Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

i+erl

  • 41 earl

    • erl; grof

    English-Serbian dictionary > earl

  • 42 electronics research laboratory

    English-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > electronics research laboratory

  • 43 equipment requirement list

    English-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > equipment requirement list

  • 44 European requirements list

    English-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > European requirements list

  • 45 event record log

    English-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > event record log

  • 46 extended range Lance

    ERL, extended range Lance
    УР "Ланс" увеличенной дальности
    ————————
    XRL, extended range Lance
    УР "Ланс" увеличенной дальности

    English-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > extended range Lance

  • 47 Aufbauanleihe

    Aufbauanleihe f 1. BANK, FIN reconstruction loan, recovery notes, recovery note issue (kurzfristige, steuerfreie Festzinsanleihe der Stadt New York zur Wiederaufbaufinanzierung nach den Anschlägen vom 11. September 2001); 2. WIWI economic recovery loan, ERL
    * * *
    f 1. <Bank, Finanz> reconstruction loan, recovery notes, recovery note issue (kurzfristige, steuerfreie Festzinsanleihe der Stadt New York zur Wiederaufbaufinanzierung nach den Anschlägen vom 11. September 2001) ; 2. <Vw> economic recovery loan (ERL)
    * * *
    Aufbauanleihe
    rehabilitation loan

    Business german-english dictionary > Aufbauanleihe

  • 48 airless

    1) ((of weather) still and windless: It was a hot, airless night.) sin viento
    2) ((of a room etc) stuffy and without fresh air.) cargado
    tr['eələs]
    1 (in building) mal ventilado,-a
    2 (outside) sin una brizna de viento
    adj.
    sin aire adj.
    sin brisa adj.
    sofocado, -a adj.
    tranquilo, -a adj.
    'erləs, 'eəlɪs
    adjective < room> mal ventilado

    it was a hot, airless day — hacía mucho calor y no corría nada el aire

    ['ɛǝlɪs]
    ADJ [room] mal ventilado; [day] sin viento
    * * *
    ['erləs, 'eəlɪs]
    adjective < room> mal ventilado

