately two hundred and fifty roubles...." "What kitchen garden? What cabbages? What are you talking about? I know nothing about it!" Oblomov rejoined almost menacingly (1a).
    Некоторое время Байбаков запирался и ничего, кроме «знать не знаю, ведать не ведаю», не отвечал... (Салтыков- Щедрин 1). At first Baibakov refused to say anything and answered only: UI don't know a thing, not a thing!" (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > З-168

  • 109 З-176

    ПОЧЁМ МНЕ (тебе и т. п.) ЗНАТЬ ПОЧЁМ Я ЗНАЮ (ты знаешь и т. п.) all coll (sent these forms only fixed WO
    I (you etc) do not know at all, have no idea (often used in answer to a question)
    how could I (you etc) (possibly) know?
    I (you etc) haven't the foggiest (the faintest) (idea) (1st pers only) how (on earth) should I know? search (beats) me I'm sure I don't know.
    (Трагик:) Где мой Вася? Где мой Вася? (Нароков:) А я почём знаю (Островский 11). (Т.:) Where's my Vasya? Where's my Vasya? (N.:) How should I know? (1 la).
    «А им кто сказывал?» - «Я почем знаю!» (Гончаров 1). "And who told them7" I'm sure I don't know, sir" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > З-176

  • 110 знать не знаю

    ЗНАТЬ НЕ ЗНАЮ <не знает и т. п> (, ВЕДАТЬ НЕ ВЕДАЮ <не ведает и т. п.>) coll
    [VP; subj: human; usu. pres; when 2nd pers form is used, it is usu. in subord clauses (e.g., after "Говори, что...", "Ты притворяешься, что..." etc); fixed WO]
    =====
    (in refer, to one's complete lack of knowledge, information about sth., or one's reluctance to admit sth.) I have (he has etc) no information about it:
    - знать не знаю, ведать не ведаю I know nothing (whatsoever) about it;
    - I don't know a thing (, not a thing);
    - I don't know what s.o. is talking about;
    - I haven't the slightest (the faintest) idea (what s.o. is talking about).
         ♦ "Сверх того за огород и продовольствие из оного капустой, репой и прочими овощами... - читал Иван Матвеевич, - примерно двести пятьдесят рублей..." - "Какой огород? Какая капуста? Я и знать не знаю, что вы!" - почти грозно возражал Обломов (Гончаров 1). "In addition," Ivan Matveyevich read, "for kitchen garden produce, such as cabbages, turnips, and other vegetables...approximately two hundred and fifty roubles...." "What kitchen garden? What cabbages? What are you talking about? I know nothing about it!" Oblomov rejoined almost menacingly (1a).
         ♦ Некоторое время Байбаков запирался и ничего, кроме "знать не знаю, ведать не ведаю", не отвечал... (Салтыков-Щедрин 1). At first Baibakov refused to say anything and answered only: "I don't know a thing, not a thing!" (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > знать не знаю

  • 111 знать не знаю, ведать не ведаю

    ЗНАТЬ НЕ ЗНАЮ <не знает и т. п> (, ВЕДАТЬ НЕ ВЕДАЮ <не ведает и т. п.>) coll
    [VP; subj: human; usu. pres; when 2nd pers form is used, it is usu. in subord clauses (e.g., after "Говори, что...", "Ты притворяешься, что..." etc); fixed WO]
    =====
    (in refer, to one's complete lack of knowledge, information about sth., or one's reluctance to admit sth.) I have (he has etc) no information about it:
    - знать не знаю, ведать не ведаю I know nothing (whatsoever) about it;
    - I don't know a thing (, not a thing);
    - I don't know what s.o. is talking about;
    - I haven't the slightest (the faintest) idea (what s.o. is talking about).
         ♦ "Сверх того за огород и продовольствие из оного капустой, репой и прочими овощами... - читал Иван Матвеевич, - примерно двести пятьдесят рублей..." - "Какой огород? Какая капуста? Я и знать не знаю, что вы!" - почти грозно возражал Обломов (Гончаров 1). "In addition," Ivan Matveyevich read, "for kitchen garden produce, such as cabbages, turnips, and other vegetables...approximately two hundred and fifty roubles...." "What kitchen garden? What cabbages? What are you talking about? I know nothing about it!" Oblomov rejoined almost menacingly (1a).
         ♦ Некоторое время Байбаков запирался и ничего, кроме "знать не знаю, ведать не ведаю", не отвечал... (Салтыков-Щедрин 1). At first Baibakov refused to say anything and answered only: "I don't know a thing, not a thing!" (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > знать не знаю, ведать не ведаю

  • 112 почем мне знать

    ПОЧЕМ МНЕ <тебе и т.п.> ЗНАТЬ; ПОЧЕМ Я ЗНАЮ (ты знаешь и т. п.) all coll
    [sent; these forms only; fixed WO]
    =====
    I (you etc) do not know at all, have no idea (often used in answer to a question):
    - how could I (you etc) (possibly) know?;
    - I (you etc) haven't the foggiest (the faintest) (idea);
    - [1st pers only] how (on earth) should I know?;
    - I'm sure I don't know.
         ♦ [Трагик:] Где мой Вася? Где мой Вася? [Нароков:] А я почём знаю (Островский 11). [Т.:] Where's my Vasya? Where's my Vasya? [N.:] How should I know? (11a).
         ♦ "А им кто сказывал?" - "Я почем знаю!" (Гончаров 1). "And who told them?" "I'm sure I don't know, sir" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > почем мне знать

  • 113 почем я знаю

    ПОЧЕМ МНЕ <тебе и т.п.> ЗНАТЬ; ПОЧЕМ Я ЗНАЮ (ты знаешь и т. п.) all coll
    [sent; these forms only; fixed WO]
    =====
    I (you etc) do not know at all, have no idea (often used in answer to a question):
    - how could I (you etc) (possibly) know?;
    - I (you etc) haven't the foggiest (the faintest) (idea);
    - [1st pers only] how (on earth) should I know?;
    - I'm sure I don't know.
         ♦ [Трагик:] Где мой Вася? Где мой Вася? [Нароков:] А я почём знаю (Островский 11). [Т.:] Where's my Vasya? Where's my Vasya? [N.:] How should I know? (11a).
         ♦ "А им кто сказывал?" - "Я почем знаю!" (Гончаров 1). "And who told them?" "I'm sure I don't know, sir" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > почем я знаю

  • 114 átomo

    m.
    atom.
    * * *
    1 atom
    2 figurado atom, particle, speck
    \
    ni un átomo de not a trace of
    átomo de vida spark of life
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM atom
    * * *
    masculino atom

    ni un átomo de — (fam)

    * * *
    = atom.
    Ex. Thus atoms, mountains and men are things studied by discipline such as physics, geology and biology.
    ----
    * átomo de hidrógeno = hydrogen atom.
    * átomo de oxígeno = oxygen atom.
    * átomo monovalente = monad.
    * * *
    masculino atom

    ni un átomo de — (fam)

    * * *
    = atom.

    Ex: Thus atoms, mountains and men are things studied by discipline such as physics, geology and biology.

    * átomo de hidrógeno = hydrogen atom.
    * átomo de oxígeno = oxygen atom.
    * átomo monovalente = monad.

    * * *
    atom
    ni un átomo de ( fam): no hay ni un átomo de verdad en lo que dice there isn't an iota o a grain o an ounce of truth in what she says
    no tiene ni un átomo de sensatez he hasn't an ounce o an iota of sense
    * * *

    átomo sustantivo masculino
    atom
    átomo sustantivo masculino atom
    ' átomo' also found in these entries:
    English:
    atom
    - split
    * * *
    átomo nm
    1. [de elemento químico] atom
    átomo gramo gram atom
    2. [pequeña cantidad]
    en sus declaraciones no hay un átomo de verdad there isn't a grain of truth in what she said;
    sin un átomo de humildad, declaró que se lo merecía without even the faintest suggestion of humility, he said he deserved it;
    no tenemos ni un átomo de esperanza de que esto vaya a cambiar we haven't the slightest hope of this changing
    * * *
    m atom;
    ni un átomo de fig not an iota of
    * * *
    átomo nm
    : atom
    * * *
    átomo n atom

    Spanish-English dictionary > átomo

  • 115 notion

    notion [nosjɔ̃]
    feminine noun
       a. ( = conscience) notion
       b. ( = connaissance) notions basic knowledge
    anglais: notions basic knowledge of English
    * * *
    nɔsjɔ̃
    1) ( conscience) notion
    2) ( concept) notion
    3) (de langue, science)

    notions — basic knowledge [U]

    * * *
    nosjɔ̃
    1. nf
    2. notions nfpl
    (= rudiments) rudiments
    * * *
    notion nf
    1 (de danger, temps, réalité) notion; perdre la notion de qch to lose all sense of sth;
    2 ( concept) notion;
    3 (de langue, science) basic knowledge ¢; avoir des notions de to have a basic knowledge of; ‘Notions de botanique’ ‘A Botany Primer’.
    [nɔsjɔ̃] nom féminin
    [idée] notion
    ————————
    notions nom féminin pluriel
    [rudiments]
    notions de base basics, basic knowledge
    ‘anglais: notions’ [sur un CV] ‘basic knowledge of English’
    [comme titre d'ouvrage] primer

    Dictionnaire Français-Anglais > notion

  • 116 Zol ich azoy vissen fun tsores!