    it was a hot, airless day — hacía mucho calor y no corría nada el aire

    English-spanish dictionary > airless

  • 49 JARL

    * * *
    (-s, -ar), m.
    1) poet. a highborn, noble man or warrior;
    2) earl (in dignity next to the king).
    * * *
    m., older form earl, [Hel. erl; A. S. eorl; Engl. earl]: this word had a double sense, one old and common to the Saxons as well as the earliest Scandinavians, one later and specifically Norse, which afterwards became English through the Norse and Danish invasion, and was finally established by the Norman Conquest.
    A. A gentle, noble man, a warrior, and collect. gentlefolk, as opp. to the churl folk or common people (karlar, búendr); thus the old poem Rígsmál distinguishes three classes, earls, churls, and thralls (jarla-ætt, karla-ætt, þræla-ætt); so also in A. S. eorl and ceorl are almost proverbially opposed; in the old Saxon poem Heliand, ‘erl’ is used about a hundred times = a man. Prof. Munch suggested that the name of the Teutonic people Eruli or Heruli simply represents an appellative ( warriors), which the Roman writers took to be a proper name. In the Scandin. countries this use of jarl is rare and obsolete, but remains in poët. phrases, in old saws, and in law phrases; oddar görva jarli megin, spears make the earl’s might, Mkv.; rudda ek sem jarlar forðum mér til landa, I won me lands like the earls of yore, Glúm, (in a verse): jarls yndi, an earl’s delight = a man’s delight, Hm. 96; jörlum öllum óðal batni, Gh. 21; hlaðit ér, earlar, eikiköstinn, 20; ítrar jarla-brúðir, ‘earl’s-brides,’ ladies, Gkv. 1. 3; alsnotrir jarlar, the gentle earls, 2; eggja ek yðr, jarlar, Am. 54; jarla einbani, ‘earl-slayer’ = ανδροκτόνος, Em., Hkm.; karl-fólk ok jarla, churlfolk and earl folk, Sighvat; eitt mein sækir hvern jarl, every earl (man) has his ill luck, Fb. ii. (in a verse): in the law, jarls jörð, an earl’s estate, is opp. to konungs jörð, a king’s estate, in the phrase, hálfan rétt skal hann taka er hann kömr á jarls jörð, en þá allan ok fullan er hann kömr á konungs jörð, Grág. (Kb.) i. 192, for this is undoubtedly the bearing of this disputed passage; jarlmaðr is opp. to búkarl, Fms. vii. (in a verse); so also karlmaðr (q. v.) in its oldest sense is opp. to jarlmaðr, = churl-man and earl-man; hirð-jarl = hirðmaðr, Fms. xi. 302, v. l.; berg-jarl, poët. a ‘crag-earl’ = a giant, Edda (in a verse); bak-jarl, a ‘back-earl,’ an enemy in one’s rear; of-jarl (q. v.), an ‘over-earl,’ an overbearing man.
    B. A chief, as a title, specially Norse and Danish. The Landnáma, which is almost our only source for the political and personal history of Norway before king Harald Fairhair and the settlement of Iceland, records several chiefs of the 8th and 9th centuries who bore an earl’s name as a family dignity; Ívarr Upplendinga-jarl (Upplönd, a Norse county), Asbjörn jarl Skerja-blesi, Eyvindr jarl, 317; Atli jarl Mjóvi af Gaulum (a Norse county), Þorkell Naumdæla-jarl (earl in Naumdale, a Norse county), 281; Grjótgarðr jarl í Sölva (a county), 297: and as a family title, the famous Háleygja-jarlar (the earls of the Norse county Hálogaland, whose pedigree from Odin was drawn out in the old poem Háleygja-tal; Hákon jarl Grjótgarðsson, etc.): so also the Mæra-jarlar, the earls of Mæri (a Norse county), the foremost of whom was Rögnvaldr Mæra-jarl, the forefather of the earls of the Orkneys (Orkneyja-jarlar) and the earls of Rouen (Rúðu-jarlar = the dukes of Normandy).
    II. along with the Danish and Norse invasion the name appears in England, Bjartmár jarl in Ireland, Landn.; Hunda-Steinarr, an earl in England, id.; see also the Saxon Chronicle passim, where the very name indicates a Danish or Norse connexion. It is very likely that many of the earls of the Landnáma were sovereign chiefs, differing from kings only in title, for in old poetry a king and an earl were addressed in the same way.
    III. about the time of Harald Fairhair all the petty chiefs became liegemen under one king, the earl being in dignity nearest the king, answering to comes in mid. Lat. and graf in Germ. In Scandinavia both name and office became extinct about the 13th century: in Iceland, being a commonwealth, it never took root; see however Gizur jarl (died A. D. 1268) in the Sturlunga.—For references see the Sagas passim, esp. Har. S. Harf. ch. 6.
    IV. in eccl. translation the Roman procurator provinciae is often rendered by jarl, e. g. Pílatus jarl, earl Pilate, Ver. 67, Pass. 20. 2.
    COMPDS: jarlakappi, jarlaskáld, Jarlasögur, jarlsefni, jarlsmaðr, jarlsníð, jarlsríki, jarlssæti.