    I haven't got the faintest idea! (Lit., I should so know from trouble as I know about this!)

    Yiddish-English phrasebook > Zol ich azoy vissen fun tsores!

  • 117 idea

    [aɪ'dɪə]
    n
    ( scheme) pomysł m; ( opinion) pogląd m; ( notion) pojęcie nt; ( objective) założenie nt, idea f

    I haven't the least/faintest idea — nie mam najmniejszego or zielonego pojęcia

    that's not my idea of … — nie tak wyobrażam sobie +acc

    * * *
    1) (opinion; belief: I have an idea that it won't work.) przeświadczenie
    2) (a plan: I've an idea for solving this problem.) pomysł
    3) (mental picture: This will give you an idea of what I mean.) pojęcie

    English-Polish dictionary > idea

  • 118 Ahnung

    Ah·nung <-, -en> f
    1) ( Vorgefühl) foreboding, premonition;
    \Ahnungen haben to have premonitions
    2) ( Vermutung) suspicion, hunch ( fam)
    es ist eher so eine \Ahnung it's more of a hunch [than anything] ( fam)
    3) ( Idee) idea;
    keine \Ahnung haben to have no idea;
    keine blasse [o nicht die geringste] \Ahnung haben ( fam) to not have the faintest idea [or clue] ( fam)
    hast du/haben Sie eine \Ahnung, warum/ was/wohin...? ( fam) do you know why/what/where...?;
    hast du eine \Ahnung! ( iron) ( fam) that's what you think! ( fam)
    eine \Ahnung [davon] haben, was to have an idea what;
    \Ahnung/keine \Ahnung [von etw] haben to understand/to not understand [sth];
    man merkt gleich, dass sie \Ahnung hat you can see straight away that she knows what she's talking about;
    keine \Ahnung haben, wie... to not have an idea how...;
    keine \Ahnung! ( fam) [I've] no idea! ( fam), haven't [got] a clue ( fam)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Ahnung

  • 119 Аллах

    м. рел.
    Allah [-lə]
    ••

    Алла́х его́ зна́ет! разг. — God knows!; who knows!; I haven't got the faintest idea!

    (а) ну́ его́ к Алла́ху! разг.forget him!

    (а) ну́ тебя́ к Алла́ху! разг. — go away!; leave me alone!

    Новый большой русско-английский словарь > Аллах

См. также в других словарях:

  • not have the faintest idea — (not) have the faintest (idea) to have no knowledge of or no information about something. Do you know where Anna is? I haven t the faintest. I haven t the faintest idea what you re talking about. (often + question word) …   New idioms dictionary

  • not have the faintest — (not) have the faintest (idea) to have no knowledge of or no information about something. Do you know where Anna is? I haven t the faintest. I haven t the faintest idea what you re talking about. (often + question word) …   New idioms dictionary

  • have the faintest idea — (not) have the faintest (idea) to have no knowledge of or no information about something. Do you know where Anna is? I haven t the faintest. I haven t the faintest idea what you re talking about. (often + question word) …   New idioms dictionary

  • have the faintest — (not) have the faintest (idea) to have no knowledge of or no information about something. Do you know where Anna is? I haven t the faintest. I haven t the faintest idea what you re talking about. (often + question word) …   New idioms dictionary

  • not have the faintest — ( ● faint * * * informal have no idea I haven t the faintest what it means * * * not have the ˈfaintest (idea) idiom (informal) to not know anything at all about sth …   Useful english dictionary

  • not have the faintest idea — phrase used for emphasizing that you do not know or understand something I haven’t the faintest idea what you mean. Thesaurus: ways of saying that you do not know or understandsynonym Main entry: faintest …   Useful english dictionary

  • not have the faintest idea — used for emphasizing that you do not know or understand something I haven t the faintest idea what you mean …   English dictionary

  • not have the faintest idea — to not know anything at all about something. I didn t have the faintest idea where I was or which way I was going – I simply knew I had to get away. These people don t have the foggiest idea what America s really like. Usage notes: also used in… …   New idioms dictionary

  • faintest — [[t]fe͟ɪntɪst[/t]] ADJ SUPERL: ADJ n, with neg (emphasis) You can use faintest for emphasis in negative statements. For example, if you say that someone hasn t the faintest idea what to do, you are emphasizing that they do not know what to do. I… …   English dictionary

  • faintest — faint|est [ feıntəst ] adjective used for emphasizing that something is very slight or very small: There wasn t the faintest trace of pity on his face. not have the faintest idea used for emphasizing that you do not know or understand something:… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • The Secret Agent — Infobox Book name = The Secret Agent title orig = translator = image caption = The Modern Library s 2004 reissue of Conrad s The Secret Agent . author = Joseph Conrad illustrator = cover artist = country = United Kingdom language = English series …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»