    Íslensk-ensk orðabók > JARL

  • 50 subsicivus

    subsicīvus, a, um (sub u. seco; die Schreibart subsic. durch die besten Hdschrn. u. Inschrn. beglaubigt; in anderen Hdschrn. auch subsecivus und umgestellt subcisivus und succisivus; vgl. Görenz Cic. de legg. 1, 13. p. 15. Ellendt Cic. de or. 2, 364 not. cr. vol. 1. p. 433 u. expl. vol. 2. p. 340), unten abgeschnitten, abfällig, dah. I) eig., als t.t. der Agrimensur, beim Vermessen abfallend, über das Maß übrigbleibend, ager, Gromat. vet. 9, 9 u. 246, 27 u.a.: fluminum modus, ibid. 157, 19: fossa, ibid. 366, 3. – subst., subsecīvum, ī, n., die über das Maß übrigbleibende Parzelle Land (vgl. Rudorff Erl. zu den Schriften der Röm. Feldm. S. 390), Gromat. vet. 6, 4; 7, 8 u.a.: u. so in subsicivum esse, Varro r.r. 1, 10, 2: Plur., subsiciva, Suet. Dom. 9, 3. Corp. inscr. Lat. 9, 5420, 6. – II) übtr.: a) v. der Zeit, die von Berufsgeschäften gleichs. abfällt, erübrigt, Neben-, tempora, Nebenzeit, Nebenstunden, Cic. u.a.: so auch tempus, Plin. ep. u.a. – u. übtr. v. dem, was man in solchen Nebenstunden treibt, opera (Nom. Sing.), Lucil. 762: u. so quae (arripui) subsicivis operis, ut aiunt, Nebenarbeiten, Cic.: (philosophia) non est res subsiciva, ordinaria est, sie ist nicht Nebensache, sie ist Hauptsache, Sen.: quas (voces Latinas) subsicivo aut tumultuario studio colo, mit denen ich mich nur nebenbei (zeitweise) u. oberflächlich beschäftige, Gell. – b) übh. von dem, was noch neben der Hauptsache stattfindet, zu tun ist, in Betracht kommt, anderweitig, Neben-, als Anhängsel, sollicitudo, Apul.: laudes, Apul.: so auch quam (Italiam) subsicivam Graeciam fecerat (Pythagoras), zu einem Anhängsel von Gr., Apul. – c) von dem, was gleichs. zerstückelt ist, mangelhaft, vivacitas caduca et subsiciva (Ggstz. aeterna et indefecta), Apul. de deo Socr. 4.

    lateinisch-deutsches > subsicivus

  • 51 erlauben

    erlauben, concedere alqd od. m. Infin. od. mit ut u. Konj. (zugestehen, meist auf gesche henes Bitten und Ansuchen). – permittere alqd od. m. Infin. od. m. ut u. Konj. (zulassen, [804] geschehen lassen, z.B. jmdm., sich zu setzen, alci, ut consīdat). – dare (aus Gefälligkeit zugeben, einräumen). – largiri alqd od. m. folg. ut u. Konj. (aus Güte u. Gefälligkeit gestatten). – facultatem dare od. potestatem facere alcis rei. permittere licentiam, ut etc. (die Möglichkeit, die Macht zu etwas geben). – alcis rei veniam dare. dare hanc veniam, ut etc. (in etwas Nachsicht haben). – habere (mit etw. als Möglichkeit verbunden sein, etw. möglich machen, z.B. quod dubitationem non habet). – nicht e., vetare, gew. mit Akk. u. Infin. (verbieten). – es ist erlaubt, concessum, permissum est (s. oben die Verba); licet od. licitum est (es ist vergönnt); verb. licitum concessumque est; ius fasque est (es ist nicht wider Recht u. Pflicht): soweit es die Gesetze erlauben, quoad per leges liceat: die öffentlichen Gesetze erlauben es nicht, leges publicae non patiuntur. sich etwas erl., sibi sumere (sich anmaßen); sibi videri (vermeinen, etwas tun zu können, z.B. der Einwurf, den sich Cicero erlaubt hat, *quod obloqui sibi visus est Cicero). – sich etw. nicht e., abstinere alqā re (z.B. iniuriā). – sich alles e., sibi indulgere (sich alle Freiheit nehmen): sich weiter keine Mißhandlungen gegen jmd. e., vexatione intactum alcis corpus relinquere. – sich auf erlaubte Art (Weise) bereichern, *rem suam honeste augere: erlaubte Vergnügen, voluptates permissae.

    deutsch-lateinisches > erlauben

  • 52 Erretter

    Erretter, servator. conservator. – salutis auctor. is qui salutem dat. auch salus (Retter des Lebens u. der bürgerl. Existenz, z.B. ut salus patriae, als der E. des V). – liberator. is qui liberat. auctor libertatis (Befreier). – vindex: der Freimacher, Erlöser, z.B. aus der Gefahr, periculi: vgl. »Erl öser«). – mein, dein, sein E., servator mei, tui, sui: mein E.! mea salus! Erretterin, servatrix. Errettung, liberatio (Befreiung von etwas). – vindicatio (die Freim achung. Erlösung). – salus (das Errettetwerden, das Heil).

    deutsch-lateinisches > Erretter

  • 53 Echo Return Loss

    Telecommunications: ERL

    Универсальный русско-английский словарь > Echo Return Loss

  • 54 Electronic Reference Library

    Network technologies: ERL

    Универсальный русско-английский словарь > Electronic Reference Library

  • 55 Environmental Research Laboratories

    Oceanography: ERL

    Универсальный русско-английский словарь > Environmental Research Laboratories

  • 56 Environmental Research Laboratory

    Abbreviation: ERL

    Универсальный русско-английский словарь > Environmental Research Laboratory

  • 57 Equipment Return Loss

    NASA: ERL

    Универсальный русско-английский словарь > Equipment Return Loss

  • 58 European requirements list

    Military: ERL

    Универсальный русско-английский словарь > European requirements list

  • 59 Extended Range Left

    Programming: ERL

    Универсальный русско-английский словарь > Extended Range Left

  • 60 Extended Requirements List

    Military: ERL

    Универсальный русско-английский словарь > Extended Requirements List

См. также в других словарях:

  • Erl (Tirol) — Erl …   Deutsch Wikipedia

  • ERL — steht für: Erl (Klinge), Teil einer Klinge, der sich im Heft befindet Erlang (Einheit), Maßeinheit der Verkehrsmenge in Kommunikationsnetzen Bridge (Piercing), ein Piercing im Nasenrücken Erl (Tirol), Dorf im Bezirk Kufstein, Bundesland Tirol,… …   Deutsch Wikipedia

  • Erl. — steht für: Erl (Klinge), Teil einer Klinge, der sich im Heft befindet Erlang (Einheit), Maßeinheit der Verkehrsmenge in Kommunikationsnetzen Bridge (Piercing), ein Piercing im Nasenrücken Erl (Tirol), Dorf im Bezirk Kufstein, Bundesland Tirol,… …   Deutsch Wikipedia

  • Erl — steht für: Erl (Klinge), Teil einer Klinge, der sich im Heft befindet Bridge (Piercing), ein Piercing im Nasenrücken Erl, namentlich: Erl (Tirol), ein Dorf im Bezirk Kufstein, Bundesland Tirol ein Ortsteil von Kasbach Ohlenberg, Landkreis Neuwied …   Deutsch Wikipedia

  • Erl (Klinge) — Erl: Nummer 11 Der Erl oder die Angel bezeichnet die durch das Heft gehende Verlängerung einer Klinge von Handwaffen und Handwerkzeugen. Bei Geräten mit auswechselbarem Werkzeug spricht man von Schaft. Inhaltsverzeichnis …   Deutsch Wikipedia

  • Erl (Markt Indersdorf) — Erl Markt Markt Indersdorf Koordinaten …   Deutsch Wikipedia

  • Erl — Blason inconnu …   Wikipédia en Français

  • ERL — may refer to: * ERL (automobile manufacturer), a Swedish automobile manufacturer prior to World War II * Electronics Research Laboratory, a division of Volkswagen * Encarta Reference Library, a digital library of the Microsoft Encarta product… …   Wikipedia

  • .erl — (.ERL, .Erl) расширение имён файлов двух типов: исходные коды программ, написанных на языке программирования Erlang; файлы GameGuard …   Википедия

  • Erl-king — 1797, in Scott s translation of Goethe, from Ger. Erl könig, lit. alder king, Herder s erroneous translation of Dan. ellerkonge king of the elves. Cf. Ger. Eller, Erle alder (see ALDER (Cf. alder)) …   Etymology dictionary

  • ERL (automobile manufacturer) — ERL, from the initials of its creator Eskil Roland Lindström, was an automobile manufacturer from Mölndal, Sweden. Eskil Roland Lindström was a race driver during the mid war period and after World War II he built a series of nine sports cars… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»